第六章
關燈
小
中
大
理查德-貝克爾坐在英岡領事館的一個休息室裡,等着領事與别人談完後接見他。
早晨,他從“印度皇後号”輪船上下來,上了岸,辦完了行李的海關手續。
他帶的幾乎全是書籍,睡衣和襯衣零落地放在書本中間,好象是事後想到才放進去的。
“印度皇後号”準時到達了。
理查德本來多估計了兩天時間——因為象“印度皇後号”這樣的小貨船經常是誤期的——現在,他手中有兩天時間可以幹點别的,然後再經巴格達到達最後目的地阿斯瓦德古代人造土丘——穆裡克古城的遺址。
這兩天準備做的事已經安排妥當。
靠近科威特海邊的一座土丘,以藏有古代遺物而聞名于世,多年以前就吸引着他。
這是上帝的意旨,給他機會去那裡進行一番考察。
他乘車來到機場旅館,打聽了去科威特的路線。
他得知,第二天早晨有架十點鐘的班機,他可以在那兒過一天再回來。
一切都很順利。
當然,有些手續是要辦的,如到科威特的入境簽證以及出境簽證等。
這些事他得求助于英國領事館。
駐巴士拉的總領事是柯雷頓先生,理查德幾年前就曾在波斯跟他會過面。
理查德想,有幸在這裡再次跟他相見,真是件快事。
領事館有幾個人口。
有個大門專供汽車出入。
還有一個小門,由花園通向阿拉伯沙特河旁邊的馬路。
領事館辦事處的人口在大街上。
理查德走了進去,把名片遞給了值班人員。
他被告知,總領事正在會見客人,但是很-快就會結束。
然後,他被引到過道左邊的一間小休息室。
這條過道從人口處直通向前面的花園。
休息室内已有幾個人在等候接見。
理查德幾乎連一眼也沒瞧他們。
固為,無論在什麼情況下,人,不管是什麼人,都很少引起他的興趣。
他會對一塊古代陶器碎片很感興趣,而不會對公元二十世紀出生在某個地方的人感興趣。
他愉快地沉浸在思索之中。
他想到了瑪裡字母的某些形體,又想到了公元前一七五零年本賈木奈特部落的遷徙。
很難确切地說出是什麼原因使他清醒地意識到目前的處境和周圍的人,他首先是感到不安,感到緊張。
他覺得,雖然不是很有把握,但是已經意識到了這種氣氛。
他說不出什麼具體的内容,但是,這種氣氛的确存在着,一點沒錯。
這種氣氛使他回憶起上次大戰中的歲月。
特别是有一次,他和兩個戰友從飛機上跳傘,在黎明前那幾個小時的寒冷時刻,等待着時機到來,以便開展活動。
那時,士氣是低落的;他們清楚地認識到,幹這種工作的嚴重的危險性,他們感到恐懼,擔心自己不會成功,肌肉也在發抖。
而此時,他又感覺到這種難以忍受的、幾乎是感覺不到的氣氛。
這是一種令人恐懼的氣氛…… 開始那一刹那,這種想法隻是下意識的,他頭腦中一半注意力還是在集中考慮着公元前的事情。
但是,目前他周圍環境中的氣氛對他的吸引力非常之強。
這個小房間裡有人感到極度恐懼…… 他朝四周看了看。
有個阿拉伯人,身穿破舊的土黃色上衣,他的手指漫不經心地撥弄着手中的琥珀念珠,不停地數着。
有個微胖的英國人,蓄着灰胡子——象個經商的旅遊者——正在一個小本子上記着數字,看起來十分專心緻志,神氣活現。
有個瘦瘦的面帶倦容的人,皮膚黝黑,安靜地靠着椅背坐着,面部神情平靜冷漠。
還有一個人,看起來象個伊拉克職員。
此外,有個波斯老人,身穿肥大的雪自長袍。
看起來,他們對周圍的事物都毫不關心。
琥珀念珠的清脆響聲有一定的節奏,聽起來很不一般,又很熟悉。
理查德振作了一下,打起了精神,他剛才幾乎睡着了。
短——長——長——短——這是電碼——無疑是在用電碼發出訊号。
他很熟悉電碼,戰時,他的一部分工作就是使用電碼收發訊号。
他十分容易地聽懂了訊号:貓頭鷹。
弗一羅一裡一厄一特一伊一頓。
見鬼!是的,是這樣,訊号仍在重複,弗羅裡厄特伊頓。
電碼訊号是由一個衣着破爛的阿
早晨,他從“印度皇後号”輪船上下來,上了岸,辦完了行李的海關手續。
他帶的幾乎全是書籍,睡衣和襯衣零落地放在書本中間,好象是事後想到才放進去的。
“印度皇後号”準時到達了。
理查德本來多估計了兩天時間——因為象“印度皇後号”這樣的小貨船經常是誤期的——現在,他手中有兩天時間可以幹點别的,然後再經巴格達到達最後目的地阿斯瓦德古代人造土丘——穆裡克古城的遺址。
這兩天準備做的事已經安排妥當。
靠近科威特海邊的一座土丘,以藏有古代遺物而聞名于世,多年以前就吸引着他。
這是上帝的意旨,給他機會去那裡進行一番考察。
他乘車來到機場旅館,打聽了去科威特的路線。
他得知,第二天早晨有架十點鐘的班機,他可以在那兒過一天再回來。
一切都很順利。
當然,有些手續是要辦的,如到科威特的入境簽證以及出境簽證等。
這些事他得求助于英國領事館。
駐巴士拉的總領事是柯雷頓先生,理查德幾年前就曾在波斯跟他會過面。
理查德想,有幸在這裡再次跟他相見,真是件快事。
領事館有幾個人口。
有個大門專供汽車出入。
還有一個小門,由花園通向阿拉伯沙特河旁邊的馬路。
領事館辦事處的人口在大街上。
理查德走了進去,把名片遞給了值班人員。
他被告知,總領事正在會見客人,但是很-快就會結束。
然後,他被引到過道左邊的一間小休息室。
這條過道從人口處直通向前面的花園。
休息室内已有幾個人在等候接見。
理查德幾乎連一眼也沒瞧他們。
固為,無論在什麼情況下,人,不管是什麼人,都很少引起他的興趣。
他會對一塊古代陶器碎片很感興趣,而不會對公元二十世紀出生在某個地方的人感興趣。
他愉快地沉浸在思索之中。
他想到了瑪裡字母的某些形體,又想到了公元前一七五零年本賈木奈特部落的遷徙。
很難确切地說出是什麼原因使他清醒地意識到目前的處境和周圍的人,他首先是感到不安,感到緊張。
他覺得,雖然不是很有把握,但是已經意識到了這種氣氛。
他說不出什麼具體的内容,但是,這種氣氛的确存在着,一點沒錯。
這種氣氛使他回憶起上次大戰中的歲月。
特别是有一次,他和兩個戰友從飛機上跳傘,在黎明前那幾個小時的寒冷時刻,等待着時機到來,以便開展活動。
那時,士氣是低落的;他們清楚地認識到,幹這種工作的嚴重的危險性,他們感到恐懼,擔心自己不會成功,肌肉也在發抖。
而此時,他又感覺到這種難以忍受的、幾乎是感覺不到的氣氛。
這是一種令人恐懼的氣氛…… 開始那一刹那,這種想法隻是下意識的,他頭腦中一半注意力還是在集中考慮着公元前的事情。
但是,目前他周圍環境中的氣氛對他的吸引力非常之強。
這個小房間裡有人感到極度恐懼…… 他朝四周看了看。
有個阿拉伯人,身穿破舊的土黃色上衣,他的手指漫不經心地撥弄着手中的琥珀念珠,不停地數着。
有個微胖的英國人,蓄着灰胡子——象個經商的旅遊者——正在一個小本子上記着數字,看起來十分專心緻志,神氣活現。
有個瘦瘦的面帶倦容的人,皮膚黝黑,安靜地靠着椅背坐着,面部神情平靜冷漠。
還有一個人,看起來象個伊拉克職員。
此外,有個波斯老人,身穿肥大的雪自長袍。
看起來,他們對周圍的事物都毫不關心。
琥珀念珠的清脆響聲有一定的節奏,聽起來很不一般,又很熟悉。
理查德振作了一下,打起了精神,他剛才幾乎睡着了。
短——長——長——短——這是電碼——無疑是在用電碼發出訊号。
他很熟悉電碼,戰時,他的一部分工作就是使用電碼收發訊号。
他十分容易地聽懂了訊号:貓頭鷹。
弗一羅一裡一厄一特一伊一頓。
見鬼!是的,是這樣,訊号仍在重複,弗羅裡厄特伊頓。
電碼訊号是由一個衣着破爛的阿