第十三章 信
關燈
小
中
大
,可真叫
我感激。
我多想帶你一起坐這架飛機飛行啊!但看在老天爺的分上,别 為我擔憂。
這次飛行聽起來很危險,實際上卻沒有什麼。
我不會死的, 因為我知道你愛着我,一切都會好的,我的愛人。
你最忠實的邁克爾于四月八日 小天使: 你所說的每個字都是對的,我将永遠珍藏這封信。
我覺得我實在配 不上你,你跟我所遇見過的每個人都不同,我崇拜你。
你的邁克爾于四月二十日 最後一封信沒有日期。
最親愛的: 我明天啟程了。
我感到極度的振奮、激動,懷着必勝的信心,“信 天翁”号的每個零件都調校過了,它不會辜負我的。
開朗起來,愛人, 别為我擔憂,雖然冒險,但每個人在生活中都時常要冒險的。
順便告訴 你一下,有人說我應當立個遺囑(老練的人——出于一片好意),所以 我就立了——立在半張筆記本的紙頭上,寄給了惠特菲爾德老頭;我沒 空在這上頭動腦筋。
有個人曾經告訴我,某人立的遺囑隻有四個字: “全給母親。
”這樣的遺囑在法律上也一樣生效。
我的遺囑跟那份很像, 我記得你的名字叫瑪格黛勒——瞧我多聰明。
那份遺囑還有兩個見證人。
别把這些關于遺囑的一本正經的話放在心上(我也隻是偶然提一下), 我不會出事的。
我将從印度和澳大利亞這些地方給你發電報。
要有信心, 一切都會順利進行的,明白嗎? 晚安,上帝保佑你! 邁克爾 波洛把信重新折好。
“瞧,黑斯廷斯,我得看這些信——證實一下,這我告訴過你的。
” “但你也可以通過其它途徑來證實呀。
” “不,我的朋友,無法辦到。
隻有采用現在這種方法。
你瞧,我們有了很寶貴的證據了。
” “哪方面的?” “我們現在知道了這麼一個事實,即邁克爾書面立下了對尼克小姐很有利的遺囑。
随便什麼人隻要看了這些信,便都可以了解這一點。
而這樣不當心保存的信是誰都能看到的。
” “埃倫?” “埃倫當然看過,我可以這樣斷言。
我們出去的時候,不妨做個小實驗來證實這一點。
” “遺囑找不到。
” “唔,這很怪。
但它也可能被扔到書架頂上或者塞進一個瓷花瓶裡去了。
我們必須想辦法叫小姐回憶起來,不過無論如何,這兒再找不出什麼了。
” 我們下樓時,埃倫正在撣灰塵,我們從她身邊經過時,波洛愉快地向她道了早安,他走到前門時,又回過頭來說: “我想你可能知道巴克利小姐同那個飛行員邁克爾-塞頓訂了婚吧?” 她睜大了眼睛。
“什麼?就是報上天天出現的那個飛行員嗎?” “是的。
” “啊,我沒聽說過,會有這樣的事!跟尼克小姐訂婚!” 當我們走出房子時,我對波洛說: “她這可是真正地覺得十分意外,不像是裝出來的呀。
” “是的,是像真的。
” “可能就是真的嘛。
”我提出我的觀點。
“那些信就真的一直放了好幾個月沒有動過?不,我的朋友。
” “很好,”我暗自思忖,“不過我不是赫爾克裡-波洛,我也并不去幹涉與已無關的事。
” 但我什麼也沒說出口。
“這個埃倫——她是個謎,”波洛說,“我不喜歡這個謎!這兒有些東西我還弄不懂。
”
我多想帶你一起坐這架飛機飛行啊!但看在老天爺的分上,别 為我擔憂。
這次飛行聽起來很危險,實際上卻沒有什麼。
我不會死的, 因為我知道你愛着我,一切都會好的,我的愛人。
你最忠實的邁克爾于四月八日 小天使: 你所說的每個字都是對的,我将永遠珍藏這封信。
我覺得我實在配 不上你,你跟我所遇見過的每個人都不同,我崇拜你。
你的邁克爾于四月二十日 最後一封信沒有日期。
最親愛的: 我明天啟程了。
我感到極度的振奮、激動,懷着必勝的信心,“信 天翁”号的每個零件都調校過了,它不會辜負我的。
開朗起來,愛人, 别為我擔憂,雖然冒險,但每個人在生活中都時常要冒險的。
順便告訴 你一下,有人說我應當立個遺囑(老練的人——出于一片好意),所以 我就立了——立在半張筆記本的紙頭上,寄給了惠特菲爾德老頭;我沒 空在這上頭動腦筋。
有個人曾經告訴我,某人立的遺囑隻有四個字: “全給母親。
”這樣的遺囑在法律上也一樣生效。
我的遺囑跟那份很像, 我記得你的名字叫瑪格黛勒——瞧我多聰明。
那份遺囑還有兩個見證人。
别把這些關于遺囑的一本正經的話放在心上(我也隻是偶然提一下), 我不會出事的。
我将從印度和澳大利亞這些地方給你發電報。
要有信心, 一切都會順利進行的,明白嗎? 晚安,上帝保佑你! 邁克爾 波洛把信重新折好。
“瞧,黑斯廷斯,我得看這些信——證實一下,這我告訴過你的。
” “但你也可以通過其它途徑來證實呀。
” “不,我的朋友,無法辦到。
隻有采用現在這種方法。
你瞧,我們有了很寶貴的證據了。
” “哪方面的?” “我們現在知道了這麼一個事實,即邁克爾書面立下了對尼克小姐很有利的遺囑。
随便什麼人隻要看了這些信,便都可以了解這一點。
而這樣不當心保存的信是誰都能看到的。
” “埃倫?” “埃倫當然看過,我可以這樣斷言。
我們出去的時候,不妨做個小實驗來證實這一點。
” “遺囑找不到。
” “唔,這很怪。
但它也可能被扔到書架頂上或者塞進一個瓷花瓶裡去了。
我們必須想辦法叫小姐回憶起來,不過無論如何,這兒再找不出什麼了。
” 我們下樓時,埃倫正在撣灰塵,我們從她身邊經過時,波洛愉快地向她道了早安,他走到前門時,又回過頭來說: “我想你可能知道巴克利小姐同那個飛行員邁克爾-塞頓訂了婚吧?” 她睜大了眼睛。
“什麼?就是報上天天出現的那個飛行員嗎?” “是的。
” “啊,我沒聽說過,會有這樣的事!跟尼克小姐訂婚!” 當我們走出房子時,我對波洛說: “她這可是真正地覺得十分意外,不像是裝出來的呀。
” “是的,是像真的。
” “可能就是真的嘛。
”我提出我的觀點。
“那些信就真的一直放了好幾個月沒有動過?不,我的朋友。
” “很好,”我暗自思忖,“不過我不是赫爾克裡-波洛,我也并不去幹涉與已無關的事。
” 但我什麼也沒說出口。
“這個埃倫——她是個謎,”波洛說,“我不喜歡這個謎!這兒有些東西我還弄不懂。
”