第九章 從一到十
關燈
小
中
大
關。
這一點我們是一緻同意的,即,尼克的手槍被竊,隻是為了殺死尼克之後可以造成自殺的假象。
” “是的。
” “隻能是這樣的。
可是現在還裝得出什麼自殺的假象呢?兇手知道這樣做已經騙不了人了。
事實上,我們所掌握的是些什麼他全都明白。
那麼,藏着兇器還有什麼意義呢?” 我思忖着,覺得他的推論很有道理。
“那麼你認為他會怎樣處理那枝手槍呢?” 波洛聳了聳肩,說: “這倒難說。
但大海近在咫尺,手一揮,那手槍不就銷形匿迹了嗎?當然不一定是這樣,可要是我是那家夥,就會這樣處理它的。
” 他說話的語氣是如此肯定,就像他已親眼看見了似的。
我不由得一怔。
“你想當時他有沒有立即發覺殺錯了人?” “他當時肯定沒有發覺。
”波洛陰沉地說,“哼,發覺後他可要不那麼愉快地發一陣子昏啦。
既要掩飾自己的大失所望,又要裝得若無其事,這可需要一點天才。
” 這時我想起女傭人埃倫的反常表現,就對波洛說了。
他聽了大感興趣。
“死的是馬吉叫她感到意外,是這樣嗎?” “何止意外,簡直可以說是大驚失色哩。
” “這倒怪了。
謀殺本身不叫她吃驚,死的是馬吉倒使她大驚失色!啊,這很值得研究一番。
她是什麼人,這個埃倫?她那麼安詳冷靜,從頭到腳一派可敬的英國風度,會是她?” 他不說下去了。
“回憶一下以前發生的那幾件事,”我說,“就會發現兇手應該是個男人。
把那塊石頭憾松并推下懸崖可是要用點力氣的。
” “這倒不見得。
用一根合适的杠杆就誰都能行。
唔,這并不是個理由。
” 他繼續在房間裡慢步徘徊。
“昨天晚上在懸崖山莊的人都有嫌疑,但那幾位後來的客人——不,我想不會是他們當中的人幹的。
他們中大多數跟尼克隻是泛泛之交。
也就是說,跟懸崖山莊的女主人沒有什麼比較密切的關系。
” “他們之中有查爾斯-維斯呢。
”我給他指出了這一點。
“是的,不可把他忘記。
從邏輯上說,他是最可疑的人。
”波洛做了個絕望的手勢,然後一屁股坐進我對面的一張沙發上。
“就是說——我們歸根結底總是要回到這上頭來:動機!要想揭露這神秘的謀殺案,就一定得首先把殺人的動機搞清楚。
然而正是在這關鍵性的一點上,黑斯廷斯,我至今茫無頭緒,一籌莫展。
誰會有幹掉尼克的動機呢?為了解釋動機,我作出了各種荒唐可笑的假設。
我,赫爾克裡-波洛,竟會每況愈下無能到這種地步,像個編造廉價偵探小說的人一樣胡思亂想起來。
我想,那個祖父——老尼克——人們猜想他把錢全賭光了,但真的賭光了嗎?是不是正好相反,他把錢在懸崖山莊的某個地方藏了起來?比方說,埋在地下?正因為有這樣的假設——說來真羞得我無地自容——我才問尼克是否有人提議買她的懸崖山莊。
” “你知道嗎,波洛?”我說,“我覺得你的這個假設是合情合理的。
嗯,很有點道理。
” 波洛哼了一聲。
“我就知道你會這麼說,這種假設很合你的浪漫口味,嗬,埋藏在地下的财寶——不錯,你一定很欣賞這種假設的。
” “這種假設有什麼不對頭呢?” “因為,我的朋友,我們并不是生活在‘天方夜譚’的世界裡。
在現實當中,最枯燥無味的解釋常常是最接近事實的。
我還想到小姐的父親——對于他,我的設想更不像話了。
他是個旅行家,我對自己說,可能他偷了一塊價值連城的寶石,而這塊寶石是一尊什麼神像的眼珠。
于是守護神像的僧侶一路尋訪,追蹤到這裡來了。
瞧,我,赫爾克裡-波洛快成為傳奇小說家了。
“關于她父親,我還有過另外一種奇想,這種想法比較正經一點。
他到處遊蕩,是不是在外頭又結了婚?是不是有一個比查爾斯-維斯更近的繼承人?于是我又碰到了我們的老難題——沒有什麼東西真正值得繼承。
“我把可以想得出來的可能性全考慮過了。
甚至考慮過拉紮勒斯先生為什麼想買尼克祖父的肖像。
星期六我打了個電話給一位鑒定家,請他來把那幅肖像估價一下。
關于此人,昨天早上我不是請你送了張便條給尼克小姐嗎?假設一下,比方說,那幅畫會不會值到好幾千英鎊呢?” “難道你認為像拉紮勒斯這麼一個有錢的人……” “他有錢嗎?外表是說明不了問題的。
一家老牌商号看上去店堂裡金碧輝煌,帳冊上财源豐厚,令人豔羨不已,内裡卻可能早已寅吃卯糧,債台高築了。
這種時候人們會怎麼辦呢?難道會到處訴苦叫窮說自己快破産了不成?不,在這種不妙的窘境裡,人們會買上一輛極盡奢華的小轎車,在大庭廣衆之中裝得更加揮金如土。
你瞧,這隻是為了維持信譽,好再跟别人借錢。
有時一家俨然巨資的公司會突然崩潰,就因為周轉不靈,一時短少幾千英
這一點我們是一緻同意的,即,尼克的手槍被竊,隻是為了殺死尼克之後可以造成自殺的假象。
” “是的。
” “隻能是這樣的。
可是現在還裝得出什麼自殺的假象呢?兇手知道這樣做已經騙不了人了。
事實上,我們所掌握的是些什麼他全都明白。
那麼,藏着兇器還有什麼意義呢?” 我思忖着,覺得他的推論很有道理。
“那麼你認為他會怎樣處理那枝手槍呢?” 波洛聳了聳肩,說: “這倒難說。
但大海近在咫尺,手一揮,那手槍不就銷形匿迹了嗎?當然不一定是這樣,可要是我是那家夥,就會這樣處理它的。
” 他說話的語氣是如此肯定,就像他已親眼看見了似的。
我不由得一怔。
“你想當時他有沒有立即發覺殺錯了人?” “他當時肯定沒有發覺。
”波洛陰沉地說,“哼,發覺後他可要不那麼愉快地發一陣子昏啦。
既要掩飾自己的大失所望,又要裝得若無其事,這可需要一點天才。
” 這時我想起女傭人埃倫的反常表現,就對波洛說了。
他聽了大感興趣。
“死的是馬吉叫她感到意外,是這樣嗎?” “何止意外,簡直可以說是大驚失色哩。
” “這倒怪了。
謀殺本身不叫她吃驚,死的是馬吉倒使她大驚失色!啊,這很值得研究一番。
她是什麼人,這個埃倫?她那麼安詳冷靜,從頭到腳一派可敬的英國風度,會是她?” 他不說下去了。
“回憶一下以前發生的那幾件事,”我說,“就會發現兇手應該是個男人。
把那塊石頭憾松并推下懸崖可是要用點力氣的。
” “這倒不見得。
用一根合适的杠杆就誰都能行。
唔,這并不是個理由。
” 他繼續在房間裡慢步徘徊。
“昨天晚上在懸崖山莊的人都有嫌疑,但那幾位後來的客人——不,我想不會是他們當中的人幹的。
他們中大多數跟尼克隻是泛泛之交。
也就是說,跟懸崖山莊的女主人沒有什麼比較密切的關系。
” “他們之中有查爾斯-維斯呢。
”我給他指出了這一點。
“是的,不可把他忘記。
從邏輯上說,他是最可疑的人。
”波洛做了個絕望的手勢,然後一屁股坐進我對面的一張沙發上。
“就是說——我們歸根結底總是要回到這上頭來:動機!要想揭露這神秘的謀殺案,就一定得首先把殺人的動機搞清楚。
然而正是在這關鍵性的一點上,黑斯廷斯,我至今茫無頭緒,一籌莫展。
誰會有幹掉尼克的動機呢?為了解釋動機,我作出了各種荒唐可笑的假設。
我,赫爾克裡-波洛,竟會每況愈下無能到這種地步,像個編造廉價偵探小說的人一樣胡思亂想起來。
我想,那個祖父——老尼克——人們猜想他把錢全賭光了,但真的賭光了嗎?是不是正好相反,他把錢在懸崖山莊的某個地方藏了起來?比方說,埋在地下?正因為有這樣的假設——說來真羞得我無地自容——我才問尼克是否有人提議買她的懸崖山莊。
” “你知道嗎,波洛?”我說,“我覺得你的這個假設是合情合理的。
嗯,很有點道理。
” 波洛哼了一聲。
“我就知道你會這麼說,這種假設很合你的浪漫口味,嗬,埋藏在地下的财寶——不錯,你一定很欣賞這種假設的。
” “這種假設有什麼不對頭呢?” “因為,我的朋友,我們并不是生活在‘天方夜譚’的世界裡。
在現實當中,最枯燥無味的解釋常常是最接近事實的。
我還想到小姐的父親——對于他,我的設想更不像話了。
他是個旅行家,我對自己說,可能他偷了一塊價值連城的寶石,而這塊寶石是一尊什麼神像的眼珠。
于是守護神像的僧侶一路尋訪,追蹤到這裡來了。
瞧,我,赫爾克裡-波洛快成為傳奇小說家了。
“關于她父親,我還有過另外一種奇想,這種想法比較正經一點。
他到處遊蕩,是不是在外頭又結了婚?是不是有一個比查爾斯-維斯更近的繼承人?于是我又碰到了我們的老難題——沒有什麼東西真正值得繼承。
“我把可以想得出來的可能性全考慮過了。
甚至考慮過拉紮勒斯先生為什麼想買尼克祖父的肖像。
星期六我打了個電話給一位鑒定家,請他來把那幅肖像估價一下。
關于此人,昨天早上我不是請你送了張便條給尼克小姐嗎?假設一下,比方說,那幅畫會不會值到好幾千英鎊呢?” “難道你認為像拉紮勒斯這麼一個有錢的人……” “他有錢嗎?外表是說明不了問題的。
一家老牌商号看上去店堂裡金碧輝煌,帳冊上财源豐厚,令人豔羨不已,内裡卻可能早已寅吃卯糧,債台高築了。
這種時候人們會怎麼辦呢?難道會到處訴苦叫窮說自己快破産了不成?不,在這種不妙的窘境裡,人們會買上一輛極盡奢華的小轎車,在大庭廣衆之中裝得更加揮金如土。
你瞧,這隻是為了維持信譽,好再跟别人借錢。
有時一家俨然巨資的公司會突然崩潰,就因為周轉不靈,一時短少幾千英