第二部 17
關燈
小
中
大
頭上打死的。
” 羅莎琳發出一聲抑制的尖叫。
大衛馬上說:“督察,麻煩你不要多提細節,舍妹非常脆弱,她控制不了自己。
要是你提到流血之類可怕的事,她很可能會昏倒。
” “喔,對不起,”督察說,“的确是謀殺案,不過沒流什麼血。
” 他頓了頓,大衛揚揚眉,輕輕地說:“有意思。
這和我們有什麼關系呢?” “希望你能告訴我們一些有關死者的消息,漢特先生,” “我?” “上星期六晚上,你曾經去看過他。
他的名字——或者說他登記的名字——是恩納可-亞登。
” “喔,對,我想起來了。
” 大衛的口氣很平靜,絲毫沒有不安。
“怎麼樣?漢特先生。
” “真抱歉,督察,我恐怕幫不上忙。
我對這個人幾乎一無所知。
” “他真的叫恩納可-亞登?” “我很懷疑。
” “你為什麼去見他?” “還不是那一套倒黴的老故事。
他提到一些地方,戰時的經曆,一些人——”大衛聳聳肩,“我猜疑是捕風捉影,根本就是胡吹的。
” “你有沒有給他錢?先生。
” 在一下子很短暫的沉默後,接着大衛說:“隻終了他五鎊……算他好運,他确實打過仗。
” “他提到一些……你認識的人?” “是的。
” “其中有沒有羅勃-安得海上校?” 督察的話終于發生了作用。
大衛的态度變得僵硬起來,羅莎琳在他身後發出一聲驚愕的喘息聲。
“你為什麼那麼想?督察。
”大衛終于問。
他的眼神非常謹慎,像在探測什麼似的。
“根據我接到的情報。
”督察木然答道。
一陣短暫的沉默中,督察知道大衛的眼睛正在試探他、衡量他,努力揣摩是怎麼回事——但是他隻默默地等待着。
“你知道羅勃-安得海是誰嗎?督察。
”大衛問。
“你不妨告訴我,先生。
” “他是舍妹的前夫,幾年前死在非洲。
” “你絕對肯定?漢特先生。
”史班斯迅速地問。
“絕對肯定。
對不對?羅莎琳。
”他轉身看她。
“圍,對,”她馬上喘着氣說:“羅勃的死因是熱病——黑水熱。
真叫人難過。
” “可是有人說事實不是這樣,柯羅德太太。
” 她沒有回答,眼睛也沒看他——而是看她哥哥。
過了一會兒,她才說:“羅勃的确死了。
” “根據我所得到的消息,”督察說,“這個恩納可-亞登自稱是已故的羅勃-安得海的朋友,他還告訴你——漢特先生——羅勃-安得海并沒有死。
” 大衛搖搖頭。
“胡說,”他說,“完全是胡說。
” “你肯定談話中并沒有提到羅勃-安得海?” “噢”,大衛笑得很迷人,“提到過,那個可憐的家夥認識安得海。
” “他沒提到要……敲詐你?漢特先生。
” “敲詐?我不懂你的意思,督察。
” “真的不懂嗎?漢特先生。
對了,這隻是例行調查,請問你昨天晚上在什麼地方?……大概,矚,從七點到十一點之間。
” “萬一我拒絕回答呢?督察。
” “你不覺得那樣做太幼稚了嗎?漢特先生。
” “我不覺得。
我不喜歡——我一向都不喜歡受人威協。
”督察想:這也許是真的。
他以前也碰到過像大衛-漢特這種證人。
這種人很礙事,并不是因為他們有什麼事需要隐瞞。
可是僅僅要求他們說明行蹤,就仿佛嚴重傷害了他們自尊,惹得他們很不高興。
往往會表示要追究到底。
史班斯督察雖然自調心地公正,但是他到“牧者之宮”來的時候,仍然深信大衛-漢特就是殺人兇手。
可是現在他卻初次感到不那麼有把握,大衛孩子氣的挑戰态度反而使他對自己産生了懷疑。
史班斯看看羅莎琳-柯羅德,她馬上有了反應。
“大衛,告訴他不就沒事了嗎?” “是聞,柯羅德太太,我們隻想把事情弄清楚……” 大衛祖魯地打斷他的話:“不許欺負我妹妹,聽到沒有?我在什麼地方跟你有什麼關系?” 史班斯用警告的口吻說:“審訊的時候會傳你去、漢特先生,到時候你就一定得回答了
” 羅莎琳發出一聲抑制的尖叫。
大衛馬上說:“督察,麻煩你不要多提細節,舍妹非常脆弱,她控制不了自己。
要是你提到流血之類可怕的事,她很可能會昏倒。
” “喔,對不起,”督察說,“的确是謀殺案,不過沒流什麼血。
” 他頓了頓,大衛揚揚眉,輕輕地說:“有意思。
這和我們有什麼關系呢?” “希望你能告訴我們一些有關死者的消息,漢特先生,” “我?” “上星期六晚上,你曾經去看過他。
他的名字——或者說他登記的名字——是恩納可-亞登。
” “喔,對,我想起來了。
” 大衛的口氣很平靜,絲毫沒有不安。
“怎麼樣?漢特先生。
” “真抱歉,督察,我恐怕幫不上忙。
我對這個人幾乎一無所知。
” “他真的叫恩納可-亞登?” “我很懷疑。
” “你為什麼去見他?” “還不是那一套倒黴的老故事。
他提到一些地方,戰時的經曆,一些人——”大衛聳聳肩,“我猜疑是捕風捉影,根本就是胡吹的。
” “你有沒有給他錢?先生。
” 在一下子很短暫的沉默後,接着大衛說:“隻終了他五鎊……算他好運,他确實打過仗。
” “他提到一些……你認識的人?” “是的。
” “其中有沒有羅勃-安得海上校?” 督察的話終于發生了作用。
大衛的态度變得僵硬起來,羅莎琳在他身後發出一聲驚愕的喘息聲。
“你為什麼那麼想?督察。
”大衛終于問。
他的眼神非常謹慎,像在探測什麼似的。
“根據我接到的情報。
”督察木然答道。
一陣短暫的沉默中,督察知道大衛的眼睛正在試探他、衡量他,努力揣摩是怎麼回事——但是他隻默默地等待着。
“你知道羅勃-安得海是誰嗎?督察。
”大衛問。
“你不妨告訴我,先生。
” “他是舍妹的前夫,幾年前死在非洲。
” “你絕對肯定?漢特先生。
”史班斯迅速地問。
“絕對肯定。
對不對?羅莎琳。
”他轉身看她。
“圍,對,”她馬上喘着氣說:“羅勃的死因是熱病——黑水熱。
真叫人難過。
” “可是有人說事實不是這樣,柯羅德太太。
” 她沒有回答,眼睛也沒看他——而是看她哥哥。
過了一會兒,她才說:“羅勃的确死了。
” “根據我所得到的消息,”督察說,“這個恩納可-亞登自稱是已故的羅勃-安得海的朋友,他還告訴你——漢特先生——羅勃-安得海并沒有死。
” 大衛搖搖頭。
“胡說,”他說,“完全是胡說。
” “你肯定談話中并沒有提到羅勃-安得海?” “噢”,大衛笑得很迷人,“提到過,那個可憐的家夥認識安得海。
” “他沒提到要……敲詐你?漢特先生。
” “敲詐?我不懂你的意思,督察。
” “真的不懂嗎?漢特先生。
對了,這隻是例行調查,請問你昨天晚上在什麼地方?……大概,矚,從七點到十一點之間。
” “萬一我拒絕回答呢?督察。
” “你不覺得那樣做太幼稚了嗎?漢特先生。
” “我不覺得。
我不喜歡——我一向都不喜歡受人威協。
”督察想:這也許是真的。
他以前也碰到過像大衛-漢特這種證人。
這種人很礙事,并不是因為他們有什麼事需要隐瞞。
可是僅僅要求他們說明行蹤,就仿佛嚴重傷害了他們自尊,惹得他們很不高興。
往往會表示要追究到底。
史班斯督察雖然自調心地公正,但是他到“牧者之宮”來的時候,仍然深信大衛-漢特就是殺人兇手。
可是現在他卻初次感到不那麼有把握,大衛孩子氣的挑戰态度反而使他對自己産生了懷疑。
史班斯看看羅莎琳-柯羅德,她馬上有了反應。
“大衛,告訴他不就沒事了嗎?” “是聞,柯羅德太太,我們隻想把事情弄清楚……” 大衛祖魯地打斷他的話:“不許欺負我妹妹,聽到沒有?我在什麼地方跟你有什麼關系?” 史班斯用警告的口吻說:“審訊的時候會傳你去、漢特先生,到時候你就一定得回答了