十三 我是大人了
關燈
小
中
大
然而,這些想法也具有它本身的魅力。
五月八日,考完最後一門《神學》以後回到家裡,我發現羅紮諾夫裁縫店的幫工來了,我認識他,他以前曾送來過用線繃上的平整光澤的黑呢制服和禮服,用粉筆在翻領上畫了記号。
現在,他把完全做好的、綴着亮晶晶金紐扣的衣服送來了,紐扣都用紙裹着。
穿上這套衣服,覺得好極了。
盡管St.-Jérôme硬說禮服背後有皺紋,我臉上還是不由自主地帶着揚揚得意的笑容走下樓,到沃洛佳房裡去。
我感到仆人們從前廳和過道裡不住地凝視着我的目光,隻是假裝沒有理會。
管家加夫裡洛在大廳裡追上我,祝賀我進了大學,遵照爸爸的命令,遞給我四張白票,并且說,也是遵照爸爸的命令,從即日起,車夫庫茲馬、一輛輕便四輪馬車和那匹赤骝馬美男子,完全由我支配。
我喜出望外,在加夫裡洛面前怎麼也裝不出毫不在乎的神情,而且有些張皇失措,喘不過氣來,脫口說出首先湧上我腦際的念頭&mdash&mdash我似乎說了:&ldquo美男子真是一匹駿馬。
&rdquo我望了一下從前廳門裡和過道裡探出來的人頭,再也控制不住自己,便穿着那件綴着亮晶晶金紐扣的新禮服飛奔過大廳。
我剛走進沃洛佳的房間,就聽見背後傳來杜布科夫和涅赫柳多夫的聲音,他們是來向我道賀的,提議我們到什麼地方去吃頓飯,喝杯香槟酒,來祝賀我進了大學。
德米特裡對我說,雖然他不喜歡喝香槟酒,但是為了和我你我相稱,他今天也要陪着去幹上一杯。
杜布科夫說,不知為什麼我很像個上校;沃洛佳沒有祝賀我,隻冷冷地說,後天我們可以下鄉。
好像,他雖然高興我進了大學,卻有點不願意我如今像他一樣成了大人。
St.-Jérôme也到我們這裡來了,他大言不慚地說,他已經盡了責任,他不知道他的責任盡的是好是壞,但是他盡了全部力量,明天他就要搬到那位伯爵家去了。
人家無論問我什麼,我回答時感到臉上不由得露出一種甜蜜的、快樂的、有些愚蠢的揚揚得意的微笑,我甚至注意到這種微笑感染了所有同我交談的人。
現在,我沒有家庭教師了,我有自己的馬車,我的姓名印在大學生名冊中,我的腰帶上佩着一把寶劍,警察有時也會向我敬禮&hellip&hellip我是大人了,我好像很幸福。
我們決定五點鐘在雅爾飯店吃飯,但是沃洛佳到杜布科夫家去了,德米特裡說他飯前還要辦一件事,也照例溜走了,因此我可以随意消磨兩個鐘頭。
我在所有的房間裡轉悠了好久,照了所有的鏡子,一會兒把禮服紐扣扣上,一會兒又完全解開,一會兒隻扣住上面一個紐扣,不論怎樣我都覺得美極了。
後來,盡管我覺得露出過于興高采烈的樣子未免有些難以為情,我還是忍不住到馬廄和車棚去看看美男子、庫茲馬和馬車,随後又回來,滿屋子亂轉,照照鏡子,數數口袋裡的錢,依舊那樣快活地微笑着。
然而,還不到一個鐘頭,我就開始感到有些無聊,或者惋惜沒有人看見我這樣光彩照人,于是我覺得需要活動活動。
因此我吩咐駕上馬車,打定主意最好到庫茲涅茨橋去買點東西。
我記得沃洛佳進大學時,曾經買過石印的維克多·亞當[20]畫的馬,買過煙草和煙鬥,于是我覺得我也必須那麼做。
人們從四面八方注視着我,陽光在我的紐扣上、帽徽上和寶劍上閃爍,我來到庫茲涅茨橋,停在達恰羅畫店門口。
我環顧了一下之後,就走進店裡去。
我不願意買維克多·亞當畫的馬,免得人家說我盲目模仿沃洛佳,但是,我又不好意思麻煩那位殷勤的店員,于是就匆匆忙忙趕快挑選了擺在櫥窗裡的一張水粉畫的女人頭像,付了二十盧布。
可是,在店裡付了二十盧布以後,我還是覺得為了這麼點小事
五月八日,考完最後一門《神學》以後回到家裡,我發現羅紮諾夫裁縫店的幫工來了,我認識他,他以前曾送來過用線繃上的平整光澤的黑呢制服和禮服,用粉筆在翻領上畫了記号。
現在,他把完全做好的、綴着亮晶晶金紐扣的衣服送來了,紐扣都用紙裹着。
穿上這套衣服,覺得好極了。
盡管St.-Jérôme硬說禮服背後有皺紋,我臉上還是不由自主地帶着揚揚得意的笑容走下樓,到沃洛佳房裡去。
我感到仆人們從前廳和過道裡不住地凝視着我的目光,隻是假裝沒有理會。
管家加夫裡洛在大廳裡追上我,祝賀我進了大學,遵照爸爸的命令,遞給我四張白票,并且說,也是遵照爸爸的命令,從即日起,車夫庫茲馬、一輛輕便四輪馬車和那匹赤骝馬美男子,完全由我支配。
我喜出望外,在加夫裡洛面前怎麼也裝不出毫不在乎的神情,而且有些張皇失措,喘不過氣來,脫口說出首先湧上我腦際的念頭&mdash&mdash我似乎說了:&ldquo美男子真是一匹駿馬。
&rdquo我望了一下從前廳門裡和過道裡探出來的人頭,再也控制不住自己,便穿着那件綴着亮晶晶金紐扣的新禮服飛奔過大廳。
我剛走進沃洛佳的房間,就聽見背後傳來杜布科夫和涅赫柳多夫的聲音,他們是來向我道賀的,提議我們到什麼地方去吃頓飯,喝杯香槟酒,來祝賀我進了大學。
德米特裡對我說,雖然他不喜歡喝香槟酒,但是為了和我你我相稱,他今天也要陪着去幹上一杯。
杜布科夫說,不知為什麼我很像個上校;沃洛佳沒有祝賀我,隻冷冷地說,後天我們可以下鄉。
好像,他雖然高興我進了大學,卻有點不願意我如今像他一樣成了大人。
St.-Jérôme也到我們這裡來了,他大言不慚地說,他已經盡了責任,他不知道他的責任盡的是好是壞,但是他盡了全部力量,明天他就要搬到那位伯爵家去了。
人家無論問我什麼,我回答時感到臉上不由得露出一種甜蜜的、快樂的、有些愚蠢的揚揚得意的微笑,我甚至注意到這種微笑感染了所有同我交談的人。
現在,我沒有家庭教師了,我有自己的馬車,我的姓名印在大學生名冊中,我的腰帶上佩着一把寶劍,警察有時也會向我敬禮&hellip&hellip我是大人了,我好像很幸福。
我們決定五點鐘在雅爾飯店吃飯,但是沃洛佳到杜布科夫家去了,德米特裡說他飯前還要辦一件事,也照例溜走了,因此我可以随意消磨兩個鐘頭。
我在所有的房間裡轉悠了好久,照了所有的鏡子,一會兒把禮服紐扣扣上,一會兒又完全解開,一會兒隻扣住上面一個紐扣,不論怎樣我都覺得美極了。
後來,盡管我覺得露出過于興高采烈的樣子未免有些難以為情,我還是忍不住到馬廄和車棚去看看美男子、庫茲馬和馬車,随後又回來,滿屋子亂轉,照照鏡子,數數口袋裡的錢,依舊那樣快活地微笑着。
然而,還不到一個鐘頭,我就開始感到有些無聊,或者惋惜沒有人看見我這樣光彩照人,于是我覺得需要活動活動。
因此我吩咐駕上馬車,打定主意最好到庫茲涅茨橋去買點東西。
我記得沃洛佳進大學時,曾經買過石印的維克多·亞當[20]畫的馬,買過煙草和煙鬥,于是我覺得我也必須那麼做。
人們從四面八方注視着我,陽光在我的紐扣上、帽徽上和寶劍上閃爍,我來到庫茲涅茨橋,停在達恰羅畫店門口。
我環顧了一下之後,就走進店裡去。
我不願意買維克多·亞當畫的馬,免得人家說我盲目模仿沃洛佳,但是,我又不好意思麻煩那位殷勤的店員,于是就匆匆忙忙趕快挑選了擺在櫥窗裡的一張水粉畫的女人頭像,付了二十盧布。
可是,在店裡付了二十盧布以後,我還是覺得為了這麼點小事