少年注釋

關燈
[1]指前仰後合,打瞌睡。

     [2]城市名,現在是莫斯科州的區中心,在奧卡河畔。

     [3]尼古連卡的本名和父名。

     [4]鉛彈是具一定大小的金屬小球,是滑膛獵槍彈藥的組成部分。

     [5]奧地利西部與意大利北部的一個區,在阿爾卑斯山中。

     [6]法語:聖熱羅姆。

     [7]法語:好人家的孩子。

     [8]法語:家庭教師。

     [9]法語:侍從。

     [10]德語,意義同上句,不另譯出。

    以下的句子同此。

     [11]德語:幫工。

     [12]德語:招募新兵。

     [13]德語:簽。

     [14]德語:兵士。

     [15]德語:啤酒杯。

     [16]指一八○五年至一八○九年俄奧聯軍對拿破侖的戰争。

    普魯士并沒有加入聯盟,但卷入了軍事行動中,讓前去與奧軍聯合的俄國軍隊通過自己的國土。

     [17]烏爾姆(德國西部城市),奧斯特利茨(現在捷克的斯拉夫科夫城),瓦格拉姆(維也納附近村落),一八○五年至一八○九年在上述三地進行的戰役中,奧軍遭慘敗。

     [18]德語:擲彈兵。

     [19]德語:可是那個法國兵扔掉武器,喊叫饒命。

     [20]德國舊币名。

     [21]德語:來回走着。

     [22]法語:什麼人? [23]德語:他突然問。

     [24]德語:他又一次問。

     [25]德語:他第三次問。

     [26]德國城市名。

     [27]德語:小卡爾。

     [28]卡爾·伊萬内奇說俄語時,常把陰性的&ldquo她&rdquo說成陽性的&ldquo他&rdquo。

     [29]德語:父親。

     [30]德語:維也納。

     [31]德語:我父親突然說。

     [32]又把&ldquo她&rdquo說成&ldquo他&rdquo了。

     [33]德語:&ldquo媽媽!&rdquo我說,&ldquo我就是您的兒子,您的卡爾!&rdquo于是她倒在我的懷裡。

     [34]德語:不幸到處跟随着我。

     [35]德語:政治。

     [36]一八○四年至一八三五年的奧地利皇帝。

     [37]德語:大禮服。

     [38]德語:巡夜人。

     [39]德語:開門。

     [40]德語:根據法律要你開門。

     [41]德語:褲子。

     [42]德語:我擊了一下。

     [43]德語:我到了愛姆斯河畔。

     [44]法語:星期一、二至