第二十歌
關燈
小
中
大
第八圈:第四斷層。
占蔔者。
孟都亞的起源我的詩歌現在應該歌唱新的刑罰,這将是講到沉淪者的第一篇的第二十歌的題材。
我現在是完全準備好了, 向下朝那顯現在我眼前的深淵望去,那地方是為痛苦之淚水所浸透;我看到一群幽魂默默地哀哭着從那環形的山谷走來,他們的腳步就像在這人世唱着祈禱文的合唱隊一樣。
當我更向下細看他們時, 就看到他們每一個從下颏 到胸膛的頂端都是奇怪地歪扭着:因為臉孔是向着背腰轉過去;而且他們不得不退着走,因為他們是不許往前看的。
他們的形貌歪扭得這樣厲害, 或許是由于中風的緣故吧; 但是我既沒有看見過,也不相信會這樣。
讀者,願上帝讓你從你的閱讀中 獲得教益,現在你自己想一想, 當我就在身邊看到了 我們人的形象被弄得那樣歪扭 以緻眼睛流出的淚水濕透了 後面的部分時,我怎能不淚流滿面呢? 當然我哭了,身體斜倚着 那危崖的一塊岩石,因此我的護送者對我說:&ldquo你也變得像那些蠢人一樣了麼? 在這裡憐憫完全死滅時,才顯得是憐憫。
有什麼人比一個對上帝的判決 表示悲痛的人更不虔敬呢? 擡起你的頭來,擡起來,你看那個人(1),為了他地面在底比斯人的眼前裂開,那時他們都叫道:&lsquo你向哪裡跑,阿姆費勞斯?你為什麼臨陣脫逃?&rsquo他并不停止向下一直跑到那抓住每個罪人的邁諾斯那邊去。
注意看他怎樣地把肩背變成胸膛:因為他要向前看得太遠,現在他向後看和退着走。
看那改變了自己的模樣的 泰利西亞斯(2),當他從男人 變成女人時,他的肢體全部變了形;而後來,在他能夠重新恢複他的男子的模樣之前,他又不得不用手杖打那兩條糾纏在一起的蛇。
那在他前面退着走的是阿倫斯(3),他原在盧尼的群山裡面(住在山下的喀拉拉人在那裡耕鋤),在白雲石中間把山洞作為居處,他能夠從那裡一覽無遺地觀望天上的星辰和下面的海洋。
那個用她的飄下的頭發遮起 她的為你所不能見到的胸膛, 而她的生毛的皮膚都在背後的, 就是孟都(4),她尋遍了各地,最後定居在我出生的地方:因此我願意你稍微聽我說一下。
在她的父親離去了人世, 酒神之城受到了奴役之後(5),她長期地在各處漫遊。
在上面美麗的意大利,在提羅爾之上成為日耳曼的屏障的阿爾卑斯山邊,有一個名叫俾内克斯的湖。
渟潴在那湖裡的水,通過了 大概總有一千多泉源,灌溉着 加爾達和卡蒙尼卡谷之間的亞平甯山。
在湖的中央有一個地方,脫倫脫,布裡西亞和味羅那的牧師在那裡可以舉行祝福儀式(6),假使他們往那裡去。
在周圍的湖岸最低的地方矗立着 培斯基拉,一座美麗而堅固的堡壘,用來抵抗布裡西亞人和貝加摩人的進犯。
俾内克斯湖容納不下的水 不得不往下流注,成為一條河, 穿過綠色的草原向下流去。
等到湖水向前奔騰時,它不再 叫做俾内克斯,而叫做明韶, 到高浮諾地方時就注入波河。
它還沒有流得遠,就找到一片平地,它在上面展開而成為一片沼澤,那裡在夏天時常發生瘟疫。
那殘忍的處女經過那裡時 在沼澤中間看到一片土地, 未被開墾也沒有一個居民。
她和她的仆從停留在那裡行使 她的妖術,為了斷絕一切人世的來往;
占蔔者。
孟都亞的起源我的詩歌現在應該歌唱新的刑罰,這将是講到沉淪者的第一篇的第二十歌的題材。
我現在是完全準備好了, 向下朝那顯現在我眼前的深淵望去,那地方是為痛苦之淚水所浸透;我看到一群幽魂默默地哀哭着從那環形的山谷走來,他們的腳步就像在這人世唱着祈禱文的合唱隊一樣。
當我更向下細看他們時, 就看到他們每一個從下颏 到胸膛的頂端都是奇怪地歪扭着:因為臉孔是向着背腰轉過去;而且他們不得不退着走,因為他們是不許往前看的。
他們的形貌歪扭得這樣厲害, 或許是由于中風的緣故吧; 但是我既沒有看見過,也不相信會這樣。
讀者,願上帝讓你從你的閱讀中 獲得教益,現在你自己想一想, 當我就在身邊看到了 我們人的形象被弄得那樣歪扭 以緻眼睛流出的淚水濕透了 後面的部分時,我怎能不淚流滿面呢? 當然我哭了,身體斜倚着 那危崖的一塊岩石,因此我的護送者對我說:&ldquo你也變得像那些蠢人一樣了麼? 在這裡憐憫完全死滅時,才顯得是憐憫。
有什麼人比一個對上帝的判決 表示悲痛的人更不虔敬呢? 擡起你的頭來,擡起來,你看那個人(1),為了他地面在底比斯人的眼前裂開,那時他們都叫道:&lsquo你向哪裡跑,阿姆費勞斯?你為什麼臨陣脫逃?&rsquo他并不停止向下一直跑到那抓住每個罪人的邁諾斯那邊去。
注意看他怎樣地把肩背變成胸膛:因為他要向前看得太遠,現在他向後看和退着走。
看那改變了自己的模樣的 泰利西亞斯(2),當他從男人 變成女人時,他的肢體全部變了形;而後來,在他能夠重新恢複他的男子的模樣之前,他又不得不用手杖打那兩條糾纏在一起的蛇。
那在他前面退着走的是阿倫斯(3),他原在盧尼的群山裡面(住在山下的喀拉拉人在那裡耕鋤),在白雲石中間把山洞作為居處,他能夠從那裡一覽無遺地觀望天上的星辰和下面的海洋。
那個用她的飄下的頭發遮起 她的為你所不能見到的胸膛, 而她的生毛的皮膚都在背後的, 就是孟都(4),她尋遍了各地,最後定居在我出生的地方:因此我願意你稍微聽我說一下。
在她的父親離去了人世, 酒神之城受到了奴役之後(5),她長期地在各處漫遊。
在上面美麗的意大利,在提羅爾之上成為日耳曼的屏障的阿爾卑斯山邊,有一個名叫俾内克斯的湖。
渟潴在那湖裡的水,通過了 大概總有一千多泉源,灌溉着 加爾達和卡蒙尼卡谷之間的亞平甯山。
在湖的中央有一個地方,脫倫脫,布裡西亞和味羅那的牧師在那裡可以舉行祝福儀式(6),假使他們往那裡去。
在周圍的湖岸最低的地方矗立着 培斯基拉,一座美麗而堅固的堡壘,用來抵抗布裡西亞人和貝加摩人的進犯。
俾内克斯湖容納不下的水 不得不往下流注,成為一條河, 穿過綠色的草原向下流去。
等到湖水向前奔騰時,它不再 叫做俾内克斯,而叫做明韶, 到高浮諾地方時就注入波河。
它還沒有流得遠,就找到一片平地,它在上面展開而成為一片沼澤,那裡在夏天時常發生瘟疫。
那殘忍的處女經過那裡時 在沼澤中間看到一片土地, 未被開墾也沒有一個居民。
她和她的仆從停留在那裡行使 她的妖術,為了斷絕一切人世的來往;