第二部 奮鬥 第21章
關燈
小
中
大
光陰消逝,轉眼已經度過三個月了。
在這時期裡,尤金看清了這個工作忙碌的境界,這種見識是他以前所沒有的。
不錯,他以前多少也這樣工作過,但是在芝加哥的經驗,是沒有這會兒他所具有的這種廣泛的哲學性見識的。
以前,宇宙間和世界上權力所造成的等級制度,對他是費解的——完全是混亂的;可是在這兒,他漸漸看出來,愚昧的、具有動物般智力的人是給較大的、較精明的,并且在他看來,有時可能還是懷有惡意的智力的人——這一點他可不能确定——支配着。
這些人非常堅強,因此較弱的人必須服從他們。
尤金開始認為,粗率地看來,就連在這種制度下,生活或許都可以安排得很好。
的确,人們在這兒互相争執,誰應當領導。
這兒,象在别處一樣,在好好地堆木材、刨木闆、做桌椅這種瑣細的事情上,人們也竭力尋求指揮和領導的權利跟榮譽。
他們冷酷無情地、猜忌地保護着自己在這些方面的技能,不過一般講來,促成有秩序的、合理的管理的,也就是這種猜忌。
大夥都竭力想做智力的工作,而不去做笨重的工作。
可是不論他們的自尊心多麼愚蠢,它總是向上的,而不是向下的。
他們可能抱怨他們的工作、互相謾罵、謾罵工頭,不過那畢竟隻是因為他們不能去做較高的工作,執行較高的人的命令。
大夥都盡力想用一種較好的方法,一種優越的方法來做一件事,取得由于優越地做了一件事而帶來的榮譽積酬勞。
如果不按照他們對自己工作的估計來酬勞他們,那末他們就會憤慨、反對、抱怨和自我憐惜,可是每個人顯然都竭力想用他那愚昧的、自私的方法做優越的、智力的工作。
因為他還沒有能擺脫煩惱,忘卻它們,又因為他壓根兒還拿不準自己的繪畫才能會不會恢複,所以他有時候并不象他原可以的那樣高興,不過他很能把自己的情緒掩飾起來。
這一個想頭,帶着可能遭到貧窮埋沒的痛苦,對他真是可怕極了。
光陰和青春正在逝去。
可是在他不想到這個的時候,他是夠愉快的。
再說,他有本事甚至在他并不感到愉快的時候,也裝作很愉快。
因為他覺得自己不至于永遠做散工,又因為這個當作恩惠而給予他的職務相當穩定,所以他覺得自己比周圍的一切都優越。
他不希望怎樣表現出這種情緒來——事實上急切地想掩飾起它,可是他的優越感和對于這一切瑣細事務生來的淡漠,是永遠逗留在他心上的一個想頭。
他來來去去,搬運一籃籃的木屑,跟“鄉下鐵匠”逗趣,跟機器匠大約翰、約瑟夫、馬拉齊-鄧普賽、小吉美-蘇茲,事實上跟接近他而願意和他結交的随便哪個人交朋友。
一天中午,他拿了一枝鉛筆,給鐵匠哈瑞-福納斯畫了張畫,他的胳膊在鐵砧上邊高高舉起,幫手吉美-蘇茲站在他的身後,火焰在熔爐裡熊熊發光。
福納斯那會兒正站在他的身旁,從他肩後注視着,簡直不相信自己的眼睛了。
“你在幹嗎?”他好奇地問尤金,一邊在他肩後張望,因為他正坐在窗口陽光裡鐵匠工作台那兒,望着外邊的溪水。
尤金買了一隻飯盒,每天在希伯黛爾太太的照護下,帶來一頓美味的午餐。
這會兒,他已經吃過午餐,正在閑混,心裡想着眼前的幽美景色、自己的古怪地位、以及這所工廠的稀奇的地方——一切飄浮進他腦海裡來的東西。
“待會兒,”他親切地說,因為他和鐵匠已經非常熟悉了。
鐵匠很感興趣地望着,終于嚷了起來: “嘿,是我,對嗎?” “對!”尤金說。
“畫好了,你打算怎麼樣?”鐵匠貪心地問。
“當然把它送給你。
” “唉,那我真多謝你啦,”鐵匠很高興地回答。
“嘿,老婆子瞧見準高興極了。
你是個藝術家,是嗎?我聽說過這路人。
我可一個沒見過。
唉,真好,樣子就象我,對嗎?” “有點兒,”尤金靜靜地說,一面仍舊畫着。
幫手進來了。
“你在幹嗎?”他問。
“他在畫畫,你這鄉下佬,你當他在幹嗎,”鐵匠很神氣地告訴他。
“别走得太近。
離開點兒。
” “-,誰擠他啦?”幫手惱怒地說。
他立刻知道“上司”是想把他推到
在這時期裡,尤金看清了這個工作忙碌的境界,這種見識是他以前所沒有的。
不錯,他以前多少也這樣工作過,但是在芝加哥的經驗,是沒有這會兒他所具有的這種廣泛的哲學性見識的。
以前,宇宙間和世界上權力所造成的等級制度,對他是費解的——完全是混亂的;可是在這兒,他漸漸看出來,愚昧的、具有動物般智力的人是給較大的、較精明的,并且在他看來,有時可能還是懷有惡意的智力的人——這一點他可不能确定——支配着。
這些人非常堅強,因此較弱的人必須服從他們。
尤金開始認為,粗率地看來,就連在這種制度下,生活或許都可以安排得很好。
的确,人們在這兒互相争執,誰應當領導。
這兒,象在别處一樣,在好好地堆木材、刨木闆、做桌椅這種瑣細的事情上,人們也竭力尋求指揮和領導的權利跟榮譽。
他們冷酷無情地、猜忌地保護着自己在這些方面的技能,不過一般講來,促成有秩序的、合理的管理的,也就是這種猜忌。
大夥都竭力想做智力的工作,而不去做笨重的工作。
可是不論他們的自尊心多麼愚蠢,它總是向上的,而不是向下的。
他們可能抱怨他們的工作、互相謾罵、謾罵工頭,不過那畢竟隻是因為他們不能去做較高的工作,執行較高的人的命令。
大夥都盡力想用一種較好的方法,一種優越的方法來做一件事,取得由于優越地做了一件事而帶來的榮譽積酬勞。
如果不按照他們對自己工作的估計來酬勞他們,那末他們就會憤慨、反對、抱怨和自我憐惜,可是每個人顯然都竭力想用他那愚昧的、自私的方法做優越的、智力的工作。
因為他還沒有能擺脫煩惱,忘卻它們,又因為他壓根兒還拿不準自己的繪畫才能會不會恢複,所以他有時候并不象他原可以的那樣高興,不過他很能把自己的情緒掩飾起來。
這一個想頭,帶着可能遭到貧窮埋沒的痛苦,對他真是可怕極了。
光陰和青春正在逝去。
可是在他不想到這個的時候,他是夠愉快的。
再說,他有本事甚至在他并不感到愉快的時候,也裝作很愉快。
因為他覺得自己不至于永遠做散工,又因為這個當作恩惠而給予他的職務相當穩定,所以他覺得自己比周圍的一切都優越。
他不希望怎樣表現出這種情緒來——事實上急切地想掩飾起它,可是他的優越感和對于這一切瑣細事務生來的淡漠,是永遠逗留在他心上的一個想頭。
他來來去去,搬運一籃籃的木屑,跟“鄉下鐵匠”逗趣,跟機器匠大約翰、約瑟夫、馬拉齊-鄧普賽、小吉美-蘇茲,事實上跟接近他而願意和他結交的随便哪個人交朋友。
一天中午,他拿了一枝鉛筆,給鐵匠哈瑞-福納斯畫了張畫,他的胳膊在鐵砧上邊高高舉起,幫手吉美-蘇茲站在他的身後,火焰在熔爐裡熊熊發光。
福納斯那會兒正站在他的身旁,從他肩後注視着,簡直不相信自己的眼睛了。
“你在幹嗎?”他好奇地問尤金,一邊在他肩後張望,因為他正坐在窗口陽光裡鐵匠工作台那兒,望着外邊的溪水。
尤金買了一隻飯盒,每天在希伯黛爾太太的照護下,帶來一頓美味的午餐。
這會兒,他已經吃過午餐,正在閑混,心裡想着眼前的幽美景色、自己的古怪地位、以及這所工廠的稀奇的地方——一切飄浮進他腦海裡來的東西。
“待會兒,”他親切地說,因為他和鐵匠已經非常熟悉了。
鐵匠很感興趣地望着,終于嚷了起來: “嘿,是我,對嗎?” “對!”尤金說。
“畫好了,你打算怎麼樣?”鐵匠貪心地問。
“當然把它送給你。
” “唉,那我真多謝你啦,”鐵匠很高興地回答。
“嘿,老婆子瞧見準高興極了。
你是個藝術家,是嗎?我聽說過這路人。
我可一個沒見過。
唉,真好,樣子就象我,對嗎?” “有點兒,”尤金靜靜地說,一面仍舊畫着。
幫手進來了。
“你在幹嗎?”他問。
“他在畫畫,你這鄉下佬,你當他在幹嗎,”鐵匠很神氣地告訴他。
“别走得太近。
離開點兒。
” “-,誰擠他啦?”幫手惱怒地說。
他立刻知道“上司”是想把他推到