第13章 主人公現身
關燈
小
中
大
陌生人舉起一個手指警告伊萬,并輕輕“噓!”了一聲。
伊萬從床上垂下兩腿,定睛看了看:那男人正站在陽台上小心翼翼地往屋裡窺視。
他的臉刮得幹幹淨淨,鼻子尖尖的,眼神裡透着驚恐不安,一頭黑發有一絡耷拉到前額上,年紀約有三十八歲。
神秘來客确信屋裡沒有别人之後,又側耳聽了聽,這才鼓起勇氣走進來。
這時伊萬看到,來人穿的是病房裡的衣服:隻穿一件内衣,光腳穿着拖鞋,肩上披着棕色長罩衫。
來人沖伊萬擠了擠眼,把一串鑰匙裝進口袋,輕聲問道:“可以坐下叫?”見主人點頭同意,他便在沙發椅上坐了來。
“您怎麼進來的?”伊萬遵從那個幹癟手指的警告,耳語般小聲問道,“陽台的鐵栅欄不是鎖着嗎?” “栅欄是鎖着的,”來客肯定說,“不過,普拉斯科維娅-費道羅夫娜這個人呀,哎,人倒是很好,就是有點馬虎。
一個月前我就把她的一串鑰匙搞來了。
這樣,我就能從病房出來,到公共陽台上,整個一層樓的陽台是連着的,所以我有時候就出來看看各位鄰居。
” “您既然能夠上陽台,您不就能溜走嗎?或許因為咱這層樓很高?”伊萬好奇地問道。
“不能,”客人明确地回答說,“我不能從這裡溜走。
倒不是因為樓高,而是因為我無處可去。
”他停了一下,又加了一句,“所以,咱們就在這兒蹲着吧?” “蹲着吧。
”伊萬也無可奈何地說,一邊審視着對方那雙異常不安的深棕色眼睛。
“可不……”客人忽然驚慌地問道,“不過,我看您的病大概不會是狂躁型的吧?要不,您可知道,我這個人可受不了别人吵嚷、胡鬧、使用暴力以及諸如此類的事。
我特别恨人們的喊叫聲,不管是痛苦的喊叫,憤怒的喊叫,還是别的什麼情況下的喊叫,我都受不了。
請您讓我放心好嗎,告訴我,您不是狂躁型的吧?” “昨天我在餐廳裡可是照準一個家夥的狗頭猛-了一下。
”變得判若兩人的詩人勇敢地承認說。
“理由呢?”客人嚴厲地問。
“是啊,老實說,沒什麼理由。
”伊萬回答,他也覺得有些難為情。
“不像話!”客人批評伊萬。
接着又說,“再說,看您剛才用的都是些什麼詞兒呀?!‘照準一個家夥的狗頭猛-了一下’?照您這說法,那個人肩膀上是個狗頭還是人頭,不就不清楚了嗎?那,我想,大概總是個人頭吧。
所以,您要知道,不好用拳頭打呀……往後您别再這樣了,永遠别這樣!” 客人教訓了伊萬一番之後,盤問道: “您的職業呢?” “詩人。
”不知為什麼伊萬不大願意說出這一點。
來人感到很難過,高聲說: “咳!我真不走運!”但他馬上意識到自己的失言,道了歉,又問道:“那您貴姓?” “别茲多姆内。
” “哎,哎……”客人皺起眉頭歎息了兩聲。
“那您……是不喜歡我的詩?”伊萬好奇地問。
“非常不喜歡。
” “您讀過哪幾首?” “您的詩,我哪首也沒有讀過。
”客人神經質地揚聲說。
“那您怎麼說……” “喏,這有什麼奇怪的?難道我也沒讀過别人的詩?”客人回答,“不過……或許會有奇迹。
好吧,我可以相信您,那就請您自己說說:您的詩好嗎?” “不堪入目!”伊萬忽然勇敢地、坦率地承認說。
“往後别寫了!”來客的語氣像是在向對方哀求。
“保證不寫了,我發誓!”伊萬鄭重其事地說。
兩人以緊緊的握手來表示要嚴守這一諾言。
這時,走廊裡傳來輕輕的腳步聲和說話聲。
“噓!”客人輕輕噓了一聲,登時間到陽台上,随手關上了鐵栅欄。
普拉斯科維娅-費道羅夫娜往病房裡看了看,問了問伊萬的情況,問他是願意關上燈睡覺,還是開着燈睡。
伊萬請她把燈開着。
于是普拉斯科維娅-費道羅夫娜向病人道了晚安,便走開了。
一切都靜下來之後,客人又回到房間裡。
他輕聲告訴伊萬:第119号病房又送來一個新病人,是個紅臉膛的胖子,那人總在嘟囔什麼通風孔裡的外币,還起誓發願地說他們花園街上在鬧鬼。
“他把普希金罵了個狗血噴頭,而且老在喊:‘庫羅列索夫①,再來一個!再來一個!”喀人對伊萬講着新病人的情況,身子時而抽搐一下。
情緒漸漸穩定之後,他才又坐下來說,“其實,管他呢!”接着他便同伊萬聊起天來,問道:“那您是為什麼落到這種地方的?” ①當時一個演員的姓。
按俄語諧音詞或可譯為;胡來索夫。
“都因為本丢-彼拉多。
”伊凡皺着眉頭看着地闆說。
“怎麼回事?!”客人忘記了謹慎,竟大聲問道。
但他馬上就用手捂住嘴說,“這真是驚人的巧合!我求求您,求求您,快給我講講!” 不知為什麼,伊萬覺得這個陌生人是可以信任的,便決心把昨天牧首湖畔發生的事告訴他。
起初他還有些膽虛,隻是嗫嚅着說,接着便放開膽子侃侃而談了。
伊萬-尼古拉耶維奇終于找到了一個樂于傾聽自己講話的人。
是的,這位神秘的鑰匙盜竊者并沒有把伊萬看成瘋子,他對聽到的故事表現出極大的興趣,而且,随着故事情節的發展,最後幾乎是欣喜若狂了。
他時而激動地打斷伊萬的話,催促着: “講啊,快講!求求您,快講下去,求求您,什麼也别漏掉!” 伊萬确實沒有漏掉什麼,他自己也覺得原原本本地講下去更容易些。
他慢慢地講到了披着血紅襯裡的白色披風的本丢-彼拉多登上遊廊的地方。
這時,神秘的客人祈禱似地雙手合掌,低聲說: “啊,真讓我猜中了!啊,我全都預料到了!” 聽到柏遼茲慘死的地方時,客人還莫名其妙地插了兩句話,他的眼睛裡仿佛燃起了仇恨的火焰: “太遺憾了,怎麼沒有讓批評家拉銅斯基①和文學家穆斯季斯拉夫-拉夫羅維奇遇到柏遼茲那種事?!”他氣狠狠地說,然後又用極低的聲音催促道:“接着講!” ①拉銅斯基(囗)這個姓氏使人想到囗(黃銅)。
黃銅徒有黃金的閃光,并無黃金的品質。
講到大黑貓在電車上舉着錢向售票員買票時,客人簡直樂不可支了,他忍着笑,差一點兒憋住氣。
伊萬也為自己成功的描述感到鼓舞,不由得學着公貓把一角銀币舉到胡子旁邊的樣子,在地上蹲着跳起來。
接着他又講了“格裡鮑耶陀夫之家”發生的事情。
最後,他愁容滿面,十分傷感地結束了自己的叙述: “這樣,我就被送到醫院裡來了。
” 客人對他深表同情,扶着可憐的詩人的肩膀說: “詩人,您真不幸!不過,親愛的,這全怪您自己呀。
您不該在他面前那麼放肆,甚至有些蠻橫無禮。
看,您這是自作自受。
這還得幹恩萬謝呢,您為此付出的代價還算比較小的。
” “您說‘他’,他到底是什麼人?”伊萬激動地晃動着兩隻拳頭問道。
客人凝視着伊萬的眼睛反問道: “您聽了不會驚慌吧?我們這些住精神病院的人可都不怎麼可靠啊……不會出現招呼醫生、打鎮靜劑之類的麻煩吧?” “不會!不會!”伊萬揚聲說,“您快說呀,他到底是什麼人?” “那好吧。
”客人答應了。
他鄭重其事地、一字一頓地說:“您昨天在牧首湖畔遇見的就是撒旦。
”① ①撒旦,希伯來文譯音,在猶太教和基督教故事中為魔鬼、魔王之名。
但在《聖經-約伯記》中撒旦又表現為上帝的衆侍者之一,其職司為在上帝的同意下來到人間觀察世人,并對人進行種種考驗。
伊萬說到做到,果然沒有驚慌,但還是感到了極大的震動。
“這不可能!撒旦是不存在的。
” “算了吧!不管别人怎麼說,您總不能再這麼說了。
看來,您還是頭幾個身受其害的人。
您自己也明白,現在您已經落到精神病院裡了,可您還在談論什麼沒有撒旦。
真奇怪!” 伊萬被他說得暈頭轉向,不再吭聲了。
隻聽客人繼續說: “您剛一開始描述昨天您有幸與之攀談的那個人,我就已經猜到幾分是誰了。
說實話,柏遼茲那種做法使我感到很意外!按說,您嘛,當然,還處于童蒙狀态,”客人說到這裡又表示了一下歉意,“可是他柏遼茲,據我耳聞,總還是個讀過不少書的人呀!那教授講的頭幾句話就把我心中的種種疑問統統打消了。
我的朋友,你們怎麼能認不出他來呢?!話又說回來,您這個人……恕我直言,您這個人本來就是不學無術的,我沒有說錯吧?” “的确如此。
”已經洗心革面的新伊萬表示同意。
“可不是嘛……甚至
伊萬從床上垂下兩腿,定睛看了看:那男人正站在陽台上小心翼翼地往屋裡窺視。
他的臉刮得幹幹淨淨,鼻子尖尖的,眼神裡透着驚恐不安,一頭黑發有一絡耷拉到前額上,年紀約有三十八歲。
神秘來客确信屋裡沒有别人之後,又側耳聽了聽,這才鼓起勇氣走進來。
這時伊萬看到,來人穿的是病房裡的衣服:隻穿一件内衣,光腳穿着拖鞋,肩上披着棕色長罩衫。
來人沖伊萬擠了擠眼,把一串鑰匙裝進口袋,輕聲問道:“可以坐下叫?”見主人點頭同意,他便在沙發椅上坐了來。
“您怎麼進來的?”伊萬遵從那個幹癟手指的警告,耳語般小聲問道,“陽台的鐵栅欄不是鎖着嗎?” “栅欄是鎖着的,”來客肯定說,“不過,普拉斯科維娅-費道羅夫娜這個人呀,哎,人倒是很好,就是有點馬虎。
一個月前我就把她的一串鑰匙搞來了。
這樣,我就能從病房出來,到公共陽台上,整個一層樓的陽台是連着的,所以我有時候就出來看看各位鄰居。
” “您既然能夠上陽台,您不就能溜走嗎?或許因為咱這層樓很高?”伊萬好奇地問道。
“不能,”客人明确地回答說,“我不能從這裡溜走。
倒不是因為樓高,而是因為我無處可去。
”他停了一下,又加了一句,“所以,咱們就在這兒蹲着吧?” “蹲着吧。
”伊萬也無可奈何地說,一邊審視着對方那雙異常不安的深棕色眼睛。
“可不……”客人忽然驚慌地問道,“不過,我看您的病大概不會是狂躁型的吧?要不,您可知道,我這個人可受不了别人吵嚷、胡鬧、使用暴力以及諸如此類的事。
我特别恨人們的喊叫聲,不管是痛苦的喊叫,憤怒的喊叫,還是别的什麼情況下的喊叫,我都受不了。
請您讓我放心好嗎,告訴我,您不是狂躁型的吧?” “昨天我在餐廳裡可是照準一個家夥的狗頭猛-了一下。
”變得判若兩人的詩人勇敢地承認說。
“理由呢?”客人嚴厲地問。
“是啊,老實說,沒什麼理由。
”伊萬回答,他也覺得有些難為情。
“不像話!”客人批評伊萬。
接着又說,“再說,看您剛才用的都是些什麼詞兒呀?!‘照準一個家夥的狗頭猛-了一下’?照您這說法,那個人肩膀上是個狗頭還是人頭,不就不清楚了嗎?那,我想,大概總是個人頭吧。
所以,您要知道,不好用拳頭打呀……往後您别再這樣了,永遠别這樣!” 客人教訓了伊萬一番之後,盤問道: “您的職業呢?” “詩人。
”不知為什麼伊萬不大願意說出這一點。
來人感到很難過,高聲說: “咳!我真不走運!”但他馬上意識到自己的失言,道了歉,又問道:“那您貴姓?” “别茲多姆内。
” “哎,哎……”客人皺起眉頭歎息了兩聲。
“那您……是不喜歡我的詩?”伊萬好奇地問。
“非常不喜歡。
” “您讀過哪幾首?” “您的詩,我哪首也沒有讀過。
”客人神經質地揚聲說。
“那您怎麼說……” “喏,這有什麼奇怪的?難道我也沒讀過别人的詩?”客人回答,“不過……或許會有奇迹。
好吧,我可以相信您,那就請您自己說說:您的詩好嗎?” “不堪入目!”伊萬忽然勇敢地、坦率地承認說。
“往後别寫了!”來客的語氣像是在向對方哀求。
“保證不寫了,我發誓!”伊萬鄭重其事地說。
兩人以緊緊的握手來表示要嚴守這一諾言。
這時,走廊裡傳來輕輕的腳步聲和說話聲。
“噓!”客人輕輕噓了一聲,登時間到陽台上,随手關上了鐵栅欄。
普拉斯科維娅-費道羅夫娜往病房裡看了看,問了問伊萬的情況,問他是願意關上燈睡覺,還是開着燈睡。
伊萬請她把燈開着。
于是普拉斯科維娅-費道羅夫娜向病人道了晚安,便走開了。
一切都靜下來之後,客人又回到房間裡。
他輕聲告訴伊萬:第119号病房又送來一個新病人,是個紅臉膛的胖子,那人總在嘟囔什麼通風孔裡的外币,還起誓發願地說他們花園街上在鬧鬼。
“他把普希金罵了個狗血噴頭,而且老在喊:‘庫羅列索夫①,再來一個!再來一個!”喀人對伊萬講着新病人的情況,身子時而抽搐一下。
情緒漸漸穩定之後,他才又坐下來說,“其實,管他呢!”接着他便同伊萬聊起天來,問道:“那您是為什麼落到這種地方的?” ①當時一個演員的姓。
按俄語諧音詞或可譯為;胡來索夫。
“都因為本丢-彼拉多。
”伊凡皺着眉頭看着地闆說。
“怎麼回事?!”客人忘記了謹慎,竟大聲問道。
但他馬上就用手捂住嘴說,“這真是驚人的巧合!我求求您,求求您,快給我講講!” 不知為什麼,伊萬覺得這個陌生人是可以信任的,便決心把昨天牧首湖畔發生的事告訴他。
起初他還有些膽虛,隻是嗫嚅着說,接着便放開膽子侃侃而談了。
伊萬-尼古拉耶維奇終于找到了一個樂于傾聽自己講話的人。
是的,這位神秘的鑰匙盜竊者并沒有把伊萬看成瘋子,他對聽到的故事表現出極大的興趣,而且,随着故事情節的發展,最後幾乎是欣喜若狂了。
他時而激動地打斷伊萬的話,催促着: “講啊,快講!求求您,快講下去,求求您,什麼也别漏掉!” 伊萬确實沒有漏掉什麼,他自己也覺得原原本本地講下去更容易些。
他慢慢地講到了披着血紅襯裡的白色披風的本丢-彼拉多登上遊廊的地方。
這時,神秘的客人祈禱似地雙手合掌,低聲說: “啊,真讓我猜中了!啊,我全都預料到了!” 聽到柏遼茲慘死的地方時,客人還莫名其妙地插了兩句話,他的眼睛裡仿佛燃起了仇恨的火焰: “太遺憾了,怎麼沒有讓批評家拉銅斯基①和文學家穆斯季斯拉夫-拉夫羅維奇遇到柏遼茲那種事?!”他氣狠狠地說,然後又用極低的聲音催促道:“接着講!” ①拉銅斯基(囗)這個姓氏使人想到囗(黃銅)。
黃銅徒有黃金的閃光,并無黃金的品質。
講到大黑貓在電車上舉着錢向售票員買票時,客人簡直樂不可支了,他忍着笑,差一點兒憋住氣。
伊萬也為自己成功的描述感到鼓舞,不由得學着公貓把一角銀币舉到胡子旁邊的樣子,在地上蹲着跳起來。
接着他又講了“格裡鮑耶陀夫之家”發生的事情。
最後,他愁容滿面,十分傷感地結束了自己的叙述: “這樣,我就被送到醫院裡來了。
” 客人對他深表同情,扶着可憐的詩人的肩膀說: “詩人,您真不幸!不過,親愛的,這全怪您自己呀。
您不該在他面前那麼放肆,甚至有些蠻橫無禮。
看,您這是自作自受。
這還得幹恩萬謝呢,您為此付出的代價還算比較小的。
” “您說‘他’,他到底是什麼人?”伊萬激動地晃動着兩隻拳頭問道。
客人凝視着伊萬的眼睛反問道: “您聽了不會驚慌吧?我們這些住精神病院的人可都不怎麼可靠啊……不會出現招呼醫生、打鎮靜劑之類的麻煩吧?” “不會!不會!”伊萬揚聲說,“您快說呀,他到底是什麼人?” “那好吧。
”客人答應了。
他鄭重其事地、一字一頓地說:“您昨天在牧首湖畔遇見的就是撒旦。
”① ①撒旦,希伯來文譯音,在猶太教和基督教故事中為魔鬼、魔王之名。
但在《聖經-約伯記》中撒旦又表現為上帝的衆侍者之一,其職司為在上帝的同意下來到人間觀察世人,并對人進行種種考驗。
伊萬說到做到,果然沒有驚慌,但還是感到了極大的震動。
“這不可能!撒旦是不存在的。
” “算了吧!不管别人怎麼說,您總不能再這麼說了。
看來,您還是頭幾個身受其害的人。
您自己也明白,現在您已經落到精神病院裡了,可您還在談論什麼沒有撒旦。
真奇怪!” 伊萬被他說得暈頭轉向,不再吭聲了。
隻聽客人繼續說: “您剛一開始描述昨天您有幸與之攀談的那個人,我就已經猜到幾分是誰了。
說實話,柏遼茲那種做法使我感到很意外!按說,您嘛,當然,還處于童蒙狀态,”客人說到這裡又表示了一下歉意,“可是他柏遼茲,據我耳聞,總還是個讀過不少書的人呀!那教授講的頭幾句話就把我心中的種種疑問統統打消了。
我的朋友,你們怎麼能認不出他來呢?!話又說回來,您這個人……恕我直言,您這個人本來就是不學無術的,我沒有說錯吧?” “的确如此。
”已經洗心革面的新伊萬表示同意。
“可不是嘛……甚至