第七節

關燈
評家的事兒了。

    ” “先生,”他說道,“您倒把自己的任務大大地簡化了。

    ” “否則的話,我就取消了您的任務。

    ”我答道,一下子噎得他走開了。

    “嘿!”我心中暗道,“這回我可以喘口氣兒啦!” 恰好這當兒,安棋爾又拉住我的袖口,對我說道: “走,我讓您看樣東西。

    ” 她拉着我走到窗簾跟前,輕輕撩起窗簾,讓我看玻璃窗上一大塊黑乎乎的東西,還發出嗡嗡的響聲。

     “為了不讓您抱怨屋裡太熱,我找人安了個排風扇。

    ”她說道。

     “啊!親愛的安棋爾。

    ” “不過,”她繼續說道,“它總嗡嗡響,我又不得不拉上窗簾遮住。

    ” “哦!是這東西呀!可是,親愛的朋友,這也太小啦!” “商店老闆對我說,這是适于文學家的尺碼。

    個頭兒大的是為政治會議制作的,安到這兒就聽不見說話了。

    ” 這時,倫理學家巴爾納爾貝走過來,拉拉我的袖口,說道: “您的許多朋友向我談了《帕呂德》,足以讓我比較清楚地領會您的意圖。

    我來提醒您,我覺得這事兒無益而有害。

    您本人憎惡停滞狀态,就想迫使人們行動迫使他們行動,卻不考慮您越是在他們行動之前幹預,行動就越不是出于他們的本意。

    從而您的責任增加,他們的責任則相應減少了。

    然而,惟獨行為的責任感,才能賦予每種行為的重要性——行為的表象毫無意義。

    您隻能施加影響,教不會别人産生意願:意願不是教會的①;您努力的結果,如能促成一些毫無價值的行為,那就算很可觀啦!” ①原文拉丁文。

     我對他說道: “先生,您否認能照顧他們,那就是主張不要關心别人了。

    ” “要照顧,至少是很難的,而我們這些照顧者的作用,不在于多少立竿見影地促成重大的舉動,而是讓人負起日益重大的微小舉動的責任。

    ” “以便增加行動的顧慮,對不對?您要增加的不是責任感,而是顧忌。

    這樣,您又削減了自由。

    像樣負責的行為,是自由的行為;而我們的行為不再是自由的了,我不是要促使産生行為,而是要解救出自由……” 他于是淡淡一笑,以便給他要講的話增添點風趣,說道: “總而言之——如果我領會透了的話,先生——您是強制人接受自由……” “先生,”我提高嗓門兒,“我看到身邊有病的人時候,就感到不安。

    如果要照您的話,擔心降低治好病症的價值,就算我不想辦法給他們治一治,至少我也要向他們指出他們有病……明确告訴他們。

    ” 迦萊亞斯湊上前,隻為插進這樣荒謬的話: “不是向病人指出病症,而是讓他們觀賞健康,才能治好病。

    應當在醫院每張病床上方畫上一個正常的人,應當給醫院樓道裡塞滿法爾内塞府邸①的赫拉克勒斯。

    ” ①法爾内塞府邸,位于羅馬,建于16世紀,是小安東尼奧-達-桑迦洛和米開朗琪羅的作品,裝飾壁畫有希臘神話中的人物赫拉克勒斯等。

     “首先,正常的人不叫赫拉克勒斯……” 有人立刻幫腔:“噓!噓!偉大的華朗坦-克諾克斯要講話了。

    ” 他說道:“在我看來,健康并不是一個如此令人豔羨的優點。

    這不過是一種均衡,各部位的一種平庸狀态,沒有畸形發展。

    我們隻有與衆不同才顯得傑出;特異體質就是我們的價值病;換言之,我們身上重要的,是我們獨有,在任何别人身上找不到的東西,是您所說的正常人所不具備的,也就是您所稱的疾病。

     “從現在起,不要把疾病視為一種缺陷,恰恰相反,是多出了點兒什麼東西。

    一個駝子,就是多出個肉駝的一個人,而我希望你們把健康視為疾病的一種欠缺。

     “我們并不看重正常人,我甚至要說是可以取消的——因為随時随地都能再找見。

    這是人類最大的公約數,而從數學角度看,作為數,就可以從每個數字拿掉,無損于這個數字的個性。

    正常人(這個詞令我惱火),就是熔煉之後,特殊的成分提出來,轉爐底剩下的渣滓,那種原材料。

    這就是通過珍稀品種雜交而重新得到的原始鴿——灰鴿子——有色羽毛一掉光,就毫無出奇之處了。

    ” 我聽他談起灰鴿子,不禁激動起來,真想緊緊握住他的手,便說道:“啊!華朗坦先生。

    ”