13、“阿麗絲”号失事
關燈
小
中
大
珍妮有氣無力地說,“可是他死了!海澤爾!這太可怕了!他孤零零地死在可怕的大海裡了!簡直無法相信,他那顆勇敢的心會停止跳動,他那充滿力量的肌肉會永遠冰冷如霜,寂靜如塵。
他是生命、力量、健康的象征,怎麼就會成了粘滑的水蛇、爬行的蝦蟹的犧牲品……”她說不下去了,腦袋埋在胳膊裡,呻吟着,坐在地闆上抽泣起來。
波特小姐病了好幾天,除了海澤爾和忠心耿耿的女仆艾絲米拉達誰也不見。
等她終于再出現在甲闆上時,大家都被她身上發生的變化吓了一跳。
她不再是那個機靈、活潑,誰見了誰喜歡,誰見了誰着迷的美人了,而是一個沉默寡言、悲悲戚戚的姑娘。
她若有所思,怅然若失,那表情隻有海澤爾才能有所領悟。
大夥兒竭力想逼她高興起來,可是毫無用處。
快活的坦甯頓勳爵偶爾惹得她慘然一笑,但大多數時候,她都是睜大一雙眼睛,癡呆呆地望着茫茫無際的大海。
珍妮·波特生病之後,遊艇上的不幸事故接二連三地發生。
起初,壞了一個發動機,修理期間,他們在大海上漂流了兩天。
後來,一場風暴在他們毫無準備的情況下襲擊了遊艇,甲闆上可以移動的東西幾乎都被掀到了海裡。
這之後,兩名船員打架,一個被刀子刺成重傷,另一個不得不戴上鐐铐關了起來。
最糟糕的是大副在一天夜裡不小心掉進大海,還沒來得及救他,就淹死了。
遊艇在出事地點整整轉悠了十個小時,可是自從大副從甲闆上掉下去消失在波濤滾滾的大海之後,就沒有再看見他的蹤影。
這一連串不幸發生之後,船員和客人們都神情陰郁,情緒低落。
大家都意識到更大的災難将要來臨。
船員們對這一點感觸更深。
他們想起,這次航行剛開始時就出現過的種種可怕預兆,越發覺得悲劇是不可避免的了。
災難果真很快就發生了。
大副淹死之後的第二天夜裡,遊艇突然間從船頭到船尾都出了毛病。
淩晨一點鐘,一陣可怕的沖撞,把正在床鋪上熟睡的船員和旅客從鋪位上震得跌了下來。
這條本來就不太結實的遊艇劇烈地震動着,似乎要向右面翻轉過去。
發動機停止了工作。
有一會兒,遊艇呈45度角聳立在海面上。
然後,随着一聲沉悶的巨響,跌落到海面上。
男人們立刻湧到甲闆上,女人們緊随其後,盡管夜空籠罩着烏雲,但海面上沒有風,夜色也不很濃,蒙蒙胧胧看得見左舷船首有一個黑漆漆的東西漂浮在海面上。
“是一艘破船。
”值班的二副簡明扼要地解釋道。
不一會兒,機械師匆匆忙忙跑上甲闆找船長。
“汽缸底部補的那塊鐵皮炸開了,先生。
”他報告說,“左舷船首大量進水。
” 過了一會兒,一位船員從船艙沖了上來。
“我的天!”他叫喊着,“整個船底都裂開了!連20分鐘也用不了,遊艇就得沉底。
” “住嘴!”坦甯頓厲聲喝道,“小姐們,太太們,趕快到艙房裡把你們的東西拿上來。
事情也許還沒有糟到這個地步。
但是,我們得趕快上小船了。
提前做好準備總要更安全些。
馬上行動吧!傑羅爾德船長,派幾個精明強幹的人下去看看,把船隻受損的情況搞準确了。
同時,你要把糧食、淡水趕快搬到小船上。
” 坦甯頓勳爵臨危不懼、鎮定自若的指揮,一下子穩住了大夥兒。
很快,大家按照他的安排各負其責,行動起來。
等婦女們回到甲闆上之後,幾條小船差不多已經裝備好了。
不一會兒,下去直看船隻的二副回來報告情況。
不過,不用他多講,已經在甲闆上擠作一團的男男女女心裡都清楚,“阿麗絲号”的末日就在眼前。
“情況怎麼樣,先生?”看見二副吞吞吐吐,船長問道。
“我不願讓太太小姐們受驚,先生!”他說,“情形确實很糟,遊艇大概還能漂浮十幾分鐘,船底的窟窿簡直鑽得進一頭牛。
” 不到五分鐘,“阿麗絲号”的船頭便沉到水中,船尾高高地翹起,在甲闆上已經很難站穩了。
遊艇配備的四條救生的小船,這時候已經坐滿人,平平安安地放到了大海裡。
就在他們飛快地劃着小船離開那艘即将沉沒的遊艇時,珍妮·波特轉過頭,最後瞥了它一眼。
這時,從船身内部響起一陣巨大的爆炸聲和不吉祥的隆隆聲——它的機械部分已經全部炸裂。
巨大的力量向船頭沖擊,艙壁和隔闆裂成碎片,船尾就像一根長矛穿過大海的胸膛,直刺雲天。
刹那間它好像停在那裡不動了,但隻一瞬便一頭栽下去,被滾滾的波濤吞沒了。
他是生命、力量、健康的象征,怎麼就會成了粘滑的水蛇、爬行的蝦蟹的犧牲品……”她說不下去了,腦袋埋在胳膊裡,呻吟着,坐在地闆上抽泣起來。
波特小姐病了好幾天,除了海澤爾和忠心耿耿的女仆艾絲米拉達誰也不見。
等她終于再出現在甲闆上時,大家都被她身上發生的變化吓了一跳。
她不再是那個機靈、活潑,誰見了誰喜歡,誰見了誰着迷的美人了,而是一個沉默寡言、悲悲戚戚的姑娘。
她若有所思,怅然若失,那表情隻有海澤爾才能有所領悟。
大夥兒竭力想逼她高興起來,可是毫無用處。
快活的坦甯頓勳爵偶爾惹得她慘然一笑,但大多數時候,她都是睜大一雙眼睛,癡呆呆地望着茫茫無際的大海。
珍妮·波特生病之後,遊艇上的不幸事故接二連三地發生。
起初,壞了一個發動機,修理期間,他們在大海上漂流了兩天。
後來,一場風暴在他們毫無準備的情況下襲擊了遊艇,甲闆上可以移動的東西幾乎都被掀到了海裡。
這之後,兩名船員打架,一個被刀子刺成重傷,另一個不得不戴上鐐铐關了起來。
最糟糕的是大副在一天夜裡不小心掉進大海,還沒來得及救他,就淹死了。
遊艇在出事地點整整轉悠了十個小時,可是自從大副從甲闆上掉下去消失在波濤滾滾的大海之後,就沒有再看見他的蹤影。
這一連串不幸發生之後,船員和客人們都神情陰郁,情緒低落。
大家都意識到更大的災難将要來臨。
船員們對這一點感觸更深。
他們想起,這次航行剛開始時就出現過的種種可怕預兆,越發覺得悲劇是不可避免的了。
災難果真很快就發生了。
大副淹死之後的第二天夜裡,遊艇突然間從船頭到船尾都出了毛病。
淩晨一點鐘,一陣可怕的沖撞,把正在床鋪上熟睡的船員和旅客從鋪位上震得跌了下來。
這條本來就不太結實的遊艇劇烈地震動着,似乎要向右面翻轉過去。
發動機停止了工作。
有一會兒,遊艇呈45度角聳立在海面上。
然後,随着一聲沉悶的巨響,跌落到海面上。
男人們立刻湧到甲闆上,女人們緊随其後,盡管夜空籠罩着烏雲,但海面上沒有風,夜色也不很濃,蒙蒙胧胧看得見左舷船首有一個黑漆漆的東西漂浮在海面上。
“是一艘破船。
”值班的二副簡明扼要地解釋道。
不一會兒,機械師匆匆忙忙跑上甲闆找船長。
“汽缸底部補的那塊鐵皮炸開了,先生。
”他報告說,“左舷船首大量進水。
” 過了一會兒,一位船員從船艙沖了上來。
“我的天!”他叫喊着,“整個船底都裂開了!連20分鐘也用不了,遊艇就得沉底。
” “住嘴!”坦甯頓厲聲喝道,“小姐們,太太們,趕快到艙房裡把你們的東西拿上來。
事情也許還沒有糟到這個地步。
但是,我們得趕快上小船了。
提前做好準備總要更安全些。
馬上行動吧!傑羅爾德船長,派幾個精明強幹的人下去看看,把船隻受損的情況搞準确了。
同時,你要把糧食、淡水趕快搬到小船上。
” 坦甯頓勳爵臨危不懼、鎮定自若的指揮,一下子穩住了大夥兒。
很快,大家按照他的安排各負其責,行動起來。
等婦女們回到甲闆上之後,幾條小船差不多已經裝備好了。
不一會兒,下去直看船隻的二副回來報告情況。
不過,不用他多講,已經在甲闆上擠作一團的男男女女心裡都清楚,“阿麗絲号”的末日就在眼前。
“情況怎麼樣,先生?”看見二副吞吞吐吐,船長問道。
“我不願讓太太小姐們受驚,先生!”他說,“情形确實很糟,遊艇大概還能漂浮十幾分鐘,船底的窟窿簡直鑽得進一頭牛。
” 不到五分鐘,“阿麗絲号”的船頭便沉到水中,船尾高高地翹起,在甲闆上已經很難站穩了。
遊艇配備的四條救生的小船,這時候已經坐滿人,平平安安地放到了大海裡。
就在他們飛快地劃着小船離開那艘即将沉沒的遊艇時,珍妮·波特轉過頭,最後瞥了它一眼。
這時,從船身内部響起一陣巨大的爆炸聲和不吉祥的隆隆聲——它的機械部分已經全部炸裂。
巨大的力量向船頭沖擊,艙壁和隔闆裂成碎片,船尾就像一根長矛穿過大海的胸膛,直刺雲天。
刹那間它好像停在那裡不動了,但隻一瞬便一頭栽下去,被滾滾的波濤吞沒了。