13、“阿麗絲”号失事
關燈
小
中
大
“我這個主意太妙了!”
“是的,坦甯頓、當然啦。
”克萊頓嗤之以鼻,“如果這主意是你想出來的,肯定妙不可言。
啊!真是活見鬼!你這不是去中國繞南極嘛!” “聽我說,克萊頓!”坦甯頓說,“不要因為你自個兒沒想出這個好主意,就這麼出言不遜。
自從我們出海,你總是發表聳人聽聞的意見。
“不,先生,”他繼續說,“确實是個好主意。
你們大夥兒一定會贊成這個意見。
斯特朗太太和斯特朗小姐可以搭我們的遊艇一直到英格蘭。
還有瑟蘭恩——如果他願意跟我們一路同行的話。
你說,我難道是跟你瞎開玩笑嗎?” “原諒我,老夥計!”克萊頓大聲說,“這當然是個極好的生意。
我不應該對你有絲毫的懷疑。
你對你獨到的見解很有把握,是嗎?” “我們下星期一啟航,或者在您認為合适的任何時候,斯特朗太太。
”這位總是寬宏大量的英國貴族說,就好像萬事俱備,隻欠确定啟航的日期了。
“哎呀!坦甯頓勳爵!這簡直連讓我們向您緻謝的機會也不給了。
要知道我們還沒有決定是否接受您慷慨的邀請呢!”斯特朗太太說。
“難道還用問嗎?您當然會乘我的船的。
”坦甯頓說,“在我的船上您會像在任何别的客船上一樣度過美好的時光,而且保您舒舒服服。
不管怎麼說,我們大家都希望您跟我們一起航行。
請您不要拒絕我的這番美意。
” 于是,大家決定下星期一啟航。
啟航兩天之後,兩個姑娘坐在海澤爾的能房裡看她在開普敦洗印的照片。
這些照片都是海澤爾和她母親離開美國之後一路上拍的。
兩個姑娘看得津津有味,珍妮問長問短,海澤爾口若懸河,給她介紹每一張照片的背景和人物。
“啊,瞧這張。
”她突然說,“這張照片上有個人你認識。
可憐的人兒,我一直想向你問他的情況,可是隻有咱們倆在一起的時候,又總也想不起這樁事來。
”她把那張照片捏在手裡,珍妮沒看見她說的那個人的面孔。
“他的名字叫約翰·考德威爾,”海澤爾繼續說,“你想起來了嗎?他說,他是在美國認識你的。
他是個英國人。
” “我想不起這個名字了。
”珍妮回答道,“讓我瞧瞧照片。
” “這個可憐的人兒在我們沿着海岸航行時,掉進大海裡去了。
”她邊說邊把照片遞給珍妮。
“掉進……什麼?海澤爾,海澤爾!你說他死了,在大海裡淹死了?海澤爾!你是在開玩笑嗎?”珍妮臉色蒼白,用顫抖的聲音噸哺着。
海澤爾大吃一驚,剛想說什麼,她的好朋友已經摔倒在地闆上,昏過去了。
海澤爾等珍妮恢複知覺後,坐在那兒看了她半晌,兩個人誰也沒有說話。
“我不知道,珍妮。
”海澤爾用一種很不自然的聲音說,“你和這位考德威爾先生原來這麼熟,他的死居然給了你這麼大的打擊。
” “約翰·考德威爾?”波特小姐問,“你難道真的不知道這個人叫什麼名字嗎,海澤爾?” “我當然知道,珍妮。
我很清楚他是誰。
他叫約翰·考德威爾,是從倫敦來的。
” “啊,海澤爾!”珍妮呻吟着,“但願真有這麼個考德威爾。
可是這個人的相貌深深烙在我的腦海裡,烙在我的心上。
在這個世界上,不管走到哪兒,我一下子就可以從一千個人裡認出他來。
别人或許會把他認錯,我卻絕對不會。
” “你這是什麼意思,珍妮?”海澤爾越發莫名其妙了,“他到底是誰?” “海澤爾,這是人猿泰山的照片!” “珍妮!” “我絕不會弄錯!啊,海澤爾,你能肯定他死了嗎?你沒有弄錯嗎?” “恐怕沒有,親愛的。
”海澤爾傷心地說,“我倒希望是你搞錯了,可是現在真是證據确鑿,連我也無法再相信他是倫敦來的約翰·考德威爾先生了。
他說他生在非洲,在法國受的教育。
” “是的,一點兒不假。
”珍妮·波特痛苦地說。
“大副檢查了他的行李,沒有發現可以證明這位來自倫敦的考德威爾先生身份的東西。
實際上,所有衣服都是在巴黎做的,或是在巴黎買的。
他的東西上面都簽着名字的第一個字母。
要麼隻有一個車母‘T’,要麼是‘J.C.T’。
我們都以為他在做這次旅行的時候,故意隐姓埋名。
認為J.C是JohnCaldwell,即約翰·考德威爾的縮寫。
” “人猿泰山的全稱是約翰·C·泰山。
J.C,不就是John(約翰·)C的縮寫嗎?”
”克萊頓嗤之以鼻,“如果這主意是你想出來的,肯定妙不可言。
啊!真是活見鬼!你這不是去中國繞南極嘛!” “聽我說,克萊頓!”坦甯頓說,“不要因為你自個兒沒想出這個好主意,就這麼出言不遜。
自從我們出海,你總是發表聳人聽聞的意見。
“不,先生,”他繼續說,“确實是個好主意。
你們大夥兒一定會贊成這個意見。
斯特朗太太和斯特朗小姐可以搭我們的遊艇一直到英格蘭。
還有瑟蘭恩——如果他願意跟我們一路同行的話。
你說,我難道是跟你瞎開玩笑嗎?” “原諒我,老夥計!”克萊頓大聲說,“這當然是個極好的生意。
我不應該對你有絲毫的懷疑。
你對你獨到的見解很有把握,是嗎?” “我們下星期一啟航,或者在您認為合适的任何時候,斯特朗太太。
”這位總是寬宏大量的英國貴族說,就好像萬事俱備,隻欠确定啟航的日期了。
“哎呀!坦甯頓勳爵!這簡直連讓我們向您緻謝的機會也不給了。
要知道我們還沒有決定是否接受您慷慨的邀請呢!”斯特朗太太說。
“難道還用問嗎?您當然會乘我的船的。
”坦甯頓說,“在我的船上您會像在任何别的客船上一樣度過美好的時光,而且保您舒舒服服。
不管怎麼說,我們大家都希望您跟我們一起航行。
請您不要拒絕我的這番美意。
” 于是,大家決定下星期一啟航。
啟航兩天之後,兩個姑娘坐在海澤爾的能房裡看她在開普敦洗印的照片。
這些照片都是海澤爾和她母親離開美國之後一路上拍的。
兩個姑娘看得津津有味,珍妮問長問短,海澤爾口若懸河,給她介紹每一張照片的背景和人物。
“啊,瞧這張。
”她突然說,“這張照片上有個人你認識。
可憐的人兒,我一直想向你問他的情況,可是隻有咱們倆在一起的時候,又總也想不起這樁事來。
”她把那張照片捏在手裡,珍妮沒看見她說的那個人的面孔。
“他的名字叫約翰·考德威爾,”海澤爾繼續說,“你想起來了嗎?他說,他是在美國認識你的。
他是個英國人。
” “我想不起這個名字了。
”珍妮回答道,“讓我瞧瞧照片。
” “這個可憐的人兒在我們沿着海岸航行時,掉進大海裡去了。
”她邊說邊把照片遞給珍妮。
“掉進……什麼?海澤爾,海澤爾!你說他死了,在大海裡淹死了?海澤爾!你是在開玩笑嗎?”珍妮臉色蒼白,用顫抖的聲音噸哺着。
海澤爾大吃一驚,剛想說什麼,她的好朋友已經摔倒在地闆上,昏過去了。
海澤爾等珍妮恢複知覺後,坐在那兒看了她半晌,兩個人誰也沒有說話。
“我不知道,珍妮。
”海澤爾用一種很不自然的聲音說,“你和這位考德威爾先生原來這麼熟,他的死居然給了你這麼大的打擊。
” “約翰·考德威爾?”波特小姐問,“你難道真的不知道這個人叫什麼名字嗎,海澤爾?” “我當然知道,珍妮。
我很清楚他是誰。
他叫約翰·考德威爾,是從倫敦來的。
” “啊,海澤爾!”珍妮呻吟着,“但願真有這麼個考德威爾。
可是這個人的相貌深深烙在我的腦海裡,烙在我的心上。
在這個世界上,不管走到哪兒,我一下子就可以從一千個人裡認出他來。
别人或許會把他認錯,我卻絕對不會。
” “你這是什麼意思,珍妮?”海澤爾越發莫名其妙了,“他到底是誰?” “海澤爾,這是人猿泰山的照片!” “珍妮!” “我絕不會弄錯!啊,海澤爾,你能肯定他死了嗎?你沒有弄錯嗎?” “恐怕沒有,親愛的。
”海澤爾傷心地說,“我倒希望是你搞錯了,可是現在真是證據确鑿,連我也無法再相信他是倫敦來的約翰·考德威爾先生了。
他說他生在非洲,在法國受的教育。
” “是的,一點兒不假。
”珍妮·波特痛苦地說。
“大副檢查了他的行李,沒有發現可以證明這位來自倫敦的考德威爾先生身份的東西。
實際上,所有衣服都是在巴黎做的,或是在巴黎買的。
他的東西上面都簽着名字的第一個字母。
要麼隻有一個車母‘T’,要麼是‘J.C.T’。
我們都以為他在做這次旅行的時候,故意隐姓埋名。
認為J.C是JohnCaldwell,即約翰·考德威爾的縮寫。
” “人猿泰山的全稱是約翰·C·泰山。
J.C,不就是John(約翰·)C的縮寫嗎?”