第二十六章 厮殺後的歡樂

關燈
火星公主--第二十六章厮殺後的歡樂 第二十六章厮殺後的歡樂 不久,塔斯-塔卡斯和坎托斯-坎回來報告說,佐丹加已被徹底擊潰了。

    它的軍隊不是被摧毀,就是被俘,已無力再作任何抵抗。

    盡管跑了幾艘戰艦,但上千隻戰艦和商船都已在撒克人的看押之中。

     一些小的部落開始搶功和争吵。

    我們當即決定,把所有的武士集中起來,讓佐丹加的戰俘駕駛船隻,盡快向赫裡安開拔。

     五小時後,我們在建築物頂上起飛了。

    隊伍包括載着近一千個綠人武士的二百五十隻戰艦,裝着戰馬的貨船緊跟在後。

     遭了殃的城市落在了約四千個兇狠野蠻的小部落綠人武士手中。

    他們到處燒、殺、搶劫,自已人中間也不斷争鬥。

    他們用火把在上百個地方點了火。

    城市上空濃煙滾滾,似乎是要擋住上蒼的眼睛,不讓他看到下面這幅可怕的畫面。

     下午,我們看到了赫裡安猩紅的和黃色的塔樓。

    但不一會兒,大隊的佐丹加飛船便從他們圍攻城市的營地裡起飛,迎面向我們沖來。

    我們的艦頭、艦尾插滿了赫裡安的旗幟。

    但佐丹加人不用看這些旗幟就知道遇到了敵人,因為他們一飛離地面,我們的綠人武士就向他們開火了。

    他們用不可思議的戰術,向飛來的機群猛烈射擊。

     當赫裡安的姐妹城的人們意識到我們是朋友後,馬上派出了幾百隻戰艦助戰。

     一場真正的空中大戰開始了。

     裝載着綠人武士的飛船在敵對雙方的上空兜着圈子。

    在撒克人手中,這些船上的炮群失去了意義。

    因為撒克人沒有海軍,也就不會躁縱這些武器。

    不過,他們的小型武器卻有相當大的威力。

    戰鬥的最後結局雖然不能說是由他們決定的,但完全可以說他們發揮了非常大的作用。

     一開始,雙方飛船在同一高度兜着圈子,同時不斷地向對方的側舷襲擊。

    不久,一隻龐大的佐丹加飛船的船身上出現了一個洞。

    突然,戰船完全傾斜。

    隻見整個船上個子顯得矮小的隊員們一個個向一千英尺的地面跳了下去,有的翻着跟頭,有的扭着身子。

    最後,這隻飛船以驚人的速度一頭栽進了古老的海底的幹涸而肥沃松軟的土地裡。

     從赫裡安船隊裡發出一陣狂熱的歡呼聲。

    他們以加倍的勇猛向佐丹加艦隊進攻。

    有兩艘赫裡安戰艦巧妙地上升到了對手的上方。

    從那裡,他們向敵船猛烈地發起進攻。

     漸漸地,赫裡安船隻都爬到了佐丹加艦隊的上方。

    不久,原來圍攻赫裡安城的戰艦變成了一堆堆殘骸,向赫裡安高高的猩紅塔方向栽去。

    有幾隻飛船試圖逃跑,但馬上被成千上萬隻單人飛船圍了起來,而且,上方還有一隻赫裡安的大飛船,随時準備向他們的甲闆上投戰士。

     從驕傲的佐丹加艦隊自圍攻赫裡安的營地上起飛向我們開戰,到整個戰鬥結束,隻用了一個多小時。

    剩下的佐丹加船隻在看押下,向赫裡安城飛去。

     這些飛船的投降有着驚心動魄的一面。

    按古老的習俗,擊敗了的戰艦艦長必須自動跳向大地,以此來表示他們的投降。

    勇敢的艦長們一個個高高地舉着國旗,從艦腕首上跳了下去,去迎接可怕的死神。

     直到整個艦隊的總指揮也可怕地跳下了戰艦以示投降,整個戰鬥才真正結束,勇敢的人們那種無畏的犧牲才得以停止。

     我們向赫裡安旗艦發出信号,示意它向我們靠攏。

    當它能聽到我們的喊聲時,我喊道,德佳-托麗絲公主在我們的船上。

    我們希望把她交給旗艦,馬上把她帶回城裡。

     當他們完全聽懂了我的意思後,旗艦甲闆上傳來一陣歡呼聲。

    一會兒,船上升起了上百面赫裡安公主的旗幟。

    當其他的戰艦理解了旗艦發出的信号後,也加入了歡呼的行列。

    打出的公主旗幟在金色的陽光下迎風招展。

     旗艦飛過來後,優雅地一轉身,艦側就和我們的靠在了一起。

    十幾位官員,跳上了我們的甲闆。

    正從戰艦隐蔽處出來的幾百個綠人武士使他們大吃一驚,停住了腳步。

    但當他們的視線轉而又落到上前迎接他們的坎托斯-坎的身上時,他們又舉步上前了,并把他團團圍住。

     我和德佳-托麗絲也迎了上去。

    他們的眼中隻有她一個。

    她優雅地接見了他們,一個個叫着他們的名字。

    她非常熟悉他們,因為這些人享有很高的軍銜,直接在她的祖父手下工作。

     “把你們的手放在約翰-卡特的肩上向他緻意吧。

    ”她對他們說,然後又轉向我說道,“赫裡安公主的歸來與今天的勝利都歸功于他。

    ” 他們對我非常有禮,說了許多動聽的贊美話。

    然而,最令他們驚訝的是,我竟然能得到兇狠的撒克人的幫助使德佳-托麗絲獲得了自由,并給赫裡安解了圍。

     “你們該感謝的并不是我,而是另一個人。

    ”我對他們說,“他在這裡。

    見見這位巴爾蘇姆上最偉大的武士和政治家塔斯-塔卡斯,撒克的國王吧!” 如同剛才和我說話一樣,他們又彬彬有禮地向偉大的撒克國王緻意。

    使我吃驚的是,塔斯-塔卡斯優雄的舉止、得體的禮儀、高貴的演說和他們不相上下。

     撒克族是一個少言寡語的民族,然而他們極端的刻闆卻使