第十五章 索拉的故事
關燈
小
中
大
沒有塵土飛揚,沒有任何,痕迹留下,我還是第一次看到。
在火星上,除了冬季的種植區外,是沒有塵埃的。
就是在那些地方,由于沒有大風,灰塵也是微不足道的。
那天晚上,我們在花了兩天時間才到達的山腳下紮了營。
這座山意味着我們已到了海的南岸。
我們的牲畜已兩天沒飲水了。
事實上,在離開撒克後不久的兩個月中,它們滴水未進。
不過,按照塔斯-塔卡斯的解釋,它們的需水量極小,幾乎可以一直以覆蓋着巴爾蘇姆的地衣為生。
他告訴我,這些地衣的莖裡所含的水份足夠滿足牲畜們的需求。
用完了由類似奶酩和植物液體組成的晚餐,我我到了索拉。
她正在火把光照耀之下做着塔斯-塔卡斯的服飾。
她擡頭看到了我,臉上立刻露出了由衷的高興表情,歡迎我的到來。
“很高興你能來,”她說,“德佳-托麗絲在睡覺。
我感到非常孤獨。
我的人并不關心我,約翰-卡特。
我和他們太不相像了。
我的命運太慘了,得在他們當中度過我的一生。
我常常希望我是一個真正的綠膚色女人,沒有愛,沒有希望。
可我卻知道什麼是愛。
因此,我完了。
“我答應過你把我的故事,或更确切地說,我父母的故事說給你聽。
以我對你的了解,對你人民的了解,我相信我的故事不會讓你感到吃驚。
但是對綠火星人來說,即使是最年長的撒克人也從未聽說過這一類的故事。
我們的傳說中也沒有這一類事情。
“由于我的母親身材矮小,她被剝奪了做母親的權利。
首領們隻想培殖高大的身材。
她不像大多數綠火星人那樣冷酷無情。
由于和他們格格不入,她常常獨自一人在撒克部落的小路上徘徊,或是坐在附近山坡上的野花叢中,讓思想自由馳騁。
我相信,在今天的撒克女人中,隻有我才能理解她的想法、她的願望,因為我是她的女兒。
“就在山坡上,她遇見了一位年輕的武士。
他的職責是看管吃牧草的西鐵特和戰馬,不讓它們跑出山外。
開始,他們隻談及一些有關撒克部落的事。
但是,随着見面次數的增多,而且顯然不再是出于巧遇,他們開始談論自己,談論自己的愛好、期待和向往。
她信任他,告訴他她對本部落的殘酷無情、對他們必須過的那種可怕的、無愛的生活感到深惡痛絕。
她等着他從冰冷、剛毅的嘴唇裡爆發出暴風驟雨般的指責。
然而,他卻一把抱住了她,熱烈地親吻着。
“他們的愛秘密地進行了六年。
我母親是國王塔爾-哈賈斯的随從,她的情人則是一個普通的武士,還隻穿戴着自己的一個盔甲。
一且他們對撒克部落傳統的叛逆被發現,他們就會在塔爾-哈賈斯面前,在衆目睽睽之下,受罰于競技場上。
“我的卵被置在一個玻璃器皿裡。
它被放到了撒克部落一個古老破舊的樓塔裡最高的一層。
在長長的五年孵化期間,我母親每年都來看望一次。
她不敢來得更多。
在她深深的負罪感中,她害怕她的一舉一動都會受到監視。
在這期間,作為武士的父親取得了輝惶的戰果。
也從好幾位武士手中奪取了盔甲。
他對母親的愛日益加深,一生的願望就是升到能向塔爾-哈賈斯格鬥的地位,然後将他殺死。
這樣,作為撒克人的統治者,他就可以獲得對她的擁有權,并且以他巨大的權力來保護孩子。
否則的話,一旦真相披露,孩子立刻會被殺死。
“要在短短的五年間奪取塔爾-哈賈斯的盔甲是一個大膽的夢想,但是他的進展卻很神速,很快在撤克首領中占據高位。
但是有一天,他卻永遠地失去了及時保護他所愛着的人的機會。
那一天,他被指派去冰雪覆蓋的南極遠征,和那裡的土著人作戰,并掠奪他們的獸皮。
這就是綠火星人的刁慣。
他們不勞而獲,從戰争中奪取這些東西。
“他一去就是四年。
當他回來時,所有的一切都己在三年前結束了。
在他出走的一年後,卵在另一個遠征隊去部落孵卵房歸來前夕破裂,于是我出殼了。
此後,母親一直把我藏在那個古塔中,晚上便來照看我,愛撫我。
這種愛在部落生活中早己被剝奪殆盡。
她希望等到去孵卵房的遠征隊歸來時,把我混入那些被分配給塔爾-哈賈斯住處的幼仔中去。
這樣就可以躲避一旦被發現違反綠人的古老傳統而帶來的可怕命運。
“她很快将我們種族的語言和習俗教會了我。
一天晚上,她把整個故事告訴了我,要我絕對保密。
她說,和其他小撒克人在一起時,要千萬當心,絕不能讓人猜疑我比别人受過更好的教育,也不能流露出我對她的愛,更不能洩露我知道誰是父母。
她把我拉到身邊,在我耳邊輕輕地把我父親的名字告訴了我。
“突然,一道閃電照亮了黑暗的樓塔。
薩科賈站在那裡,邪惡的眼光閃閃發亮,厭惡而又鄙視地瞪着我的母親。
刹那間,暴風雨般的
在火星上,除了冬季的種植區外,是沒有塵埃的。
就是在那些地方,由于沒有大風,灰塵也是微不足道的。
那天晚上,我們在花了兩天時間才到達的山腳下紮了營。
這座山意味着我們已到了海的南岸。
我們的牲畜已兩天沒飲水了。
事實上,在離開撒克後不久的兩個月中,它們滴水未進。
不過,按照塔斯-塔卡斯的解釋,它們的需水量極小,幾乎可以一直以覆蓋着巴爾蘇姆的地衣為生。
他告訴我,這些地衣的莖裡所含的水份足夠滿足牲畜們的需求。
用完了由類似奶酩和植物液體組成的晚餐,我我到了索拉。
她正在火把光照耀之下做着塔斯-塔卡斯的服飾。
她擡頭看到了我,臉上立刻露出了由衷的高興表情,歡迎我的到來。
“很高興你能來,”她說,“德佳-托麗絲在睡覺。
我感到非常孤獨。
我的人并不關心我,約翰-卡特。
我和他們太不相像了。
我的命運太慘了,得在他們當中度過我的一生。
我常常希望我是一個真正的綠膚色女人,沒有愛,沒有希望。
可我卻知道什麼是愛。
因此,我完了。
“我答應過你把我的故事,或更确切地說,我父母的故事說給你聽。
以我對你的了解,對你人民的了解,我相信我的故事不會讓你感到吃驚。
但是對綠火星人來說,即使是最年長的撒克人也從未聽說過這一類的故事。
我們的傳說中也沒有這一類事情。
“由于我的母親身材矮小,她被剝奪了做母親的權利。
首領們隻想培殖高大的身材。
她不像大多數綠火星人那樣冷酷無情。
由于和他們格格不入,她常常獨自一人在撒克部落的小路上徘徊,或是坐在附近山坡上的野花叢中,讓思想自由馳騁。
我相信,在今天的撒克女人中,隻有我才能理解她的想法、她的願望,因為我是她的女兒。
“就在山坡上,她遇見了一位年輕的武士。
他的職責是看管吃牧草的西鐵特和戰馬,不讓它們跑出山外。
開始,他們隻談及一些有關撒克部落的事。
但是,随着見面次數的增多,而且顯然不再是出于巧遇,他們開始談論自己,談論自己的愛好、期待和向往。
她信任他,告訴他她對本部落的殘酷無情、對他們必須過的那種可怕的、無愛的生活感到深惡痛絕。
她等着他從冰冷、剛毅的嘴唇裡爆發出暴風驟雨般的指責。
然而,他卻一把抱住了她,熱烈地親吻着。
“他們的愛秘密地進行了六年。
我母親是國王塔爾-哈賈斯的随從,她的情人則是一個普通的武士,還隻穿戴着自己的一個盔甲。
一且他們對撒克部落傳統的叛逆被發現,他們就會在塔爾-哈賈斯面前,在衆目睽睽之下,受罰于競技場上。
“我的卵被置在一個玻璃器皿裡。
它被放到了撒克部落一個古老破舊的樓塔裡最高的一層。
在長長的五年孵化期間,我母親每年都來看望一次。
她不敢來得更多。
在她深深的負罪感中,她害怕她的一舉一動都會受到監視。
在這期間,作為武士的父親取得了輝惶的戰果。
也從好幾位武士手中奪取了盔甲。
他對母親的愛日益加深,一生的願望就是升到能向塔爾-哈賈斯格鬥的地位,然後将他殺死。
這樣,作為撒克人的統治者,他就可以獲得對她的擁有權,并且以他巨大的權力來保護孩子。
否則的話,一旦真相披露,孩子立刻會被殺死。
“要在短短的五年間奪取塔爾-哈賈斯的盔甲是一個大膽的夢想,但是他的進展卻很神速,很快在撤克首領中占據高位。
但是有一天,他卻永遠地失去了及時保護他所愛着的人的機會。
那一天,他被指派去冰雪覆蓋的南極遠征,和那裡的土著人作戰,并掠奪他們的獸皮。
這就是綠火星人的刁慣。
他們不勞而獲,從戰争中奪取這些東西。
“他一去就是四年。
當他回來時,所有的一切都己在三年前結束了。
在他出走的一年後,卵在另一個遠征隊去部落孵卵房歸來前夕破裂,于是我出殼了。
此後,母親一直把我藏在那個古塔中,晚上便來照看我,愛撫我。
這種愛在部落生活中早己被剝奪殆盡。
她希望等到去孵卵房的遠征隊歸來時,把我混入那些被分配給塔爾-哈賈斯住處的幼仔中去。
這樣就可以躲避一旦被發現違反綠人的古老傳統而帶來的可怕命運。
“她很快将我們種族的語言和習俗教會了我。
一天晚上,她把整個故事告訴了我,要我絕對保密。
她說,和其他小撒克人在一起時,要千萬當心,絕不能讓人猜疑我比别人受過更好的教育,也不能流露出我對她的愛,更不能洩露我知道誰是父母。
她把我拉到身邊,在我耳邊輕輕地把我父親的名字告訴了我。
“突然,一道閃電照亮了黑暗的樓塔。
薩科賈站在那裡,邪惡的眼光閃閃發亮,厭惡而又鄙視地瞪着我的母親。
刹那間,暴風雨般的