五 德·布裡薩克小姐,亦即聖呂克夫人,如何設法使她的新婚第二夜

關燈
趣。

    ” “既然如此,親愛的比西,您就向高貴的騎士阿斯托夫借用一會兒他的千裡馬吧,您把馬帶到我的一扇窗戶下面,您騎前面,我騎後屁股,您把我一直帶到我的妻子那裡去。

    然後您就可以自由行動,哪怕您繼續旅行,一直到月球去都随您便。

    ” 比西說道:“更簡單的做法,就是把千裡馬帶給尊夫人,讓她騎了來找您。

    ” “到這兒來嗎?” “是的,到這兒。

    ” “到盧佛宮來嗎?” “就是到盧佛宮。

    難道這不是更好玩嗎?您說吧。

    ” “啊!我的天!那當然最好了。

    ” “那麼您就不會再感到煩悶了?” “當然不會了。

    ” “您剛才還告訴我說您十分煩悶。

    ” “您去問希科吧。

    從今天早上起我便讨厭他,我向他提議我同他比三個回合的劍擊。

    這個壞蛋生氣說,這真要把人笑死了。

    可是我卻是十分認真的,因為我相信如果這種情形繼續下去,我會真的把他殺掉來散散心,或者讓他來殺掉我。

    ” “喲!别開這樣的玩笑,您知道希科是個優良的擊劍手。

    您如果倒在棺材裡,那就比您囚禁在這裡更覺得煩悶了,算了吧。

    ” “說實話,這一點我倒一點也不知道。

    ” 比西笑着對他說道:“我說,您要不要我把我的侍從送給您?” “送給我?” “是的,他是個了不起的小夥子。

    ” 聖呂克說道:“謝謝吧,我讨厭侍從。

    國王向我建議說我可以把我最歡喜的侍從召來,我拒絕了。

    國王正在給宮裡添置裝備,您還是把他獻給國王吧。

    至于我,我從這裡出去以後,我要學謝農索古堡[注]舉行綠色宴會以後的做法,我隻要女人伺候我,我還要親自料理自己每天穿什麼服裝哩。

    ” 比西仍然堅持着:“唔!您不妨試試看要一個。

    ” 聖呂克氣惱地說:“比西,您這樣戲弄我真不好。

    ” “您讓我送吧。

    ” “我不。

    ” “我已經告訴您我知道您的需要。

    ” “我說不,不,不,一百個不。

    ” “喂!侍從,到這兒來。

    ” 聖呂克叫起來:“真見鬼!” 那個年輕的侍從,離開了窗洞,滿臉通紅地走過來。

     聖呂克認出是冉娜穿着比西家的制服以後,驚得愕住了,隻能喃喃地說:“啊!啊!” 比西問道:“怎麼樣?要不要把他趕走?” 聖呂克喊道:“不!我的天主!不!啊!比西,比西,現在是我應該永遠感謝您的友情了!” “請您注意,聖呂克,别人雖然聽不見您說話,卻在注視着您。

    ” 聖呂克說道:“這話不錯。

    ” 因此他向着他的妻子前進兩步,卻後退了三步。

    事實上,德-南希先生對聖呂克十分生動的啞劇表演感到驚訝,已經開始傾聽他們的談話,這時候,從玻璃回廊那邊傳過來一陣嘈雜的吵鬧聲,移轉了他的注意力。

    他大聲喊道: “啊!天哪!我好像覺得國王在跟人吵架了。

    ” 比西裝出坐立不安的樣子,說道:“的确,我也這樣想,這會不會是同安茹公爵吵起來!我是随同安茹公爵一起來的。

    ” 衛兵隊長摸了摸身旁的佩劍,向着回
0.155017s