十二、引水渠

關燈
的路程,還有的來自更遠的地方!盡管他們佩戴着紅木首飾,他們黑皮膚上的污垢使他們活像在塵埃中打滾的桑堪。

    他們穿着用樹枝犮纖維編的短褲,幹草編的上衣,頭上頂着獸頭,像狼一樣嗥叫,揮舞着帶環的棍棒,用來作為軍旗、裝在旗竿頂上的牛尾。

     在努米底亞人、瑪魯西亞人相熱蒂利人後面蜂擁而來的是散布于塔吉爾以南的杉木林裡、黃皮膚的民族。

    挂在肩頭的貓皮箭袋拍打藿身子,手裡牽着驢子般大的、從不吠叫的大狗。

     最後,似乎整個非洲騰得還不夠空,似乎為了加一點狂熱,還必須把最低等的人種召喚來,隻見在上述所有種族背後還有一群161影像野獸的、癡笑着的人^那是些受到醜惡的疾病折磨的可憐的蟲、畸形的侏儒人、黑白混血的兩性人、在陽光下砭巴着紅眼睛的白化病患者;他們一面結結巴巴地發出難以聽懂的聲音,一面把一隻指頭放在嘴裡表示他們饑餓。

     武器混雜的程度也不亞于民族和服飾混雜的程度。

    各種殺人武器全都帶去了,從木刀、石斧和象牙三叉戟,一直到用某種薄而柔韌的銅片打制面成的、錘齒狀的長刀。

    他們擺弄着大刀〖那種大刀有幾個像羚羊角一樣的刀尖〉、系在繩子末端的砍刀、三角鐵、大棒或錐子。

    旁都河畔的埃塞俄比亞人在頭發間藏着毒标,有些人的囊中帶着石子,還有些人赤手空拳,牙齒咬得格格作響。

     接連不斷的浪頭搖18着這一片人海。

    俅船舶一樣诨身抹着柏油的單埯駱駝把那些背着孩子的女人推翻了。

    筐籃裡的食品撒了一地,人們一路踩着鹽塊、樹膠塊、爛榫棗、核桃肉;一有財候,在抹着朱砂的Rx房上,會用細繩挂着一顆鑽石,一顆幾乎在神話裡才有的、足以購買整個帝國的寶石。

    大多數人甚至不知道自己想要什麼。

    一種好竒心驅使而來,有些遊牧部落的人從來沒有見到過城市,城墦的陰影使他們害怡。

     海呋如今被人流淹沒了,在這個狹長的地帶上,帳篷就像大水中的屋子,一直延伸到蠻族雇傭兵的戰線那兒。

    雇傭兵的陣線刀槍鐵甲焰焰發光,對稱地分布在引水渡相的兩側。

     迦太基人見到來了這麼多人正驚魂未定,忽又看到推羅人城市送來的攻城機械像怪獸又像樓房似地徑直朝着他們幵來:六十架投射車、八十門弩炮、三十門紋盤驽仉、五十架天平雲铕、十二根攻城棰以及三個龐大的,特大号的投石器。

    大群大群的人抓住這些攻城機城的下部推着它們,每前進一步它們都巍姨顔動,就這樣一直開到城牆前而。

     可是攻城的準備工作還要好幾天。

    雇傭兵接受了數次失敗的教訓,再也不願意冒險進行無益的戰鬥。

    雙方都從容不迫地進行着準備,雙方都清楚地知道惡仗将要開始,其結局将是徹底的勝利或徹底的滅亡。

     迪太基可以進行長期的抵抗,它那厚厚的城瑭有一系列縮進去或突出來的拐角,這種格局便于擊退進攻。

     然而在地下墓場那邊有一段城牆倒坍了,~在漆黑的夜晚,透過斷開的城垣,可以看見馬勒加那些破舊小屋裡的燈火。

    這些小屋在某些地方甚至高于城牆。

    被馬托趕走的雇傭兵的老婆和她們的新丈夫就住在那裡。

    見到她們,他們的心就忍耐不住了。

    她們在遠處揮舞着她們的披巾;後來就乘着夜色前來在城埯豁口和士兵們說話,于是有天早上元老院獲悉這些女人全都走掉了。

    有些是從豁口爬出去的,另一些膽子大的則是用繩子吊下去的。

     最後,史本迪于斯決定實行他的^"劃了。

     這場戰争起先使他遠離迦太基城,無法實施自己的計劃。

    自從回到迦太基城下,他又以為居民猜到了他們的計劃。

    可是不久他們減少了引水渠的哨兵。

    他們沒有太多的兵力來保衛城外的設施。

     這位昔日的奴隸朝湖裡的紅鹳射箭,練了幾天。

    然後,在一個月色甚明的夜晚,他叫馬托在半夜點起一大堆麥稭,讓他的全體士兵玫聲呐喊,然後他帶上紮爾薩斯沿着海灣朝突尼斯方向走去。

     他們到了頭幾個橋拱那裡就筆直向引水渠走去,那是一片空地,他們匍匍着一直爬到列柱底下。

     忽然間大火騰空而起,軍号聲此起披伏,巡邏的士兵以為開始攻城了,急忙朝迦太基方向奔去。

     有—個士兵留了下來,在夭幕底下顯出黑影。

    月亮在他身後照着,他那龐大無比的身彭投在遠處平地上就僳一座方尖碑在行走。

     他們等他正好走到他們面前。

    紮爾薩斯抓起投石器來,史本迪于斯不知是出于謹慎還是出于殘暴,把他攔住了:一"不,論彈丸會有聲音的,看我的!" 于是他用左腳的腳趾頂住下面,便足力氣拉開弓來,瞄準以後,箭飛了出去。

     那人沒有掉下來。

    消失了。

     "如果他隻是受傷,我們會所見他叫喚的!"史本迪于斯說。

    于是他飛快地一層一層地爬上去,就像上一次那樣,用繩索和鐵鈎。

    等他爬到上面屍首的旁邊,就把繩子垂下去。

    那巴利阿裡人把一隻十字鎬和一柄槌子系在繩上,就回去了。

     号聲不響了。

    萬濂俱寂。

    史本迪于斯掀起了一塊石闆,走進水裡,又将石闆蓋上。

     他靠腳步計箅着距離,走到了他發現有條斜的裂縫的地方。

    一連三個小時,直到天亮難得在上面石闆的縫隙那裡透―口氣。

    他焦慮不安,有二十次都以為自已要死在那裡了,最後,隻聽得一下燔裂聲,一塊巨大的石頭在下面幾層挢拱上彈跳着掉下去,一直滾到底下,^^然間一股蓽布、一整條河流從天而降,傾瀉到平地上。

    引水渠被攔腰截斷,洩漏無遺。

    對于迦太基,就是死亡;對于蠻族人,這意咪着勝利。

     刹那間,被驚醒的迦太基人出現在城牆上、房頂上、廟甯上。

    蠻族人相5推操着,大聲叫喊。

    他們如醉如狂地圍着大瀵布跳舞,快^得過了頭到瀑布下來^腦袋。

     大家望見引水渠上面有個穿着撕破的褐色上衣的人。

    他在渡槽邊上俯身子,雙手叉腰,看着自己下面,似乎對自己的傑作感到驚訝。

     然後,他直起身子,傲慢地環視天際,似乎在說:"這天下現在屬于我了!"蠻族人爆發出一片掌聲;迦太基終于明白了自己面臨的災難,絕望地哀号起來。

    于是他在渡槽頂 上從一頭跑到另一頭,^^個在奧林匹克運動會上奪标的賽車者,史本迪于斯無比自豪地舉起了雙臂。