九、在鄉間
關燈
小
中
大
四個領袖每天晚上在馬托的帳篷裡碰頭,他們蹲在一面盾牌周圍,專注地前後移動着一些小木人,那是皮占斯為了作戰陣演習而發明的。
史本迪于斯分析證明哈米爾卡爾資源不足,懇求大家不要失去這次殲敵良機,急得直賭咒發誓。
馬托很生氣,他揮動着雙手來回行走。
對迦太基的戰争是他的私事;别人插手進來而又不聽他的意願,這使他,格外惱怒。
歐塔裡特看着他的臉色猜測他的想法,鼓掌表示贊同。
納哈伐斯揚着下巴表示輕蔑,沒有一樣措施他認為是妥當的,他臉上的微笑消失了。
他不時地歎一口氣,仿佛在壓抑着自己無法實現夢想的痛苦心情和不成功的事業的絕望情乘着蠻族人猶争象不決、反複商議的時機,執政官加強了防守:他讓人在胸牆後面義挖了第二道壕溝,築起第二道胸牆,并在牆角建起一些木頭箭樓;又派一些奴隸到前沿陣地的哨位之間插了許多鐵蒺蓼。
可是那些戰象由于口糧日益鹹少而在竭力掙銳腿上的絆索。
為了節省荜料,他命令重甲騎兵把那些不夠壯徤的戰馬殺掉。
^幾個人拒不聽命,被他下令斬了首級。
大家分食了馬肉。
在過後一些日子,回想起這鮮肉的滋味,簡直令人傷心之極。
從這個圓形劇場般的山谷底處""他們就擠在谷底——可以看見駐紮在他們周圍髙坡上的四座軍營裡的熱鬧景象。
婦女們頭頂着羊皮口袋走來走去,山羊咩叫着在架起來的标槍下面遊蕩,時而哨兵在換崗,時而大家圍着三腳支架吃飯。
的确,各部落提供給他們充足的食物,而他們自己也沒有想到他們不用行動就使迦太基人多麼害怕。
從第二天起,迦太基人就發現在遊牧民族的營盤裡有一支約三百餘人的隊伍不與其他人在一起。
他們就是自戰争一開始便當了俘虜的那些迦太基富柰。
利比亞人把他們都排列在坑邊,自己站在後面,以他們的軀體為屏蔽投擲标槍。
那些人滿臉都是蛆蟲和污垢,幾乎難以辨認。
他們的頭發已經被人拔掉,露出了頭上的演瘍,那模樣義瘦又醜,活像裹着破爛的裹屍布的木乃伊。
有幾個人瑟瑟索索,神情癡呆地嗚咽着;其他人則高聲喊叫他們的朋友,要他們向蠻族人射擊。
其中有一個人卻一動也不動,耷拉着腦袋,什麼也不說他那部白色的長須一直垂到他戴着鐵鍊的雙手;迦太基士兵們認出那是吉斯孔,内心不由得感覺共和國一下子崩潢廠。
盡管他們所站的位置很危險,大家^是推桑着來看他^蠻族人給他戴上一頂河馬皮做的、嵌着石子的冠冕,樣子滑稽可笑。
這是歐塔裡特的花樣,可是馬托不喜歡這樣。
哈米爾卡爾勃然大怒,他下令打開營門,決心無論如何沖殺出去。
迦太基人一鼓作氣直達半山腰,前進了約摸三百步。
蠻族人潮水裉地湧下來,0到他們的陣線上。
有一個神聖軍團的近衛兵沒有來得及撖0本營,被石頭絆倒了。
查爾薩斯跑過來将他打翻在地,一匕首插進他的咽喉,然後拔出匕首,撲到傷口上,^于是他把嘴帖住傷口.不住地吮吸^血,還發出快活的噜哝聲,從頭到腳舒服得直打哆嗦。
竭足了以後,他泰然地坐在死屍身上,拾起臉,仰着脖子,深深地吸着氣,就像一隻剛在溪流中飲過水妁母鹿那樣。
然後他用尖細的噪音唱起一支巴利阿裡人的歌曲,旋律含糊,有許多拖長的轉調,時斷時續,相互交替,就像山裡相互呼應的回聲;他是#召喚好些死去的弟兄,邀請他們前來钍宴;其後,他雙手垂于膝間,慢慢地低下頭來哭了。
這件殘酷的事情使蠻族人也感到厭惡,尤其是那些希臘人。
從此以後迦太基人不再嘗試突圍;^他們也不想投降,那樣肯定會被折磨至死。
然而盡管哈米爾卡爾十分小心,糧草還是以駭人的速度在減少。
每人隻剩下十科梅爾麥子,三漢黍于,和十二貝紮幹果。
沒有肉、沒有油、沒有II貨,沒有一粒大麥喂馬。
隻見那些馬匹垂着消瘦的脖子,在塵土中尋找着被踐踏過的幾根麥稈。
在平台上值勤的哨兵常在月光下看見蠻族人的狗到工事下而的垃圾堆邊上徘徊,就用石塊把狗擊栲,然後用盾牌上的皮帶連結起來,把人沿着胸牆滑下去:接着,幾個人就一聲不吭地把狗吃掉了。
有時候,隻聽到下面響起一片可怕的犬吠,那人就再也沒有上來。
在第十二段第四排有三個方陣步兵,因争奪一隻老鼠,竟拔刀自相殘殺。
人人都在懷念自己的家庭和房屋:窮人們想起他們那蜂窩形狀的小屋,門襤上鐮有貝殼;貴族們懷念他們那一間間寬敞的似乎籠罩着青色暗影的廳堂,在一天最悶熱的時刻,他們躺下休息,聽着街市隐隐約約的喧聲與花園裡樹葉播曳的沙沙聲。
他們半閉起眼皮,以便更好地沉浸于這種回想之中,多享受一會兒其中的樂趣;然面傷口的一陣劇痛驚醒了他們的好夢。
每分鐘都有戰鬥,都要發出新的警報;箭樓在的手;其他人沖上來了,标槍像雨點似地落在營帳頂上。
史本迪于斯分析證明哈米爾卡爾資源不足,懇求大家不要失去這次殲敵良機,急得直賭咒發誓。
馬托很生氣,他揮動着雙手來回行走。
對迦太基的戰争是他的私事;别人插手進來而又不聽他的意願,這使他,格外惱怒。
歐塔裡特看着他的臉色猜測他的想法,鼓掌表示贊同。
納哈伐斯揚着下巴表示輕蔑,沒有一樣措施他認為是妥當的,他臉上的微笑消失了。
他不時地歎一口氣,仿佛在壓抑着自己無法實現夢想的痛苦心情和不成功的事業的絕望情乘着蠻族人猶争象不決、反複商議的時機,執政官加強了防守:他讓人在胸牆後面義挖了第二道壕溝,築起第二道胸牆,并在牆角建起一些木頭箭樓;又派一些奴隸到前沿陣地的哨位之間插了許多鐵蒺蓼。
可是那些戰象由于口糧日益鹹少而在竭力掙銳腿上的絆索。
為了節省荜料,他命令重甲騎兵把那些不夠壯徤的戰馬殺掉。
^幾個人拒不聽命,被他下令斬了首級。
大家分食了馬肉。
在過後一些日子,回想起這鮮肉的滋味,簡直令人傷心之極。
從這個圓形劇場般的山谷底處""他們就擠在谷底——可以看見駐紮在他們周圍髙坡上的四座軍營裡的熱鬧景象。
婦女們頭頂着羊皮口袋走來走去,山羊咩叫着在架起來的标槍下面遊蕩,時而哨兵在換崗,時而大家圍着三腳支架吃飯。
的确,各部落提供給他們充足的食物,而他們自己也沒有想到他們不用行動就使迦太基人多麼害怕。
從第二天起,迦太基人就發現在遊牧民族的營盤裡有一支約三百餘人的隊伍不與其他人在一起。
他們就是自戰争一開始便當了俘虜的那些迦太基富柰。
利比亞人把他們都排列在坑邊,自己站在後面,以他們的軀體為屏蔽投擲标槍。
那些人滿臉都是蛆蟲和污垢,幾乎難以辨認。
他們的頭發已經被人拔掉,露出了頭上的演瘍,那模樣義瘦又醜,活像裹着破爛的裹屍布的木乃伊。
有幾個人瑟瑟索索,神情癡呆地嗚咽着;其他人則高聲喊叫他們的朋友,要他們向蠻族人射擊。
其中有一個人卻一動也不動,耷拉着腦袋,什麼也不說他那部白色的長須一直垂到他戴着鐵鍊的雙手;迦太基士兵們認出那是吉斯孔,内心不由得感覺共和國一下子崩潢廠。
盡管他們所站的位置很危險,大家^是推桑着來看他^蠻族人給他戴上一頂河馬皮做的、嵌着石子的冠冕,樣子滑稽可笑。
這是歐塔裡特的花樣,可是馬托不喜歡這樣。
哈米爾卡爾勃然大怒,他下令打開營門,決心無論如何沖殺出去。
迦太基人一鼓作氣直達半山腰,前進了約摸三百步。
蠻族人潮水裉地湧下來,0到他們的陣線上。
有一個神聖軍團的近衛兵沒有來得及撖0本營,被石頭絆倒了。
查爾薩斯跑過來将他打翻在地,一匕首插進他的咽喉,然後拔出匕首,撲到傷口上,^于是他把嘴帖住傷口.不住地吮吸^血,還發出快活的噜哝聲,從頭到腳舒服得直打哆嗦。
竭足了以後,他泰然地坐在死屍身上,拾起臉,仰着脖子,深深地吸着氣,就像一隻剛在溪流中飲過水妁母鹿那樣。
然後他用尖細的噪音唱起一支巴利阿裡人的歌曲,旋律含糊,有許多拖長的轉調,時斷時續,相互交替,就像山裡相互呼應的回聲;他是#召喚好些死去的弟兄,邀請他們前來钍宴;其後,他雙手垂于膝間,慢慢地低下頭來哭了。
這件殘酷的事情使蠻族人也感到厭惡,尤其是那些希臘人。
從此以後迦太基人不再嘗試突圍;^他們也不想投降,那樣肯定會被折磨至死。
然而盡管哈米爾卡爾十分小心,糧草還是以駭人的速度在減少。
每人隻剩下十科梅爾麥子,三漢黍于,和十二貝紮幹果。
沒有肉、沒有油、沒有II貨,沒有一粒大麥喂馬。
隻見那些馬匹垂着消瘦的脖子,在塵土中尋找着被踐踏過的幾根麥稈。
在平台上值勤的哨兵常在月光下看見蠻族人的狗到工事下而的垃圾堆邊上徘徊,就用石塊把狗擊栲,然後用盾牌上的皮帶連結起來,把人沿着胸牆滑下去:接着,幾個人就一聲不吭地把狗吃掉了。
有時候,隻聽到下面響起一片可怕的犬吠,那人就再也沒有上來。
在第十二段第四排有三個方陣步兵,因争奪一隻老鼠,竟拔刀自相殘殺。
人人都在懷念自己的家庭和房屋:窮人們想起他們那蜂窩形狀的小屋,門襤上鐮有貝殼;貴族們懷念他們那一間間寬敞的似乎籠罩着青色暗影的廳堂,在一天最悶熱的時刻,他們躺下休息,聽着街市隐隐約約的喧聲與花園裡樹葉播曳的沙沙聲。
他們半閉起眼皮,以便更好地沉浸于這種回想之中,多享受一會兒其中的樂趣;然面傷口的一陣劇痛驚醒了他們的好夢。
每分鐘都有戰鬥,都要發出新的警報;箭樓在的手;其他人沖上來了,标槍像雨點似地落在營帳頂上。