九、在鄉間
關燈
小
中
大
三百頭馱着瀝青的胳駝、二十五頭大象和六千名騎兵來了。
原來執政官為了削弱雇傭兵,認為把納哈伐斯羁絆在他自巳的王國裡,遠離雇傭兵們,較為穩妥。
于是他在迦太基的内地與一個熱蒂利強盜名叫馬斯加巴的勾結起來。
馬斯加巴正想建立自己的帝國,有了布匿人的資^,這個冒險家便鼓動起努米底亞各州的叛亂來,并答應給予它們自由。
可是納哈伐斯得到他奶兄弟的通告,來到了西爾塔,在蓄水池裡放毒,毒死了那些勝利者,砍了幾個腦袋,一切都恢複了原樣。
于是他率兵到來,對執政官的憤恨超過了蠻族人。
這四支部隊的領袖商定了戰争的部署。
這是一場持久戰,一切均應事先預見。
他們首先商定要求羅馬人助戰,大家建議史本迪亍斯擔任這個使命,但是他不敢承擔,因為他是羅馬人的逃奴。
于是他們派了十二名希臘殖民地的人在安納巴港登上一隻努米底亞人的小艇去找羅馬人。
然後各個領袖要求全體蠻族人起誓絕對菔從揞揮。
軍官們每天檢查士兵的服裝和鞋子;他們甚至禁止哨兵攜帶盾牌,因為哨兵常常将盾陴依在長矛上站着睡覺;那些帶着大包小包的人都被迫抛棄;一切都必須照羅馬人的方式背在背上。
為了預防大象進攻,馬托組織了一支重甲騎兵部隊,人馬皆以河馬皮為铠甲,遮得嚴嚴實實,铠甲上還豎着無數釘子;為了保護馬蹄、還給它們穿上了荜辮編成的靴子。
他們禁止擄掠村鎮,殘害非布匿族的居民。
由于這個地區已經凋敞不堪,馬托便下令按人頭分配糧食,不照顧婦女。
起初士兵們與女人分享自己的口糧。
許多人因食不果腹而日漸衰弱。
這就導緻了無休止的争吵謾罵,有些人以自己的口糧甚至僅僅是許.諾就勾引走了别人的女伴。
馬托下令将她們驅逐出去,毫不留愔。
她們躲到了歐塔裡特的營盤,可是那些髙盧女人和利比亞女人淩辱他們,強迫他們離幵。
最後,她們來到迦太基城下,請求刻瑞斯女神和普洛塞耳皮娜女神保佑,因為在比爾薩山上有一座供奉這兩位女祌的廟宇和僧侶。
建立這座廟宇是為了贖潸過去在錫拉庫薩圍城之役中犯下的暴行。
西西恃會援引無主财産權的條文,索取最年輕的女人,把她們賣掉。
新迦太基人娶了那些金頭發的斯巴這女人。
有幾個女人卻一定要踉着蠻族部隊。
她們在方陣旁邊跑着,和軍官們一起行進。
她們叫喚着她們的男人,抓住他們的外套,捶胸頓足地咒罵他們,高掣哇琺大哭的光屁股孩子。
這副景象使蠻尨人心軟;她們是一種陣礙、一種危險。
人們幾次把她們趕走,她們又回來了。
馬托讓納哈伐斯的騎兵用标槍刺他們-,那些巴利阿裡人向他叫喊,說他們需要女人。
"我也沒有!"他答道。
現在摩洛神之靈降到『他的身上。
盡管他于心不安,卻做出許多駭人所聞的事情,還自以為是在聽人神靈的聲音,連他無法蹂蹒的農田,他也要扔上許多石頭,使之^成不毛之地。
他接二連三地派出使者,催促歐塔裡特和史本迪于斯加緊準備。
可是執政官的行動卻令人很難理解。
他先後在埃杜斯、蒙夏爾、特亨等地駐紮;有些探子認為他在伊希爾附近,靠近納哈伐斯邊境的地方;有人又聽說他在特布爾巴上遊渡了河,似乎要回到迦太基。
剛到一處,立刻又轉到别處。
他所走的路線總是沒人知道的。
執政官沒有同他們打過仗,卻一直占着上風;雖然是蠻族人在追蹤他,卻好像是他在牽着他們的鼻子走路。
不過這種迂回曲折的行軍使迦太基人更累,哈米爾卡爾的兵力無法補充,日益減少。
鄉下人提供糧食的速度特别緩慢,到處都是一副無聲的怨恨,而盡管他一再清求元老院援助,迦太基方面卻毫無動靜。
大家都說(也許大家相信)他不需要援助,他的請求不過是一種計謀或是無病呻吟。
而阿農的黨徒為了跟他硌亂,更是有意誇大了他的勝利。
大家為裝備他的軍隊作出過犧牲,但是不能這樣不斷地滿足他的要求。
戰争的負擔哆重的了〗它的費用太髙昂.「!哈米爾卡爾派的貴族們出于高傲,也沒有全力以赴地支持他的請求。
哈米爾卡爾既然無法指望共和國給他授助,隻好向各部落強征用打仗所需要的一切:谷物、食油、木材、牲畜和壯丁。
可是居民們不久便聞風而逃。
部隊經過的鄉鎮十室九空,他們挨家挨戶地馊索,卻毫無所得,不久布匿軍隊就陷人可怕的孤立之中。
迦太基人異常憤怒,便在各省燒殺搶掠、填平蓄水池、焚燒房屋。
火星随風遠^,四處散布,山上林木皆着火,像一頂火冠環繞山谷,部隊隻好等山火熄滅後再走過。
而後他們又在大太陽底下,踏着熾熱的灰燼繼續行軍。
有時候他們看見路旁的灌木叢中似乎有山貓的眼鱭閃閃發亮。
其實那是一個蠻族人撙在樹後,渾身塗抹灰土以混同于樹葉的顔色。
而
原來執政官為了削弱雇傭兵,認為把納哈伐斯羁絆在他自巳的王國裡,遠離雇傭兵們,較為穩妥。
于是他在迦太基的内地與一個熱蒂利強盜名叫馬斯加巴的勾結起來。
馬斯加巴正想建立自己的帝國,有了布匿人的資^,這個冒險家便鼓動起努米底亞各州的叛亂來,并答應給予它們自由。
可是納哈伐斯得到他奶兄弟的通告,來到了西爾塔,在蓄水池裡放毒,毒死了那些勝利者,砍了幾個腦袋,一切都恢複了原樣。
于是他率兵到來,對執政官的憤恨超過了蠻族人。
這四支部隊的領袖商定了戰争的部署。
這是一場持久戰,一切均應事先預見。
他們首先商定要求羅馬人助戰,大家建議史本迪亍斯擔任這個使命,但是他不敢承擔,因為他是羅馬人的逃奴。
于是他們派了十二名希臘殖民地的人在安納巴港登上一隻努米底亞人的小艇去找羅馬人。
然後各個領袖要求全體蠻族人起誓絕對菔從揞揮。
軍官們每天檢查士兵的服裝和鞋子;他們甚至禁止哨兵攜帶盾牌,因為哨兵常常将盾陴依在長矛上站着睡覺;那些帶着大包小包的人都被迫抛棄;一切都必須照羅馬人的方式背在背上。
為了預防大象進攻,馬托組織了一支重甲騎兵部隊,人馬皆以河馬皮為铠甲,遮得嚴嚴實實,铠甲上還豎着無數釘子;為了保護馬蹄、還給它們穿上了荜辮編成的靴子。
他們禁止擄掠村鎮,殘害非布匿族的居民。
由于這個地區已經凋敞不堪,馬托便下令按人頭分配糧食,不照顧婦女。
起初士兵們與女人分享自己的口糧。
許多人因食不果腹而日漸衰弱。
這就導緻了無休止的争吵謾罵,有些人以自己的口糧甚至僅僅是許.諾就勾引走了别人的女伴。
馬托下令将她們驅逐出去,毫不留愔。
她們躲到了歐塔裡特的營盤,可是那些髙盧女人和利比亞女人淩辱他們,強迫他們離幵。
最後,她們來到迦太基城下,請求刻瑞斯女神和普洛塞耳皮娜女神保佑,因為在比爾薩山上有一座供奉這兩位女祌的廟宇和僧侶。
建立這座廟宇是為了贖潸過去在錫拉庫薩圍城之役中犯下的暴行。
西西恃會援引無主财産權的條文,索取最年輕的女人,把她們賣掉。
新迦太基人娶了那些金頭發的斯巴這女人。
有幾個女人卻一定要踉着蠻族部隊。
她們在方陣旁邊跑着,和軍官們一起行進。
她們叫喚着她們的男人,抓住他們的外套,捶胸頓足地咒罵他們,高掣哇琺大哭的光屁股孩子。
這副景象使蠻尨人心軟;她們是一種陣礙、一種危險。
人們幾次把她們趕走,她們又回來了。
馬托讓納哈伐斯的騎兵用标槍刺他們-,那些巴利阿裡人向他叫喊,說他們需要女人。
"我也沒有!"他答道。
現在摩洛神之靈降到『他的身上。
盡管他于心不安,卻做出許多駭人所聞的事情,還自以為是在聽人神靈的聲音,連他無法蹂蹒的農田,他也要扔上許多石頭,使之^成不毛之地。
他接二連三地派出使者,催促歐塔裡特和史本迪于斯加緊準備。
可是執政官的行動卻令人很難理解。
他先後在埃杜斯、蒙夏爾、特亨等地駐紮;有些探子認為他在伊希爾附近,靠近納哈伐斯邊境的地方;有人又聽說他在特布爾巴上遊渡了河,似乎要回到迦太基。
剛到一處,立刻又轉到别處。
他所走的路線總是沒人知道的。
執政官沒有同他們打過仗,卻一直占着上風;雖然是蠻族人在追蹤他,卻好像是他在牽着他們的鼻子走路。
不過這種迂回曲折的行軍使迦太基人更累,哈米爾卡爾的兵力無法補充,日益減少。
鄉下人提供糧食的速度特别緩慢,到處都是一副無聲的怨恨,而盡管他一再清求元老院援助,迦太基方面卻毫無動靜。
大家都說(也許大家相信)他不需要援助,他的請求不過是一種計謀或是無病呻吟。
而阿農的黨徒為了跟他硌亂,更是有意誇大了他的勝利。
大家為裝備他的軍隊作出過犧牲,但是不能這樣不斷地滿足他的要求。
戰争的負擔哆重的了〗它的費用太髙昂.「!哈米爾卡爾派的貴族們出于高傲,也沒有全力以赴地支持他的請求。
哈米爾卡爾既然無法指望共和國給他授助,隻好向各部落強征用打仗所需要的一切:谷物、食油、木材、牲畜和壯丁。
可是居民們不久便聞風而逃。
部隊經過的鄉鎮十室九空,他們挨家挨戶地馊索,卻毫無所得,不久布匿軍隊就陷人可怕的孤立之中。
迦太基人異常憤怒,便在各省燒殺搶掠、填平蓄水池、焚燒房屋。
火星随風遠^,四處散布,山上林木皆着火,像一頂火冠環繞山谷,部隊隻好等山火熄滅後再走過。
而後他們又在大太陽底下,踏着熾熱的灰燼繼續行軍。
有時候他們看見路旁的灌木叢中似乎有山貓的眼鱭閃閃發亮。
其實那是一個蠻族人撙在樹後,渾身塗抹灰土以混同于樹葉的顔色。
而