第三部 神食的豐收 第四章 雷德伍德的兩天
關燈
小
中
大
呼吸,每條街的塵埃裡都有它。
你們還有什麼可打的呢?戰争的規則,真的!而現在,卡特漢想騙我幫他去做交易。
老天爺!我為什麼應當去幫這個牛皮吹破了的家夥呢?他已經玩過了他的把戲先是屠殺,然後是不可收拾。
我幹嘛要幫他呢?”年輕人警覺而恭敬地站着。
“事實是,先生,”他插嘴道,“巨人們堅持要見到您。
除您以外,什麼使者都不見。
如果您不去見他們,先生,恐怕還會要流更多的血。
” “也許是流你們的血。
” “不,先生——雙方的。
世界已經決心要了結這件事。
” 雷德伍德環顧書房。
他的眼光在兒子的照片上停留了一會。
他轉身,遇着了年輕人期待的目光。
“好的”,他最後說,“我去。
” 他與卡特漢的會見,與他原先的料想完全不同。
他過去隻見過這人兩次,一次在宴會上,一次在議會的門廳。
他對這個人的想象一直在活躍着,不是由于這個本身,而是由于報紙和漫畫,那個傳奇英雄卡特漢,“鐵腕傑克”,帕西烏斯和其餘等等,人物個性的因素在那一切之中被弄得亂七八糟這不是那張漫畫和肖像畫上的臉,而是一張疲憊失眠的人臉,拉長,起皺,白眼珠發黃,口部松垮。
不錯,這裡是棕紅色眼睛,黑頭發,清晰的鷹鈎鼻子的側影,是那個偉大的煽動家,但是,這裡也有着點什麼别的,足以将任何事先準備好的詞令和輕蔑一掃而空。
這人在難受;他難受得厲害;他受到極大的壓力。
開始的時候,他還裝腔作勢,神氣得很。
現在,一個簡單的手勢,這最輕微的動作就向雷德伍德透露出來,他是在靠吃藥支撐着。
他把一個大拇指插進背心口袋,沒說幾句話,便把僞裝抛開,将小藥片塞到嘴裡。
此外,盡管他承受着壓力,盡管事實是他錯了,又比雷德伍德小十二歲,他那種奇怪的特質——由于缺乏更好的名稱,姑且稱作個性的磁力——将他引到這種災難的頂點時,也依然在他身上存在着。
這一點,雷德伍德沒有估計到。
從一開頭,從他們的談話一開始,卡特漢便占了雷德伍德的上風。
他們會見的第一階段全部由他控制着,調子和程序都由他定。
這好像是理所當然的。
雷德伍德事先想到的一切,一見他的面便全部煙消雲散了。
雷德伍德還沒有記起他原本打算避免親近,卡特漢便已經和他握了手;從一開始他就給商談定了調,既有把握,又清楚明确,像是在研究一個處理普通的災難的辦法。
如果說他犯了錯誤,那是因為他的疲乏一而再地分散了他的注意力,不知不覺又照在公衆場合會見的習慣行事。
這時,他提起精神——整個會見,兩人都站着——不看雷德伍德,開始辯護,申述。
有一次,他甚至說“先生們!” 他開始鎮靜地、熱情洋溢地談了起來。
有些時候,雷德伍德甚至都忘了自己是個對話者,而變成了這場獨白的聽衆。
他成了一個不尋常現象的得天獨厚的旁觀者。
在他和這個說個不停、用美好的嗓音籠罩着他的人之間,他看出了一種明顯的差别。
面前這人的心靈是如此的強有力,卻又如此的狹隘。
它的充沛精力,它的個性力量,它支配某些東西的不可抗拒的能力,在雷德伍德心中卻喚起了一種荒唐怪誕的想象。
雷德伍德看他,已經不是作為同類中的一個對手,一個道義上負責任的人,一個可以向之提出合理要求的人,而是某種犀牛樣的怪物,一個民主政治的叢林中出來的文明犀牛,一個進攻時不可抗拒、堅守時不可戰勝的怪物。
他超然在這些劇烈的沖突之上。
還有呢?這是個挑選出來要從人群中步步高升的人。
對于他,沒有比自相矛盾更大的錯誤,沒有比協調各種“利益”更有意義的科學。
經濟的現實,地形的必要,剛剛觸及的科學寶藏,對他說來,并不比鐵路槍炮或是地理遊記更有價值。
真正實在的隻有群衆大會、組織委員會和選票——最重要的是選票。
他就是選票的化身——幾百萬張選票。
這時,在這場大危機中,在巨人雖受重創,但并沒有被打敗的時刻,這個“選票怪物”在滔滔不絕地講着。
很明顯,直到現在,他還什麼都不懂。
他不知道有物理的規律和經濟規律,有數量和反作用,這些都不是人類的選票可以取消的,如果不予遵守,就得付出代價,遭受損失。
他不知道有道德的戒條,那是不能以魅惑的力理來加以改變。
或是被改變以後,必将招緻暴烈的報複。
面對着榴霰彈或者末日審判,這個人一定會到下議院的選票後面去躲避,這對雷德伍德說來是很明顯的。
現在他最關心的,并不是在南邊控制着營壘的力量,也不是失敗和死亡,而是這些東西對于他的多數票的影響,這才是他生命中最大的現實。
他得打敗巨人,不然就隻好下台。
他絕不是個容易絕望的人。
在這種慘遭失敗的時刻,手上是鮮血和災難,眼前還有一場更為可怕的災難:當世界的命運在他頭上搖搖欲墜要倒在他身上時,他還能相信靠着發揮他的聲音、解釋、形容、一再聲明,便可以重建他的權力。
沒有疑問,他是在惶惑,受罪;不過,隻要他能堅持,隻要他能一直講下去—— 他講的時候,雷德伍德覺得他時進時退,時而擴張時而收縮,雷德伍德在這場談話中所說的極其次要:楔子一樣突然插進去。
“這全是廢話”。
“不行”。
“提出這個一點用也沒有。
”真的“那你幹嗎要先動手呢?” 卡特漢是否聽到了他的話,很值得懷疑。
他的話流過這些插入語周圍,真的,就像湍急的河水流過石頭。
這個難以置信的人站在那裡,在他那公家的爐前地毯上面,說呀,說呀,口若懸河,精于詞令,似乎隻要他的談話、解釋、他對立場和情況的介紹以及他的考慮和方案,隻要這些東西的談論一停頓,就會容許某種對立的影響産生出來——發出聲來,這是他能理解的唯一影響。
他站在那裡,在那稍稍褪了色的豪華辦公室裡,這個地方曾經有過一個接一個的人屈服于一種信念,即某種調
你們還有什麼可打的呢?戰争的規則,真的!而現在,卡特漢想騙我幫他去做交易。
老天爺!我為什麼應當去幫這個牛皮吹破了的家夥呢?他已經玩過了他的把戲先是屠殺,然後是不可收拾。
我幹嘛要幫他呢?”年輕人警覺而恭敬地站着。
“事實是,先生,”他插嘴道,“巨人們堅持要見到您。
除您以外,什麼使者都不見。
如果您不去見他們,先生,恐怕還會要流更多的血。
” “也許是流你們的血。
” “不,先生——雙方的。
世界已經決心要了結這件事。
” 雷德伍德環顧書房。
他的眼光在兒子的照片上停留了一會。
他轉身,遇着了年輕人期待的目光。
“好的”,他最後說,“我去。
” 他與卡特漢的會見,與他原先的料想完全不同。
他過去隻見過這人兩次,一次在宴會上,一次在議會的門廳。
他對這個人的想象一直在活躍着,不是由于這個本身,而是由于報紙和漫畫,那個傳奇英雄卡特漢,“鐵腕傑克”,帕西烏斯和其餘等等,人物個性的因素在那一切之中被弄得亂七八糟這不是那張漫畫和肖像畫上的臉,而是一張疲憊失眠的人臉,拉長,起皺,白眼珠發黃,口部松垮。
不錯,這裡是棕紅色眼睛,黑頭發,清晰的鷹鈎鼻子的側影,是那個偉大的煽動家,但是,這裡也有着點什麼别的,足以将任何事先準備好的詞令和輕蔑一掃而空。
這人在難受;他難受得厲害;他受到極大的壓力。
開始的時候,他還裝腔作勢,神氣得很。
現在,一個簡單的手勢,這最輕微的動作就向雷德伍德透露出來,他是在靠吃藥支撐着。
他把一個大拇指插進背心口袋,沒說幾句話,便把僞裝抛開,将小藥片塞到嘴裡。
此外,盡管他承受着壓力,盡管事實是他錯了,又比雷德伍德小十二歲,他那種奇怪的特質——由于缺乏更好的名稱,姑且稱作個性的磁力——将他引到這種災難的頂點時,也依然在他身上存在着。
這一點,雷德伍德沒有估計到。
從一開頭,從他們的談話一開始,卡特漢便占了雷德伍德的上風。
他們會見的第一階段全部由他控制着,調子和程序都由他定。
這好像是理所當然的。
雷德伍德事先想到的一切,一見他的面便全部煙消雲散了。
雷德伍德還沒有記起他原本打算避免親近,卡特漢便已經和他握了手;從一開始他就給商談定了調,既有把握,又清楚明确,像是在研究一個處理普通的災難的辦法。
如果說他犯了錯誤,那是因為他的疲乏一而再地分散了他的注意力,不知不覺又照在公衆場合會見的習慣行事。
這時,他提起精神——整個會見,兩人都站着——不看雷德伍德,開始辯護,申述。
有一次,他甚至說“先生們!” 他開始鎮靜地、熱情洋溢地談了起來。
有些時候,雷德伍德甚至都忘了自己是個對話者,而變成了這場獨白的聽衆。
他成了一個不尋常現象的得天獨厚的旁觀者。
在他和這個說個不停、用美好的嗓音籠罩着他的人之間,他看出了一種明顯的差别。
面前這人的心靈是如此的強有力,卻又如此的狹隘。
它的充沛精力,它的個性力量,它支配某些東西的不可抗拒的能力,在雷德伍德心中卻喚起了一種荒唐怪誕的想象。
雷德伍德看他,已經不是作為同類中的一個對手,一個道義上負責任的人,一個可以向之提出合理要求的人,而是某種犀牛樣的怪物,一個民主政治的叢林中出來的文明犀牛,一個進攻時不可抗拒、堅守時不可戰勝的怪物。
他超然在這些劇烈的沖突之上。
還有呢?這是個挑選出來要從人群中步步高升的人。
對于他,沒有比自相矛盾更大的錯誤,沒有比協調各種“利益”更有意義的科學。
經濟的現實,地形的必要,剛剛觸及的科學寶藏,對他說來,并不比鐵路槍炮或是地理遊記更有價值。
真正實在的隻有群衆大會、組織委員會和選票——最重要的是選票。
他就是選票的化身——幾百萬張選票。
這時,在這場大危機中,在巨人雖受重創,但并沒有被打敗的時刻,這個“選票怪物”在滔滔不絕地講着。
很明顯,直到現在,他還什麼都不懂。
他不知道有物理的規律和經濟規律,有數量和反作用,這些都不是人類的選票可以取消的,如果不予遵守,就得付出代價,遭受損失。
他不知道有道德的戒條,那是不能以魅惑的力理來加以改變。
或是被改變以後,必将招緻暴烈的報複。
面對着榴霰彈或者末日審判,這個人一定會到下議院的選票後面去躲避,這對雷德伍德說來是很明顯的。
現在他最關心的,并不是在南邊控制着營壘的力量,也不是失敗和死亡,而是這些東西對于他的多數票的影響,這才是他生命中最大的現實。
他得打敗巨人,不然就隻好下台。
他絕不是個容易絕望的人。
在這種慘遭失敗的時刻,手上是鮮血和災難,眼前還有一場更為可怕的災難:當世界的命運在他頭上搖搖欲墜要倒在他身上時,他還能相信靠着發揮他的聲音、解釋、形容、一再聲明,便可以重建他的權力。
沒有疑問,他是在惶惑,受罪;不過,隻要他能堅持,隻要他能一直講下去—— 他講的時候,雷德伍德覺得他時進時退,時而擴張時而收縮,雷德伍德在這場談話中所說的極其次要:楔子一樣突然插進去。
“這全是廢話”。
“不行”。
“提出這個一點用也沒有。
”真的“那你幹嗎要先動手呢?” 卡特漢是否聽到了他的話,很值得懷疑。
他的話流過這些插入語周圍,真的,就像湍急的河水流過石頭。
這個難以置信的人站在那裡,在他那公家的爐前地毯上面,說呀,說呀,口若懸河,精于詞令,似乎隻要他的談話、解釋、他對立場和情況的介紹以及他的考慮和方案,隻要這些東西的談論一停頓,就會容許某種對立的影響産生出來——發出聲來,這是他能理解的唯一影響。
他站在那裡,在那稍稍褪了色的豪華辦公室裡,這個地方曾經有過一個接一個的人屈服于一種信念,即某種調