第三部 神食的豐收 第二章 巨人情侶
關燈
小
中
大
你多告訴我一些,再多告訴我一些,”她說她說,“你知道,這像是個故事,直鑽到我心裡。
甚至連你。
也許在一天裡,也許在幾天以後,我會相信你。
可現在——現在我在做夢。
聽!” 第一下鐘聲從遠處宮殿的上面一直傳到他們這裡,兩人都機械地數着: “七”。
“這是,”她說,“該我回去的時候了。
他們正把我的一碗咖啡送到我睡覺的大廳裡去。
那些小小的官員和仆人們——你做夢也想不到他們有多麼嚴肅——會力他們那些小小的職責忙個下停。
” “他們會覺得奇怪可是我要跟你談話。
” 她考慮了一下。
“可是我要想想。
我現在要獨自一個想想,把這整個怪事想個明白,把過去的孤獨感想掉,把你那些巨人想進我的世界裡來。
我要走了。
我今天要回到城堡裡我的宮殿去,明天,黎明時分,我會再來——來這兒。
” “我會在這兒等着你。
” “一整天我都會做夢,夢見你給了我的這個新的世界。
甚至現在,我都簡直不能相信——” 她退後一步,将他從腳到臉打量了一下。
他們的目光相遇,相互凝視了片刻。
“不錯,”她說着,稍微笑了一下,這笑聲半是抽泣。
“你是真的。
可這實在太神奇了!你覺得——的确是——?假如明天我來。
發現你——跟别人一樣是個侏儒呢!是呀,我得想想。
好啦,今天——照那些小人兒的作法——” 她伸出手,他們第一次互相接觸。
兩人的手緊握着,目光再次相遇。
“再見!”她說,“今天再見了。
再見!再見,巨人兄弟”。
他猶豫着,欲語又止,最後,他簡單地回答了一聲“再見!” 有好一陣子,他們手拉着手,凝望着對方的臉。
分開以後,她還頻頻回頭,半帶懷疑地望着他:他呢,一動不動地,仁立在他們相遇的地方。
她穿過宮殿的寬在院落。
回到自己的住處,夢遊人似地走着,一大棒粟樹花枝在她的手上垂了下來。
在結局開始之前,他們兩人相會了十四次。
在大獵園。
在高地利路徑荒疏、石南叢生的沼地之間,或者在迤逦向西南延伸的松柏森森的峽谷裡,他們相聚同遊。
那栗樹林蔭大道上又兩次印上了他們的足迹,而在國王——她的曾祖父——所開鑿的供遊樂的大人工湖畔,他們曾五度重來。
在這裡,有着大片如茵的草地,四周環繞着高大的針葉林,草坡緩緩傾斜,直到水濱。
來到這裡,她總要坐一會,他躺在她的膝邊,仰望着她的臉,傾心相與,談論着過去的種種,談論着父親在他出生之前便已開始的工作,也談論着巨人們的未來,那夢一般的燦爛宏偉的未來。
他們通常相會在黎明,但是有一次下午在草地上見面時,發現四周有許多窺探者,那些騎自行車或是徒步的人從後面樹叢裡向外偷看(像倫敦公園裡的麻雀一樣),弄得枯枝敗葉窸窣作響,另一些乘船的沿湖面劃來,極力想找個更近的地方,好聽聽他們在說些什麼。
這是當地的人們對他們的相會有着濃厚興趣的第一個迹象。
有一次相會,促進了謠言四傳——那是第七次了——在皎潔的月光下,他們來到了夜風微動的荒原。
夜是那麼溫暖,那麼甯靜,天籁應和着心聲,化為了喁喁低語。
頃刻之間,他們就意識到,在他們心裡,又通過他們,一個巨大的世界正在人間形成。
他們談到巨大與渺小之間的偉大鬥争一一這鬥争是他們命定要參加進去的——,又談到了那些與個人息息相關而又影響深遠的一切。
每一次的相見傾談,每一次的目光交流,都使一種潛在的東西進一步趨向于被意識、被認知,這就是在他們之間存在着的某種比友誼更為親密、也更力神奇的東西,這東西出現在他們中間,把他們的手拉向一處。
于是,他們知道了那個字眼,發現他們成了情人,成了世上一個新族類的亞當和夏娃。
他們肩并着肩,步入神奇的愛情之谷,這裡有着甯靜而幽深的去處。
世界在他們的周圍,在随着他們的心緒而改變,此時,它變成了,或者毋甯說是展現了它本來的面目,以一種現實的美裹擁着他們,滿天的繁星,僅僅是他們愛情腳下的明燦燦的花朵,晨曦與暮色,無非是他們路邊張挂的五彩帷簾。
對于自己,對于對方,他們都已不再是血肉之軀,而是整個進入了柔情與欲望交織的境界。
低語,沉默,靠近,在無邊的蒼穹之下,望着月色中愛人的光影分明的臉。
此時,森然不動的松樹聳立在他們周圍,猶如衛士一般。
時間的腳步悄然停止,整個宇宙似乎都已經靜靜地凝住。
能夠聽見的,隻有兩顆跳動着的心。
他們好像一起生活在一個沒有死亡的世界上,而其實當時死亡卻正在他們身邊。
似乎他們傳播了,他們的确傳播了以前沒有人傳開的這種隐藏在萬物心中的光輝。
甚至一個平庸渺小的靈魂,愛情都能使之遍體生輝,而在這裡,是吃過神食的巨人情侶的愛情。
你們可以想象這個秩序井然的世界,當它知道了這樣一件事的時候,該有多麼驚愕:這位公主,這位許配給了王子的公主,這位公主殿下!血管裡流着皇家的血液!竟然幽會—一經常幽會——而且是跟一個普通化學教授①的得了異常肥大症的兒子,一個沒有身份、沒有地位、沒有财産的家夥,跟他談呀,談籲,倒像是世間就沒有國王,沒有王子,沒有尊卑貴賤,沒有劄法——除了巨人和侏儒之外就什麼也沒有了似的,這麼一個勁地談,顯而易見是拿他當成了情人。
“要是那些報界人士抓住了這檔事!”亞瑟·普多爾·布特裡克爾②爵士喘着氣說。
【①原文如此,本書第一部中說雷德伍德是生理學教授。
【②布特裡克爾(Bootlik):原憊“舔靴子的”,馬屁精。
“我聽說——”弗朗普斯的老主教機密地說。
“樓上出了新鮮事啦,”跟班
甚至連你。
也許在一天裡,也許在幾天以後,我會相信你。
可現在——現在我在做夢。
聽!” 第一下鐘聲從遠處宮殿的上面一直傳到他們這裡,兩人都機械地數着: “七”。
“這是,”她說,“該我回去的時候了。
他們正把我的一碗咖啡送到我睡覺的大廳裡去。
那些小小的官員和仆人們——你做夢也想不到他們有多麼嚴肅——會力他們那些小小的職責忙個下停。
” “他們會覺得奇怪可是我要跟你談話。
” 她考慮了一下。
“可是我要想想。
我現在要獨自一個想想,把這整個怪事想個明白,把過去的孤獨感想掉,把你那些巨人想進我的世界裡來。
我要走了。
我今天要回到城堡裡我的宮殿去,明天,黎明時分,我會再來——來這兒。
” “我會在這兒等着你。
” “一整天我都會做夢,夢見你給了我的這個新的世界。
甚至現在,我都簡直不能相信——” 她退後一步,将他從腳到臉打量了一下。
他們的目光相遇,相互凝視了片刻。
“不錯,”她說着,稍微笑了一下,這笑聲半是抽泣。
“你是真的。
可這實在太神奇了!你覺得——的确是——?假如明天我來。
發現你——跟别人一樣是個侏儒呢!是呀,我得想想。
好啦,今天——照那些小人兒的作法——” 她伸出手,他們第一次互相接觸。
兩人的手緊握着,目光再次相遇。
“再見!”她說,“今天再見了。
再見!再見,巨人兄弟”。
他猶豫着,欲語又止,最後,他簡單地回答了一聲“再見!” 有好一陣子,他們手拉着手,凝望着對方的臉。
分開以後,她還頻頻回頭,半帶懷疑地望着他:他呢,一動不動地,仁立在他們相遇的地方。
她穿過宮殿的寬在院落。
回到自己的住處,夢遊人似地走着,一大棒粟樹花枝在她的手上垂了下來。
在結局開始之前,他們兩人相會了十四次。
在大獵園。
在高地利路徑荒疏、石南叢生的沼地之間,或者在迤逦向西南延伸的松柏森森的峽谷裡,他們相聚同遊。
那栗樹林蔭大道上又兩次印上了他們的足迹,而在國王——她的曾祖父——所開鑿的供遊樂的大人工湖畔,他們曾五度重來。
在這裡,有着大片如茵的草地,四周環繞着高大的針葉林,草坡緩緩傾斜,直到水濱。
來到這裡,她總要坐一會,他躺在她的膝邊,仰望着她的臉,傾心相與,談論着過去的種種,談論着父親在他出生之前便已開始的工作,也談論着巨人們的未來,那夢一般的燦爛宏偉的未來。
他們通常相會在黎明,但是有一次下午在草地上見面時,發現四周有許多窺探者,那些騎自行車或是徒步的人從後面樹叢裡向外偷看(像倫敦公園裡的麻雀一樣),弄得枯枝敗葉窸窣作響,另一些乘船的沿湖面劃來,極力想找個更近的地方,好聽聽他們在說些什麼。
這是當地的人們對他們的相會有着濃厚興趣的第一個迹象。
有一次相會,促進了謠言四傳——那是第七次了——在皎潔的月光下,他們來到了夜風微動的荒原。
夜是那麼溫暖,那麼甯靜,天籁應和着心聲,化為了喁喁低語。
頃刻之間,他們就意識到,在他們心裡,又通過他們,一個巨大的世界正在人間形成。
他們談到巨大與渺小之間的偉大鬥争一一這鬥争是他們命定要參加進去的——,又談到了那些與個人息息相關而又影響深遠的一切。
每一次的相見傾談,每一次的目光交流,都使一種潛在的東西進一步趨向于被意識、被認知,這就是在他們之間存在着的某種比友誼更為親密、也更力神奇的東西,這東西出現在他們中間,把他們的手拉向一處。
于是,他們知道了那個字眼,發現他們成了情人,成了世上一個新族類的亞當和夏娃。
他們肩并着肩,步入神奇的愛情之谷,這裡有着甯靜而幽深的去處。
世界在他們的周圍,在随着他們的心緒而改變,此時,它變成了,或者毋甯說是展現了它本來的面目,以一種現實的美裹擁着他們,滿天的繁星,僅僅是他們愛情腳下的明燦燦的花朵,晨曦與暮色,無非是他們路邊張挂的五彩帷簾。
對于自己,對于對方,他們都已不再是血肉之軀,而是整個進入了柔情與欲望交織的境界。
低語,沉默,靠近,在無邊的蒼穹之下,望着月色中愛人的光影分明的臉。
此時,森然不動的松樹聳立在他們周圍,猶如衛士一般。
時間的腳步悄然停止,整個宇宙似乎都已經靜靜地凝住。
能夠聽見的,隻有兩顆跳動着的心。
他們好像一起生活在一個沒有死亡的世界上,而其實當時死亡卻正在他們身邊。
似乎他們傳播了,他們的确傳播了以前沒有人傳開的這種隐藏在萬物心中的光輝。
甚至一個平庸渺小的靈魂,愛情都能使之遍體生輝,而在這裡,是吃過神食的巨人情侶的愛情。
你們可以想象這個秩序井然的世界,當它知道了這樣一件事的時候,該有多麼驚愕:這位公主,這位許配給了王子的公主,這位公主殿下!血管裡流着皇家的血液!竟然幽會—一經常幽會——而且是跟一個普通化學教授①的得了異常肥大症的兒子,一個沒有身份、沒有地位、沒有财産的家夥,跟他談呀,談籲,倒像是世間就沒有國王,沒有王子,沒有尊卑貴賤,沒有劄法——除了巨人和侏儒之外就什麼也沒有了似的,這麼一個勁地談,顯而易見是拿他當成了情人。
“要是那些報界人士抓住了這檔事!”亞瑟·普多爾·布特裡克爾②爵士喘着氣說。
【①原文如此,本書第一部中說雷德伍德是生理學教授。
【②布特裡克爾(Bootlik):原憊“舔靴子的”,馬屁精。
“我聽說——”弗朗普斯的老主教機密地說。
“樓上出了新鮮事啦,”跟班