一一 一個朋友

關燈
底下,放低着聲音甜甜蜜蜜的談心;皮羅多夫婦跟瑪蒂法太太都不去打擾他們。

    并且大人們的談話也熱鬧起來了,包比諾法官漏出一句關于羅甘逃走的話,說他是第二個出事的公證人,這一類的罪行從前是沒有的。

    拉貢太太聽見羅甘的名字,馬上踢了踢她兄弟的腳,比勒羅也提高嗓子蓋住法官的聲音;兩人都對他指着皮羅多太太打暗号。

     “我全知道了。

    ”公斯當斯對她的朋友們說,聲音又柔和又難過。

     皮羅多怯生生的低着頭,瑪蒂法太太問他:“羅甘究竟拿了你多少?外邊謠言,說你被他拖倒了。

    ” “他拿了我二十萬。

    另外四萬,他假裝是代我向一個主顧借的,其實他早已把那個主顧的錢挪用了;為此我們正在打官司。

    ” 包比諾道:“這案子下星期可以宣判。

    我把你的情形向庭長說了,想你不會怪我吧。

    庭長吩咐把羅甘事務所的案卷調到評議庭來,查他從什麼時候起挪用主顧的存款,但爾維提出的事實也得核對證據。

    但爾維替你省錢,親自出庭辯護。

    ” 皮羅多問道:“我們會勝訴麼?” 包比諾回答:“不知道。

    案子分發在我的一庭,可是即使要我參加評議,我也不預備出席。

    ” 比勒羅說:“這樣簡單的官司難道還有疑問麼?款子怎麼交割,由哪幾個公證人作證,借據上不是都應當寫明的麼?羅甘要是給抓到了,一定得送去做苦役。

    ” 法官說:“在我看來,借主應當在羅甘事務所的出盤費和保證金項下取得賠償。

    可是比這個更簡單明了的案子,高等法院評議庭有時也有六票對六票的事。

    ” 安賽末·包比諾終于聽見了他們的談話,問賽查麗納:“怎麼,小姐,羅甘逃走了?賽查先生一句也沒跟我提,我可是為他拼命都願意的……” 賽查麗納懂得“為他”兩字實際是指他們一家;天真的姑娘就算誤會了他說話的音調,他那種火辣辣的眼神,絕不可能誤會。

     她說:“我知道,對父親也說過了。

    但他把全部事情瞞着媽媽,隻告訴我一個人。

    ” 包比諾說:“你在這件事情上和他提起我,足見你看到了我的心,不過是不是全看到了呢?” “也許是吧。

    ” 包比諾說:“那我真高興。

    隻要你讓我完全安心,不消一年,我掙的錢就能叫你父親聽到我求婚不再那麼冷淡。

    從今以後,我每天隻睡五個小時了……” “别傷了身體。

    ”賽查麗納的聲調叫人學都學不來,投向包比諾的眼風也透露了她的心意。

     賽查離開飯桌的時候對老婆說:“我看兩個年輕人彼此愛上了呢。

    ” 公斯當斯放低了調門回答:“那不是很好麼?女兒找到了一個精明強幹的丈夫。

    最漂亮的聘禮就是才幹。

    ” 她急急忙忙離開飯廳,直奔拉貢太太的卧房。

    賽查在飯桌上說了幾句毫無見識的話,叫法官和比勒羅聽着好笑;公斯當斯想起可憐的丈夫這樣懦弱,沒有力量抵抗患難,不由得暗暗傷心。

    她不知怎麼總防着杜·蒂埃;做母親的不懂拉丁文,也知道那兩句古話:即使希臘人拿了犧牲來祭神,我還是怕他們。

    她伏在女兒和拉貢太太懷裡哭了,但不願意透露傷心的原因,隻說:“這是一時沖動。

    ” 晚上,老年人打牌消遣。

    年輕人玩一些又有趣又文雅的集體遊戲,正好給布爾喬亞那種無傷大雅的調情打趣做掩護。

    瑪蒂法夫婦也跟青年人一起玩兒。

     公斯當斯在回家的路上說:“賽查,你年初三就該去看紐沁根男爵,把月半的款子早點準備好。

    萬一出了岔兒,一天兩天怎麼想得出辦法呢?” 賽查道:“對,太太。

    ”又握着她的手說,“親愛的,沒想到我送了這樣一筆禮物給你們過年!” 在黑洞洞的馬車裡,母女兩個看不見皮羅多,隻覺得熱烘烘的眼淚掉在她們手上。

     公斯當斯道:“别失望,朋友。

    ” 賽查麗納道:“不會有問題的,爸爸。

    剛才安賽末先生告訴我,他為你拼命都願意。

    ” “為我,也是為我們一家,是不是?”賽查說着,神氣又快活起來。

     查麗納握着父親的手,意思是說她跟安賽末訂婚了。

     新年的頭上三天,皮羅多收到二百張賀年片。

    卷進了苦海,再看到這些虛假的友誼和親熱的表示,心裡的确很凄慘。

    皮羅多到有名的銀行家,紐沁根男爵府上白跑了三趟。

    既是新年,應酬特别多,見不到銀行家也在情理之中。

    最後一次,花粉商一直撞進銀行家的辦公室:管事的是個德國人,說紐沁根先生參加了格萊家的舞會,早上五點才回家,九點半以前不會見客。

    皮羅多跟德國人談了半小時,德國人對他的事居然關心起來。

    當天,這位總管送來一個字條,說男爵準定明天十三日中午接見他。

    雖然每過一個鐘點都像喝一杯苦水,一天的時間還是過得很快。

    花粉商雇了一輛馬車,在銀行家住宅近邊停下來。

    院子裡已經擺滿車輛。

    看到這份赫赫有名的人家的氣概,可憐的老實人心直往下沉。

     “他可是倒賬倒過兩次呢。

    ”皮羅多這麼想着,走上擺滿鮮花的漂亮的樓梯,穿過一連串窮奢極侈的房間。

    但斐納·特·紐沁根男爵夫人就是以排場闊綽出名的。

     聖·日耳曼區的貴族還沒有肯招待男爵夫人,男爵夫人有心要和他們之中最有錢的人家見個高低。

    男爵正陪着太太吃中飯。

    辦公室裡等的人很多,可是男爵說隻要是杜·蒂埃的朋友,随時都可以進來。

    驕橫的當差聽着主人的話,臉色馬上不同;皮羅多看着,不由得戰戰兢兢的存了希望。

     男爵站起來向皮羅多點點頭,對太太說:“對不起,親愛的;這位先生是個忠心的保王黨,杜·蒂埃極要好的朋友,又是第二區的副區長,開的跳舞會場面偉大,簡直是東方氣派,你一定很高興見見他的。

    ” 男爵夫人道:“是啊,我要能夠向皮羅多太太讨教一下,上幾課才高興呢,斐迪南……(花粉商暗暗想:噢,她對杜·蒂埃是叫名字的!)和我提到那個跳舞會,着實誇贊了一番;他平時什麼都不佩服,要他稱贊可不容易呢。

    斐迪南是十分嚴格的批評家,樣樣都要求十全十美。

    你是不是馬上再開一個跳舞會呢?”她問話的神氣親熱得不得了。

     花粉商拿不準她的話是挖苦還是一般的客套,隻能說:“太太,我們這種可憐的人是難得玩兒的。

    ” 男爵說:“你府上的裝修還是葛蘭杜先生主持的呢。

    ” 但斐納·特·紐沁根說:“啊!葛蘭杜!是那個從羅馬回來的,年輕漂亮的建築師麼?我真喜歡他,他給我在紀念冊上畫了些素描,妙極了。

    ” 一個犯叛逆罪的人在威尼斯的異教裁判所穿上受刑的靴子,也不見得比衣服穿得好好的皮羅多更痛苦。

    他覺得每句話都在刻薄他。

     男爵用刺探的神氣把花粉商瞪了一眼,說道:“我們也舉行一些小小的舞會,所以你瞧,大家都喜歡來這一套。

    ” 桌上擺着精緻的飯菜,但斐納指着說:“皮羅多先生願意和我們吃個便飯麼?” “夫人,我是來談生意的,我……” 男爵說:“對!太太,你允許我們談生意麼?” 但斐納略微點點頭,問男爵:“你是不是想買香粉呀?” 男爵聳聳肩膀,轉過來朝着萬分焦急的賽查說:“杜·蒂埃對你非常關心。

    ” 可憐的花粉商想道:“啊!好容易談到正事了。

    ”