第三章 無尾猿煊赫一時
關燈
小
中
大
"馬兒師傅,馬兒師傅,"蒂蓮一邊匆匆忙忙地割斷馬身上的挽缰,一邊說道,"這些外國人是怎麼來奴役你的?難道納尼亞被征服了?可曾打過一仗?"
"不,陛下,"馬兒喘息着說道,"阿斯蘭在這兒。
一切都是按照他的命令辦的。
他曾經吩咐——" "我們處境危險,陸下。
"珍寶說道。
蒂蓮擡起頭來,看到卡樂門人(其中還夾雜着幾頭說人話的野獸)正開始從四面八方向他們跑來。
兩個人一聲也沒叫喊就死了,所以一時之間其餘的人不知道發生了什麼事。
但現在他們知道了。
他們大部分人手中拿着出了鞘的彎刀。
"趕快。
騎在我背上。
"珍寶說道。
國王飛身跨上他老朋友獨角獸的背脊,它轉過身子,疾馳而去。
它改變方向兩三次,及至敵人看不見他們時,便立刻渡過了一條溪流,腳下的步子沒有松懈,口中大聲叫道,"陛下,跑到哪兒去?到凱爾帕拉維爾去嗎?" "朋友,你停下步來,"蒂蓮說道,"讓我下來。
"他從獨角獸的背上滑了下來,面對着獨角獸。
"珍寶啊,"國王說道,"我們幹了一件可怕的事。
""我們都被痛苦地激怒了。
"珍寶說。
"然而,他們毫無武裝——我們也沒有向他們發出挑戰——卻人不知鬼不覺地向他們撲了上去——呸!珍寶,咱倆是殺人犯。
我永遠丢臉出醜了。
" 珍寶垂下了頭。
它也感到羞愧。
"還有,"國王說道,"那馬兒說是按照阿斯蘭的命令辦的。
老鼠也這麼說。
他們都說阿斯蘭是在這兒。
但這消息是否确實呢?" "但是,陸下,阿斯蘭怎麼會下令幹如此可怕的事呢?" "阿斯蘭并不是一頭馴服的獅子,"蒂蓮說道,"我們怎麼會知道阿斯蘭會幹什麼呢?我們,是殺人犯啊。
珍寶,我決意要回到那兒去。
我要交出我的劍,把我自己也交到那些卡樂門人手裡,并且要求他們把我帶到阿斯蘭面前。
讓阿斯蘭公平地審判我。
" "那麼,你就會走向死亡了。
"珍寶說。
" "如果阿斯蘭判我死刑,你認為我會介意嗎?"國王說道,"那就微不足道了,壓根兒微不足道了。
與其擔心害怕阿斯蘭已經來了,但他又不像是我們所信仰所渴望的阿斯蘭,恐怕還是死掉倒要好得多。
這就像有一天太陽升起來了,卻是個漆黑的太陽。
" "我知道,"珍寶說,"或者仿佛你喝水,水卻是幹的。
你說得對,陸下。
這是萬物的盡頭了。
讓我們回去投案吧。
" "無需我們兩個都去投案啊。
" "如果我們一向彼此相愛,那就現在讓我跟你一起去吧,"獨角獸說道,"如果你死
一切都是按照他的命令辦的。
他曾經吩咐——" "我們處境危險,陸下。
"珍寶說道。
蒂蓮擡起頭來,看到卡樂門人(其中還夾雜着幾頭說人話的野獸)正開始從四面八方向他們跑來。
兩個人一聲也沒叫喊就死了,所以一時之間其餘的人不知道發生了什麼事。
但現在他們知道了。
他們大部分人手中拿着出了鞘的彎刀。
"趕快。
騎在我背上。
"珍寶說道。
國王飛身跨上他老朋友獨角獸的背脊,它轉過身子,疾馳而去。
它改變方向兩三次,及至敵人看不見他們時,便立刻渡過了一條溪流,腳下的步子沒有松懈,口中大聲叫道,"陛下,跑到哪兒去?到凱爾帕拉維爾去嗎?" "朋友,你停下步來,"蒂蓮說道,"讓我下來。
"他從獨角獸的背上滑了下來,面對着獨角獸。
"珍寶啊,"國王說道,"我們幹了一件可怕的事。
""我們都被痛苦地激怒了。
"珍寶說。
"然而,他們毫無武裝——我們也沒有向他們發出挑戰——卻人不知鬼不覺地向他們撲了上去——呸!珍寶,咱倆是殺人犯。
我永遠丢臉出醜了。
" 珍寶垂下了頭。
它也感到羞愧。
"還有,"國王說道,"那馬兒說是按照阿斯蘭的命令辦的。
老鼠也這麼說。
他們都說阿斯蘭是在這兒。
但這消息是否确實呢?" "但是,陸下,阿斯蘭怎麼會下令幹如此可怕的事呢?" "阿斯蘭并不是一頭馴服的獅子,"蒂蓮說道,"我們怎麼會知道阿斯蘭會幹什麼呢?我們,是殺人犯啊。
珍寶,我決意要回到那兒去。
我要交出我的劍,把我自己也交到那些卡樂門人手裡,并且要求他們把我帶到阿斯蘭面前。
讓阿斯蘭公平地審判我。
" "那麼,你就會走向死亡了。
"珍寶說。
" "如果阿斯蘭判我死刑,你認為我會介意嗎?"國王說道,"那就微不足道了,壓根兒微不足道了。
與其擔心害怕阿斯蘭已經來了,但他又不像是我們所信仰所渴望的阿斯蘭,恐怕還是死掉倒要好得多。
這就像有一天太陽升起來了,卻是個漆黑的太陽。
" "我知道,"珍寶說,"或者仿佛你喝水,水卻是幹的。
你說得對,陸下。
這是萬物的盡頭了。
讓我們回去投案吧。
" "無需我們兩個都去投案啊。
" "如果我們一向彼此相愛,那就現在讓我跟你一起去吧,"獨角獸說道,"如果你死