第一章 大鍋深淵
關燈
小
中
大
張開嘴巴的毛皮,可以看得見驢子的大部分鼻子和臉孔。
凡見過真正的獅子的,沒有一個會受騙上當的。
然而,如果有誰從未見過獅子,假如他并沒走得很近,假使光線不是太好,假如迷惑并不發出驢叫聲,并不用蹄子弄出什麼聲音來,瞧見迷惑穿上了獅子毛皮外套,倒可能把它誤認為是獅子。
你看上去真了不起,真了不起,無尾猿說道,如今不論誰看見你,都會認為你就是阿斯蘭,就是偉大的獅王本人。
那就可怕了。
迷惑說道。
不,不會可怕的,詭谲說道,你叫大家做什麼,大家就會做什麼了。
但我不想叫大家做什麼。
可是你想想我們可以幹的好事吧,詭谲說,你知道,你有我在替你出主意哩。
我會替你想出種種明智的命令,由你去發布。
于是大家都得服從我們的命令,連國王本人也得服從。
我們就可以在納尼亞把一切都整頓得好好的。
但,納尼亞不是一切已經都好好的嗎?迷惑說道。
什麼話!詭谲嚷道,一切都好好的嗎?——現在不是連橘子或香蕉都沒有嗎? 哦,你知道,迷惑道,沒有多少人——事實上,我認為除了你沒有什麼人——要吃這種東西的。
也沒有糖哩。
詭谲說。
唔,是的,驢子說,如果糖再多一點,那就妙了。
那麼,事情就這麼定了,無尾猿說道,你一定要假扮成阿斯蘭,我會囑咐你說什麼話。
不,不,不,迷惑說道,别提這種可怕的事兒。
這會犯錯誤的,詭谲。
我也許不大聰明,然而這種事我可明白利害的。
如果真正的阿斯蘭出現時,我們會落得個什麼下場? 我料想獅王會十分高興的,詭谲說,很可能是獅王故意把獅子毛皮捎來的,這樣我們就可以把事情整頓好了。
無論如何,你要知道,獅王是從來不出現的。
當今之世,獅王是不出現的了。
就在這當兒,頭頂上響起一個巨大的晴天霹靂,大地抖動着,爆發小地震了。
兩頭野獸都站不住腳,失掉了平衡,面孔朝下摔倒在地上。
啊!迷惑剛緩過一口氣來,便喘息着說道,這是一個征兆,一個警告。
我知道我們是在幹着邪惡得可怕的事情啊。
立刻從我身上脫掉這件讨厭的毛皮外套吧I 不,不,無尾猿(它的腦筋動得很快)說道,恰巧相反,這是個吉祥之兆。
我剛才正要說:如果那位真正的阿斯蘭(正如你所稱呼他的)有意要我們進行這件事情,他就會給我們送來一個霹靂和一個地震——隻是我還沒把話說出口,吉祥之兆便出現了。
迷惑啊,如今你非幹這個不可了。
讓我們别再争辯了。
你自己心裡明白:這些個事情你并不了解。
一頭驢子,怎麼能懂得征兆呢。
凡見過真正的獅子的,沒有一個會受騙上當的。
然而,如果有誰從未見過獅子,假如他并沒走得很近,假使光線不是太好,假如迷惑并不發出驢叫聲,并不用蹄子弄出什麼聲音來,瞧見迷惑穿上了獅子毛皮外套,倒可能把它誤認為是獅子。
你看上去真了不起,真了不起,無尾猿說道,如今不論誰看見你,都會認為你就是阿斯蘭,就是偉大的獅王本人。
那就可怕了。
迷惑說道。
不,不會可怕的,詭谲說道,你叫大家做什麼,大家就會做什麼了。
但我不想叫大家做什麼。
可是你想想我們可以幹的好事吧,詭谲說,你知道,你有我在替你出主意哩。
我會替你想出種種明智的命令,由你去發布。
于是大家都得服從我們的命令,連國王本人也得服從。
我們就可以在納尼亞把一切都整頓得好好的。
但,納尼亞不是一切已經都好好的嗎?迷惑說道。
什麼話!詭谲嚷道,一切都好好的嗎?——現在不是連橘子或香蕉都沒有嗎? 哦,你知道,迷惑道,沒有多少人——事實上,我認為除了你沒有什麼人——要吃這種東西的。
也沒有糖哩。
詭谲說。
唔,是的,驢子說,如果糖再多一點,那就妙了。
那麼,事情就這麼定了,無尾猿說道,你一定要假扮成阿斯蘭,我會囑咐你說什麼話。
不,不,不,迷惑說道,别提這種可怕的事兒。
這會犯錯誤的,詭谲。
我也許不大聰明,然而這種事我可明白利害的。
如果真正的阿斯蘭出現時,我們會落得個什麼下場? 我料想獅王會十分高興的,詭谲說,很可能是獅王故意把獅子毛皮捎來的,這樣我們就可以把事情整頓好了。
無論如何,你要知道,獅王是從來不出現的。
當今之世,獅王是不出現的了。
就在這當兒,頭頂上響起一個巨大的晴天霹靂,大地抖動着,爆發小地震了。
兩頭野獸都站不住腳,失掉了平衡,面孔朝下摔倒在地上。
啊!迷惑剛緩過一口氣來,便喘息着說道,這是一個征兆,一個警告。
我知道我們是在幹着邪惡得可怕的事情啊。
立刻從我身上脫掉這件讨厭的毛皮外套吧I 不,不,無尾猿(它的腦筋動得很快)說道,恰巧相反,這是個吉祥之兆。
我剛才正要說:如果那位真正的阿斯蘭(正如你所稱呼他的)有意要我們進行這件事情,他就會給我們送來一個霹靂和一個地震——隻是我還沒把話說出口,吉祥之兆便出現了。
迷惑啊,如今你非幹這個不可了。
讓我們别再争辯了。
你自己心裡明白:這些個事情你并不了解。
一頭驢子,怎麼能懂得征兆呢。