第八章 燈柱前的戰鬥
關燈
小
中
大
格雷分辨不清在哪個方向。
有時,聲音似乎從四面八方同時傳過來,有時又好像就在他們的腳下。
這聲音低沉得猶如大地發出的聲音。
沒有歌詞,也沒有旋律,卻是迪格雷聽到過的最美妙的聲音。
那聲音如此動人,使他難以忍受。
那匹馬似乎也喜歡;它低低地嘶叫着,仿佛拉了多年的車以後.又回到了童年時代嬉戲的故鄉,看見所記得和所愛的人拿着糖塊,穿過田野向它走來。
“天哪,”馬車夫說,“真好聽啊!” 此刻,兩個奇迹同時發生了。
一個是,突然間,數不清的冷峻、戰栗、銀鈴般的聲音摻合到那個聲音之中,與之和諧地組合在一起,但音量卻高得多。
第二個是,頭上的黑暗中突然群早閃爍。
不是夏夜中一顆接一顆悄悄出現的星星,而是在一團漆黑之中,霎時問跳躍出的成千上萬顆恒星、星叢和行星,比我們世界裡看到的要大得多、亮得多。
沒有一朵雲。
新的星星和新的聲音同時出現。
如果你像迪格雷一樣親眼看見和親耳聽見的話,你會相當肯定地覺得是腥星自己在唱歌,而喚出它們并使它們歌唱的是那低沉的第一個聲音。
“多奇妙啊!”馬車夫說,“如果我早知道世上還有這麼美好的事,我這輩子就會做一個更好的人。
” 地上的聲音更響亮、更喜悅了,但天上的那件聲音在與地上的聲音合唱了一陣後,開始漸漸沉寂下去。
這時,另一件事悄發生了。
在遙遠的地平線附近,天空開始漸漸變成灰色。
一陣清風吹拂過來。
天上有片地方緩緩地、逐漸地越變越淡,映襯出群山黑色的輪廓。
那聲音一直在歌唱。
很快,天色已經亮得使他們能互相看見對方的臉了。
馬車夫和兩個孩子張着嘴,目光閃爍,陶醉在美妙的聲音之中;那聲音仿佛使他們想起了什麼。
安德魯舅舅也張着嘴,但不是出于高興;他看上去更像是失去了下巴。
他身子弓着,膝蓋在發抖。
他不喜歡那種聲音。
如果可以鑽進老鼠洞來逃避的話,他會那麼做的。
女巫看上去似乎比任何人都更能理解那種音樂。
她嘴唇緊閉,捏着拳頭。
歌唱剛開始的時候,她就感到,這個世界籠罩着一種與她的魔力不相同但強大得多的魔力。
她恨它。
她會把這個世界以至所有的世界都撕成碎片,隻要能夠阻止那種聲音。
馬站在那裡,耳朵前傾并不斷地抽
有時,聲音似乎從四面八方同時傳過來,有時又好像就在他們的腳下。
這聲音低沉得猶如大地發出的聲音。
沒有歌詞,也沒有旋律,卻是迪格雷聽到過的最美妙的聲音。
那聲音如此動人,使他難以忍受。
那匹馬似乎也喜歡;它低低地嘶叫着,仿佛拉了多年的車以後.又回到了童年時代嬉戲的故鄉,看見所記得和所愛的人拿着糖塊,穿過田野向它走來。
“天哪,”馬車夫說,“真好聽啊!” 此刻,兩個奇迹同時發生了。
一個是,突然間,數不清的冷峻、戰栗、銀鈴般的聲音摻合到那個聲音之中,與之和諧地組合在一起,但音量卻高得多。
第二個是,頭上的黑暗中突然群早閃爍。
不是夏夜中一顆接一顆悄悄出現的星星,而是在一團漆黑之中,霎時問跳躍出的成千上萬顆恒星、星叢和行星,比我們世界裡看到的要大得多、亮得多。
沒有一朵雲。
新的星星和新的聲音同時出現。
如果你像迪格雷一樣親眼看見和親耳聽見的話,你會相當肯定地覺得是腥星自己在唱歌,而喚出它們并使它們歌唱的是那低沉的第一個聲音。
“多奇妙啊!”馬車夫說,“如果我早知道世上還有這麼美好的事,我這輩子就會做一個更好的人。
” 地上的聲音更響亮、更喜悅了,但天上的那件聲音在與地上的聲音合唱了一陣後,開始漸漸沉寂下去。
這時,另一件事悄發生了。
在遙遠的地平線附近,天空開始漸漸變成灰色。
一陣清風吹拂過來。
天上有片地方緩緩地、逐漸地越變越淡,映襯出群山黑色的輪廓。
那聲音一直在歌唱。
很快,天色已經亮得使他們能互相看見對方的臉了。
馬車夫和兩個孩子張着嘴,目光閃爍,陶醉在美妙的聲音之中;那聲音仿佛使他們想起了什麼。
安德魯舅舅也張着嘴,但不是出于高興;他看上去更像是失去了下巴。
他身子弓着,膝蓋在發抖。
他不喜歡那種聲音。
如果可以鑽進老鼠洞來逃避的話,他會那麼做的。
女巫看上去似乎比任何人都更能理解那種音樂。
她嘴唇緊閉,捏着拳頭。
歌唱剛開始的時候,她就感到,這個世界籠罩着一種與她的魔力不相同但強大得多的魔力。
她恨它。
她會把這個世界以至所有的世界都撕成碎片,隻要能夠阻止那種聲音。
馬站在那裡,耳朵前傾并不斷地抽