第十五章 可笑的拉巴達什
關燈
小
中
大
道路再轉一個彎,他們便出了樹林;越過蒼翠的連片草地,就望得見安瓦德的城堡了。
城堡的背後是高高的、林木森森的山脊,給它擋住了北風。
城堡很古老,用暖紅棕色石頭砌成。
他們還沒有走到城門口,國王倫恩就出來迎接他們了,看上去壓根兒不像阿拉維斯心目中的國王,竟穿着舊衣服中最舊的衣服哩;因為他剛帶着他的獵人們巡視他的養狗場回來,才歇一歇洗洗他那碰過狗兒的手。
但他攙着阿拉維斯的手向她鞠躬緻意時,其風度之莊嚴堂皇,就足以表明他是個皇帝了。
“小姐,”他說,”我們由衷地歡迎你。
如果我親愛的妻子還健在,我們能讓你更加興高采烈,但現在是心有餘而力不足了。
我感到惋惜:你遭到了不幸,被令尊逐出家庭,這對你必然是件傷心事。
我的兒子科奧跟我講過你們一起經曆的驚險事件和你的種種勇敢的行為。
” “一切勇敢的行為都是他幹出來的,陛下,”阿拉維斯說道,”他還沖到一頭獅子跟前去救我哩。
” “啊,那是怎麼一回事?”國王倫恩說,面露喜色,”那段故事我沒聽他說過呀。
” 于是阿拉維斯便講了這段故事。
科奧原是很想讓人知道這故事的,盡管他覺得不好意思由他自己講出來;聽她講時,他卻并不像原來期待的那樣欣賞這件事了,倒覺得愚蠢可笑。
可他的父親确實十分欣賞,在接連幾個星期裡一直講給許多人聽,弄得科奧但願這件事從來沒有發生過。
國王随即轉向赫溫和布裡,對待它們像對待阿拉維斯一樣客氣,問起它們許多問題:它們的家庭,被俘之前住在納尼亞的什麼地方。
馬兒們張口結舌,說不出話來,因為它們還不習慣于人們平等地跟它們說話——當然是指大人們。
對阿拉維斯和科奧這樣的孩子,它們倒不拘束。
露茜女王不久從城堡裡出來,跟他們待在一起,國王倫恩對阿拉維斯說,”我親愛的,我們家的一位可愛的朋友來了,她已經在關心你那居室的安排;由她經管,要比由我來辦好得多。
” “你願意來看看嗎?”露茜親吻阿拉維斯,說道。
她們立刻互相喜歡起對方來了,不久就一同走開去,談起阿拉維斯的寝室和梳妝室,談起要給阿拉維斯穿的衣服,以及姑娘們在這種場合總要談起的諸如此類的事情。
他們在陽台上吃午飯(冷盤雜鳥、冷盤野味餡餅、酒、面包、幹酪),飯後,國王倫恩皺皺眉頭,歎了一口氣,說道:”嗨!我的朋友們,我們手裡還有個醜角拉巴達什,必須決定如何處理他才好。
” 露茜正坐在國王的右邊,阿拉維斯坐在他的左邊。
國王愛德蒙坐在桌子的一頭,達蘭勳爵坐在面對他的另一頭。
達爾、珀裡丹、科奧、科林都坐在國王的同一邊。
“陛下完全有權利砍掉他的腦袋,”珀裡丹說,”他進行這樣的突然襲擊,就把他自己放到跟刺客相同的地位上了。
” “這是十分确實的,”愛德蒙說,”但即使是奸細也可以改過。
我就認識一個改邪歸正的奸細。
”他顯得深思熟慮。
\" “殺掉拉巴達什就接近于向蒂斯羅克挑動戰争。
”達蘭說道。
“蒂斯羅克算什麼,”國王倫恩說道,”他的力量在于人多勢衆,而人多就永遠穿越不了大沙漠。
但我沒有冷酷地殺人的心腸,哪怕他是個奸細。
在戰場上砍斷他的喉管我倒
城堡的背後是高高的、林木森森的山脊,給它擋住了北風。
城堡很古老,用暖紅棕色石頭砌成。
他們還沒有走到城門口,國王倫恩就出來迎接他們了,看上去壓根兒不像阿拉維斯心目中的國王,竟穿着舊衣服中最舊的衣服哩;因為他剛帶着他的獵人們巡視他的養狗場回來,才歇一歇洗洗他那碰過狗兒的手。
但他攙着阿拉維斯的手向她鞠躬緻意時,其風度之莊嚴堂皇,就足以表明他是個皇帝了。
“小姐,”他說,”我們由衷地歡迎你。
如果我親愛的妻子還健在,我們能讓你更加興高采烈,但現在是心有餘而力不足了。
我感到惋惜:你遭到了不幸,被令尊逐出家庭,這對你必然是件傷心事。
我的兒子科奧跟我講過你們一起經曆的驚險事件和你的種種勇敢的行為。
” “一切勇敢的行為都是他幹出來的,陛下,”阿拉維斯說道,”他還沖到一頭獅子跟前去救我哩。
” “啊,那是怎麼一回事?”國王倫恩說,面露喜色,”那段故事我沒聽他說過呀。
” 于是阿拉維斯便講了這段故事。
科奧原是很想讓人知道這故事的,盡管他覺得不好意思由他自己講出來;聽她講時,他卻并不像原來期待的那樣欣賞這件事了,倒覺得愚蠢可笑。
可他的父親确實十分欣賞,在接連幾個星期裡一直講給許多人聽,弄得科奧但願這件事從來沒有發生過。
國王随即轉向赫溫和布裡,對待它們像對待阿拉維斯一樣客氣,問起它們許多問題:它們的家庭,被俘之前住在納尼亞的什麼地方。
馬兒們張口結舌,說不出話來,因為它們還不習慣于人們平等地跟它們說話——當然是指大人們。
對阿拉維斯和科奧這樣的孩子,它們倒不拘束。
露茜女王不久從城堡裡出來,跟他們待在一起,國王倫恩對阿拉維斯說,”我親愛的,我們家的一位可愛的朋友來了,她已經在關心你那居室的安排;由她經管,要比由我來辦好得多。
” “你願意來看看嗎?”露茜親吻阿拉維斯,說道。
她們立刻互相喜歡起對方來了,不久就一同走開去,談起阿拉維斯的寝室和梳妝室,談起要給阿拉維斯穿的衣服,以及姑娘們在這種場合總要談起的諸如此類的事情。
他們在陽台上吃午飯(冷盤雜鳥、冷盤野味餡餅、酒、面包、幹酪),飯後,國王倫恩皺皺眉頭,歎了一口氣,說道:”嗨!我的朋友們,我們手裡還有個醜角拉巴達什,必須決定如何處理他才好。
” 露茜正坐在國王的右邊,阿拉維斯坐在他的左邊。
國王愛德蒙坐在桌子的一頭,達蘭勳爵坐在面對他的另一頭。
達爾、珀裡丹、科奧、科林都坐在國王的同一邊。
“陛下完全有權利砍掉他的腦袋,”珀裡丹說,”他進行這樣的突然襲擊,就把他自己放到跟刺客相同的地位上了。
” “這是十分确實的,”愛德蒙說,”但即使是奸細也可以改過。
我就認識一個改邪歸正的奸細。
”他顯得深思熟慮。
\" “殺掉拉巴達什就接近于向蒂斯羅克挑動戰争。
”達蘭說道。
“蒂斯羅克算什麼,”國王倫恩說道,”他的力量在于人多勢衆,而人多就永遠穿越不了大沙漠。
但我沒有冷酷地殺人的心腸,哪怕他是個奸細。
在戰場上砍斷他的喉管我倒