第十二章 地下世界的女王

關燈
你們稱之為獅子跟你們的太陽都是一回事。

    你們看見過燈,于是你們想像出一個更大更好的燈,把它叫做太陽。

    你們見過貓,現在你們想要一隻更大更好的貓,你們就叫它做獅子。

    好了,這都是有趣的想像。

    不過,老實說,要是你們年紀小一點,這樣說說會更合适些。

    瞧你們不從我這個真正的世界裡偷學些什麼,你們又怎麼能想像得出呢,我這個世界才是惟一的世界。

    但即使是你們兩個孩子玩這套遊戲也太大了。

    至于你,王子殿下,你是個成年人了,真虧你做得出!你玩這種玩意兒就不害臊嗎?來吧,你們大夥兒。

    把這套孩子氣的把戲收起來。

    在真正的世界裡,我有活兒給你們大家幹。

    沒有什麼納尼亞,沒有上面的世界,沒有天空,沒有太陽,沒有阿斯蘭。

    現在大家都上床去吧。

    讓我們明天開始過得更懂事吧。

     但首先是上床、睡覺,睡得熟熟的,軟軟的枕頭,好好睡一覺,不做荒唐的夢。

    ” 王子和兩個孩子站在那兒,搭拉着腦袋,臉蛋紅紅的,眼睛半開半閉;他們渾身無力,魔法幾乎就大功告成了。

    不料普德格倫拼命鼓起全身力量,走到火爐邊。

    接着它幹了一件非常勇敢的事。

    它知道火會燒傷它,但不會像燒傷人那麼嚴重。

    因為它光着的腳像鴨子一樣有蹼,又硬,而且又是冷血的。

    但它知道火也會把它燒得夠嗆;果然如此。

    它光着腳就去踩火,把淺淺的爐床裡的大部分火都碾成了灰。

    這一來立刻就發生了三件事。

     第一,那股又香又濃的味道大為減少。

    因為盡管火還沒完全撲滅,也已經滅了一大半,而且留下了沼澤怪燒傷的濃烈焦臭味,那就完全不是魔法的氣味了。

    這一下頓時使每個人的腦子都清醒多了。

    王子和兩個孩子又擡起頭,睜開了眼睛。

     第二,女巫一反剛才一直用的甜言蜜語聲調,扯起嗓門,怪吓人地大聲叫道,“你幹什麼?再敢碰碰我的火,髒泥巴,我要把你血管裡的血燒起來。

    ” 第三,疼痛使普德格倫的頭腦一時完全清醒了,它完全知道自己真正的想法。

    要解除一種魔法,沒有比疼痛的強烈刺激更管用的了。

     “再說一句,夫人,”它說着從火爐邊走回來,因為腳痛,走路一瘸一拐,“再說一句。

    你剛才說的一切都很對,這我不奇怪。

    但我這家夥一向喜歡知道最壞的情況,然後盡量往好處想。

    因此我不否認你說的一切。

    但即使如此,也還得再說上一句。

    假定我們隻是夢見,或者說捏造出了那一切——樹木啊,草地啊,太陽啊,月亮啊,星星啊,還有阿斯蘭本身。

    假定這都是我們夢見的。

    那麼我能說的一切就是,既然那樣,那捏造出來的東西似乎比真正的東西重要得多。

    假定你這個王國的黑洞就是惟一世界的話。

    咳,那我可覺得是一個挺可憐的世界。

    想起這點來倒也有趣。

    要是你說得對,我們隻是些小娃娃,湊起來玩遊戲。

    但四個小娃娃玩的遊戲能成為一個遊戲世界,把你那真正的世界打得落花流水。

    那就是我忠于遊戲世界的原因。

    即使沒有阿斯蘭來領導這個世界,我也站在阿斯蘭一邊。

    即使沒有納尼亞這個地方,我也要盡量像一個納尼亞人那樣生活。

    所以,感謝你好意招待我們吃晚飯,要是這兩位先生和
0.062365s