第八章 哈方宮
關燈
小
中
大
刷刷地流下她臉蛋,把枕頭都弄濕了。
獅王叫她背一下指示,而她竟發現自己已經把指示全忘光了。
因此,她吓得要命。
後來阿斯蘭把她銜起來(她感覺到他的嘴唇和呼吸,但感覺不到牙齒),帶她來到窗前,叫她往外看。
外面月光明亮,在天上或地上(她不知道是哪兒)是幾個大大的字”在我下面”。
此後,夢就消失了,第二天早上她很晚才醒來,這時她已完全不記得做過夢了。
她起來穿上衣服,在爐火前吃完早餐,這時保姆開開門說: “漂亮寶貝的小朋友來跟她玩了。
” 斯克羅布和沼澤怪走了進來。
“嗨,早上好,”吉爾說,”這多有趣?我相信自己已睡了十五個小時了。
我真覺得好多了,你們呢?” “我也好多了,”斯克羅布說,”不過普德格倫說它頭痛。
嗨,你這兒的窗戶有窗座。
要是我們站在上面,就能看看外面。
”他們立刻都站了上去。
吉爾剛看了一眼就說”哦,糟糕透了!” 外面陽光普照,除了幾堆殘雪以外,幾乎全被雨沖掉了。
在他們下面,像一張地圖似的展開着的正是他們昨天下午拼命爬過來的那平坦的山頂,從城堡望去,分明是一座巨人城的廢墟,決不會看錯成任何東西。
吉爾現在才看出,說山頂是平的,是因為那兒基本上還鋪着路面,雖然有好多地方路面已經裂開了。
那些縱橫交錯的堤岸原來是那些龐大的建築留下的殘垣斷壁,這裡可能一度是巨人的宮殿和廟宇吧。
有一面牆,大約有五百英尺高,仍然屹立不動,她就是把這堵牆當成是懸崖的。
那些看來像工廠煙囪的是巨大的柱子,斷裂成高低不一的殘樁;斷裂的碎片就堆在柱子底座旁邊,像是倒下的大石頭樹。
他們從山北坡往下爬的那些突出的石頭——毫無疑問,還有他們從南面往上爬的另外那些石頭——原來是巨型樓梯殘留下來的梯級。
更糟糕的是,在路面中央,有黑色大字這麼寫着:在我下面。
他們三個都驚愕地面面相觑,斯克羅布噓的一下吹了聲口哨,說出了他們大家心裡想的。
”第二點和第三點指示錯過了。
”這時吉爾才回想起她的夢。
“都怪我不好,”她說,聲音充滿絕望,”我——我放棄了每晚背誦那些指示。
要是我一直想着那些指示,即使在那麼大的雪裡,我本來也看得出那是個城市的。
” “我更不好,”普德格倫說,”我的确看見了,或者說差不多看見了。
我還認為那地方看上去非常像一座廢墟城呢。
” “隻有你不該受到責怪,”斯克羅布說,”你的确盡力想拉住我們。
” “可是還不夠盡力,”沼澤怪說,”而且我也不必要盡力想着,我本來應該動于幹的。
我一手拉着一個,還拉不住你們嗎?” “實際情況是,”斯克羅布說,”我們都一心向往着這個地方,别的事就不肯操心了。
至少我知道我是這樣的。
自從我們遇見那個女人和那個不說話的騎士,就一直沒想過别的事,幾乎已經忘了瑞廉王子了。
” “如果那正是她的目的,”普德格倫說,”我也不會奇怪。
” “我不大懂的是,”吉爾說,”我們怎麼會沒看見那些字呢?要不,這字是不是昨天晚上才出現的?是不是
獅王叫她背一下指示,而她竟發現自己已經把指示全忘光了。
因此,她吓得要命。
後來阿斯蘭把她銜起來(她感覺到他的嘴唇和呼吸,但感覺不到牙齒),帶她來到窗前,叫她往外看。
外面月光明亮,在天上或地上(她不知道是哪兒)是幾個大大的字”在我下面”。
此後,夢就消失了,第二天早上她很晚才醒來,這時她已完全不記得做過夢了。
她起來穿上衣服,在爐火前吃完早餐,這時保姆開開門說: “漂亮寶貝的小朋友來跟她玩了。
” 斯克羅布和沼澤怪走了進來。
“嗨,早上好,”吉爾說,”這多有趣?我相信自己已睡了十五個小時了。
我真覺得好多了,你們呢?” “我也好多了,”斯克羅布說,”不過普德格倫說它頭痛。
嗨,你這兒的窗戶有窗座。
要是我們站在上面,就能看看外面。
”他們立刻都站了上去。
吉爾剛看了一眼就說”哦,糟糕透了!” 外面陽光普照,除了幾堆殘雪以外,幾乎全被雨沖掉了。
在他們下面,像一張地圖似的展開着的正是他們昨天下午拼命爬過來的那平坦的山頂,從城堡望去,分明是一座巨人城的廢墟,決不會看錯成任何東西。
吉爾現在才看出,說山頂是平的,是因為那兒基本上還鋪着路面,雖然有好多地方路面已經裂開了。
那些縱橫交錯的堤岸原來是那些龐大的建築留下的殘垣斷壁,這裡可能一度是巨人的宮殿和廟宇吧。
有一面牆,大約有五百英尺高,仍然屹立不動,她就是把這堵牆當成是懸崖的。
那些看來像工廠煙囪的是巨大的柱子,斷裂成高低不一的殘樁;斷裂的碎片就堆在柱子底座旁邊,像是倒下的大石頭樹。
他們從山北坡往下爬的那些突出的石頭——毫無疑問,還有他們從南面往上爬的另外那些石頭——原來是巨型樓梯殘留下來的梯級。
更糟糕的是,在路面中央,有黑色大字這麼寫着:在我下面。
他們三個都驚愕地面面相觑,斯克羅布噓的一下吹了聲口哨,說出了他們大家心裡想的。
”第二點和第三點指示錯過了。
”這時吉爾才回想起她的夢。
“都怪我不好,”她說,聲音充滿絕望,”我——我放棄了每晚背誦那些指示。
要是我一直想着那些指示,即使在那麼大的雪裡,我本來也看得出那是個城市的。
” “我更不好,”普德格倫說,”我的确看見了,或者說差不多看見了。
我還認為那地方看上去非常像一座廢墟城呢。
” “隻有你不該受到責怪,”斯克羅布說,”你的确盡力想拉住我們。
” “可是還不夠盡力,”沼澤怪說,”而且我也不必要盡力想着,我本來應該動于幹的。
我一手拉着一個,還拉不住你們嗎?” “實際情況是,”斯克羅布說,”我們都一心向往着這個地方,别的事就不肯操心了。
至少我知道我是這樣的。
自從我們遇見那個女人和那個不說話的騎士,就一直沒想過别的事,幾乎已經忘了瑞廉王子了。
” “如果那正是她的目的,”普德格倫說,”我也不會奇怪。
” “我不大懂的是,”吉爾說,”我們怎麼會沒看見那些字呢?要不,這字是不是昨天晚上才出現的?是不是