第六章 北方的荒原
關燈
小
中
大
們扔的嗎?”斯克羅布問。
“不,要是他們對準我們,我們反而安全多了。
他們是想擲那個——右邊那個石堆。
他們擲不中的,你們知道嗎?那兒夠安全的,因為他們個個都是其糟無比的投手。
天好時他們大多玩擲石頭打靶,憑他們那點聰明隻懂這種遊戲。
” 那段時間真可怕,那排巨人似乎長得沒完沒了,他們一直不停地擲石頭,有幾塊落在很近的地方。
除了真正的危險,看看他們的臉,聽聽他們的聲音也夠吓人的。
吉爾盡量不去看他們。
過了大約二十五分鐘,巨人們顯然吵起來了。
擲石頭這才結束,但吵架的巨人離他們還不到一英裡,這件事可不愉快。
他們大發雷霆,互相嘲笑,用的都是沒意思的字眼,一個字足足有二十來個音節。
他們發脾氣時唾沫四濺,叽裡咕噜,一跳八丈高,跳一跳就像扔炸彈似的震撼着大地。
他們彼此用笨重的大石槌敲打對方的頭,但因為他們的腦殼實在太硬,石槌敲下去就再彈開,這時那敲槌子的怪物會扔下槌子,痛得大吼大叫,因為槌子弄痛了他的手指。
不過他實在太笨,一分鐘以後他又幹起同樣的事了。
這最終倒是件好事,因為玩了一小時,所有的巨人都痛得坐下哭了起來。
等他們坐下後,他們的腦袋就在峽谷邊緣以下,就看不見他們了。
但吉爾還聽得見他們像大娃娃似的哇啦哇啦,大哭大叫,即使那地方已在他們後面一英裡以外,也還是聽得見。
那天晚上,他們就在光秃秃的荒原上露營,普德格倫做給兩個孩子看,怎樣背靠背睡,充分利用毯子(背靠背睡,彼此都暖和,而且那樣身子上面就可以有兩條毯子蓋着)。
但即使如此仍然是寒氣逼人,而且地面硬邦邦,粗糙不平。
沼澤怪告訴他們隻要他們想想今後再往北走還要冷得多,他們就會感到舒服一點,不過這話一點也沒讓他們振作起來。
他們在艾丁斯荒原走了好多天,省下熏肉,主要以荒原上野禽為生(當然不是會說話的鳥禽),那都是尤斯塔斯和沼澤怪打來的。
吉爾挺妒忌尤斯塔斯會射箭,他當初跟凱斯賓國王航行途中學到了這一手。
因為荒原上有數不清的小溪,他們倒一點也不缺水喝。
吉爾心想,書裡寫人們靠打野物為生,從來就沒告訴你,把那些死鳥拔毛,洗淨是件多臭多髒,多耗時費力的活兒,而且弄得你手指冰冷。
但值得慶幸的是他們不大碰見巨人。
有一個巨人看見他們了,但他隻是大笑了一陣,就噔噔噔地走開,去忙自己的事了。
大約第十天,他們到了一個地形變化的地方。
他們來到荒原北部邊緣,俯臨一片陡峭的長坡,一直通向一片不同的、更可怕的土地。
山坡底下就是懸崖,隻見那邊高山重疊,茫茫一片,黑沉沉的峭壁,亂石叢生的山谷,幽谷又深又狹,看不見底。
幾條河從回聲隆隆的峽谷裡傾瀉而出,沖入漆黑的深淵。
不用說,還是普德格倫,指出更遠的山坡上有點兒雪。
“不過山坡北面的雪會更多,這我不會奇怪。
”它又加了一句。
他們費了好長時間才到達山坡腳下,他們到了那裡就從懸崖上往下看,隻見有條河從西向東奔流而過。
河流兩岸遠近都是峭壁,河水碧綠,沒有太陽,到處是險灘、瀑布。
咆哮的河水震撼着大地,連他們站的地方也在震動。
“值得高興的是,”普德格倫說,”要是我們下懸崖摔斷了脖子,那我們就不至于淹死在河裡。
” “那個怎麼樣?”斯克
“不,要是他們對準我們,我們反而安全多了。
他們是想擲那個——右邊那個石堆。
他們擲不中的,你們知道嗎?那兒夠安全的,因為他們個個都是其糟無比的投手。
天好時他們大多玩擲石頭打靶,憑他們那點聰明隻懂這種遊戲。
” 那段時間真可怕,那排巨人似乎長得沒完沒了,他們一直不停地擲石頭,有幾塊落在很近的地方。
除了真正的危險,看看他們的臉,聽聽他們的聲音也夠吓人的。
吉爾盡量不去看他們。
過了大約二十五分鐘,巨人們顯然吵起來了。
擲石頭這才結束,但吵架的巨人離他們還不到一英裡,這件事可不愉快。
他們大發雷霆,互相嘲笑,用的都是沒意思的字眼,一個字足足有二十來個音節。
他們發脾氣時唾沫四濺,叽裡咕噜,一跳八丈高,跳一跳就像扔炸彈似的震撼着大地。
他們彼此用笨重的大石槌敲打對方的頭,但因為他們的腦殼實在太硬,石槌敲下去就再彈開,這時那敲槌子的怪物會扔下槌子,痛得大吼大叫,因為槌子弄痛了他的手指。
不過他實在太笨,一分鐘以後他又幹起同樣的事了。
這最終倒是件好事,因為玩了一小時,所有的巨人都痛得坐下哭了起來。
等他們坐下後,他們的腦袋就在峽谷邊緣以下,就看不見他們了。
但吉爾還聽得見他們像大娃娃似的哇啦哇啦,大哭大叫,即使那地方已在他們後面一英裡以外,也還是聽得見。
那天晚上,他們就在光秃秃的荒原上露營,普德格倫做給兩個孩子看,怎樣背靠背睡,充分利用毯子(背靠背睡,彼此都暖和,而且那樣身子上面就可以有兩條毯子蓋着)。
但即使如此仍然是寒氣逼人,而且地面硬邦邦,粗糙不平。
沼澤怪告訴他們隻要他們想想今後再往北走還要冷得多,他們就會感到舒服一點,不過這話一點也沒讓他們振作起來。
他們在艾丁斯荒原走了好多天,省下熏肉,主要以荒原上野禽為生(當然不是會說話的鳥禽),那都是尤斯塔斯和沼澤怪打來的。
吉爾挺妒忌尤斯塔斯會射箭,他當初跟凱斯賓國王航行途中學到了這一手。
因為荒原上有數不清的小溪,他們倒一點也不缺水喝。
吉爾心想,書裡寫人們靠打野物為生,從來就沒告訴你,把那些死鳥拔毛,洗淨是件多臭多髒,多耗時費力的活兒,而且弄得你手指冰冷。
但值得慶幸的是他們不大碰見巨人。
有一個巨人看見他們了,但他隻是大笑了一陣,就噔噔噔地走開,去忙自己的事了。
大約第十天,他們到了一個地形變化的地方。
他們來到荒原北部邊緣,俯臨一片陡峭的長坡,一直通向一片不同的、更可怕的土地。
山坡底下就是懸崖,隻見那邊高山重疊,茫茫一片,黑沉沉的峭壁,亂石叢生的山谷,幽谷又深又狹,看不見底。
幾條河從回聲隆隆的峽谷裡傾瀉而出,沖入漆黑的深淵。
不用說,還是普德格倫,指出更遠的山坡上有點兒雪。
“不過山坡北面的雪會更多,這我不會奇怪。
”它又加了一句。
他們費了好長時間才到達山坡腳下,他們到了那裡就從懸崖上往下看,隻見有條河從西向東奔流而過。
河流兩岸遠近都是峭壁,河水碧綠,沒有太陽,到處是險灘、瀑布。
咆哮的河水震撼着大地,連他們站的地方也在震動。
“值得高興的是,”普德格倫說,”要是我們下懸崖摔斷了脖子,那我們就不至于淹死在河裡。
” “那個怎麼樣?”斯克