第三章 國王啟航
關燈
小
中
大
小矮人身邊,他正好收起驢子的缰繩,準備駕車回城堡去。
那群大臣也散開了,三五成群,往同一個方向走去,就像人們看完運動會或比賽散場一樣。
“喔嗬l嗯嗬!攝政王。
”貓頭鷹彎下身子,嘴巴湊近小矮人耳朵說。
“嗨!什麼事?”小矮人說。
“兩個陌生人,大人。
”貓頭鷹說。
“守林人①?你什麼意思?”小矮人說,”我看見兩個非常邋遢的野小子。
他們要什麼?” “我叫吉爾。
”吉爾說着擠到前面。
她急于要說明他們來此辦理的那件重要大事。
“姑娘名叫吉爾,”貓頭鷹盡量大聲說道。
“什麼?”小矮人說,”姑娘都被殺了②叫我一點也不相信。
什麼姑娘?誰殺了她們?” ①英語中陌生人與守林人發音相似。
②英語中吉爾與被殺一詞音相近,小矮人耳聾,聽錯了。
“隻有一個姑娘,大人,”貓頭鷹說,”她叫吉爾。
” “大聲講,大聲講,”小矮人說,”别站在那兒,對着我耳朵叽叽喳喳的。
誰被殺了?” “沒人被殺。
”貓頭鷹叫道。
”誰.?” “沒人。
” “好了,好了。
你用不着嚷嚷。
我還沒聾到那個地步。
你到這兒來告訴我沒人被殺是什麼意思?為什麼該有人被殺呢?” “你最好告訴他我是尤斯塔斯。
”斯克羅布說。
“這個男孩是尤斯塔斯,大人。
”貓頭鷹盡量大聲叫道。
”沒用處?”小矮人性急地說,”我敢說他是沒用處的。
你有什麼理由把他帶到宮裡來呢?嗯?” “不是沒用處,”貓頭鷹說,”是尤斯塔斯。
” “有事沒事嗎?說真的,我不知道你在說些什麼。
格裡姆費瑟大師,我來告訴你是怎麼回事吧,我年輕時,這個國家就有了會說話的獸類和鳥類,那才是真正會說話的。
完全不是這種咕咕哝哝,叽叽喳喳,悄聲細氣。
這種說話一刻都不能容忍。
一刻都不行。
烏納斯,請拿我的助聽器。
” 一直悄悄站在小矮人身邊的一隻小羊怪就遞給他一隻銀制的助聽器,這東西做得就像一種蛇形的樂器,因此那管子就盤在小矮人的脖子上。
他正在戴助聽器時,貓頭鷹格裡姆費瑟突然悄悄對兩個孩子說 “我腦子現在清楚一點了。
别提任何有關失蹤的王子的事。
回頭我再解釋。
那樣不行的,不行的,喔嗬!哦,亂哄哄的!” “行了,”小矮人說,”如果你有什麼合情合理的話要說,格裡姆費瑟大師,那就說說看吧。
先深深吸口氣,别企圖說得太快了。
” 在兩個孩子的幫助下,盡管小矮人一陣陣咳嗽,格裡姆費瑟總算解釋說這兩個陌生人是阿斯蘭派來訪問納尼亞宮廷的。
小矮人換上一種眼神迅速看了他們一眼。
“是獅王親自派來的,嗯?”他說,”而且是從——咱——喝——從另一個地方,從世界盡頭以外來的,嗯?” “是的,爵爺。
”尤斯塔斯對準助聽器大聲叫道。
“是亞當的兒子和夏娃的女兒吧,嗯?”小矮人說。
但實驗學校的人們都沒聽說過亞當和夏娃,因此吉爾和尤斯塔斯對此沒法回答。
不過小矮人似乎并不在意。
“好了,親愛的,”他說着拉起第一個的手,接着又拉起第
那群大臣也散開了,三五成群,往同一個方向走去,就像人們看完運動會或比賽散場一樣。
“喔嗬l嗯嗬!攝政王。
”貓頭鷹彎下身子,嘴巴湊近小矮人耳朵說。
“嗨!什麼事?”小矮人說。
“兩個陌生人,大人。
”貓頭鷹說。
“守林人①?你什麼意思?”小矮人說,”我看見兩個非常邋遢的野小子。
他們要什麼?” “我叫吉爾。
”吉爾說着擠到前面。
她急于要說明他們來此辦理的那件重要大事。
“姑娘名叫吉爾,”貓頭鷹盡量大聲說道。
“什麼?”小矮人說,”姑娘都被殺了②叫我一點也不相信。
什麼姑娘?誰殺了她們?” ①英語中陌生人與守林人發音相似。
②英語中吉爾與被殺一詞音相近,小矮人耳聾,聽錯了。
“隻有一個姑娘,大人,”貓頭鷹說,”她叫吉爾。
” “大聲講,大聲講,”小矮人說,”别站在那兒,對着我耳朵叽叽喳喳的。
誰被殺了?” “沒人被殺。
”貓頭鷹叫道。
”誰.?” “沒人。
” “好了,好了。
你用不着嚷嚷。
我還沒聾到那個地步。
你到這兒來告訴我沒人被殺是什麼意思?為什麼該有人被殺呢?” “你最好告訴他我是尤斯塔斯。
”斯克羅布說。
“這個男孩是尤斯塔斯,大人。
”貓頭鷹盡量大聲叫道。
”沒用處?”小矮人性急地說,”我敢說他是沒用處的。
你有什麼理由把他帶到宮裡來呢?嗯?” “不是沒用處,”貓頭鷹說,”是尤斯塔斯。
” “有事沒事嗎?說真的,我不知道你在說些什麼。
格裡姆費瑟大師,我來告訴你是怎麼回事吧,我年輕時,這個國家就有了會說話的獸類和鳥類,那才是真正會說話的。
完全不是這種咕咕哝哝,叽叽喳喳,悄聲細氣。
這種說話一刻都不能容忍。
一刻都不行。
烏納斯,請拿我的助聽器。
” 一直悄悄站在小矮人身邊的一隻小羊怪就遞給他一隻銀制的助聽器,這東西做得就像一種蛇形的樂器,因此那管子就盤在小矮人的脖子上。
他正在戴助聽器時,貓頭鷹格裡姆費瑟突然悄悄對兩個孩子說 “我腦子現在清楚一點了。
别提任何有關失蹤的王子的事。
回頭我再解釋。
那樣不行的,不行的,喔嗬!哦,亂哄哄的!” “行了,”小矮人說,”如果你有什麼合情合理的話要說,格裡姆費瑟大師,那就說說看吧。
先深深吸口氣,别企圖說得太快了。
” 在兩個孩子的幫助下,盡管小矮人一陣陣咳嗽,格裡姆費瑟總算解釋說這兩個陌生人是阿斯蘭派來訪問納尼亞宮廷的。
小矮人換上一種眼神迅速看了他們一眼。
“是獅王親自派來的,嗯?”他說,”而且是從——咱——喝——從另一個地方,從世界盡頭以外來的,嗯?” “是的,爵爺。
”尤斯塔斯對準助聽器大聲叫道。
“是亞當的兒子和夏娃的女兒吧,嗯?”小矮人說。
但實驗學校的人們都沒聽說過亞當和夏娃,因此吉爾和尤斯塔斯對此沒法回答。
不過小矮人似乎并不在意。
“好了,親愛的,”他說着拉起第一個的手,接着又拉起第