第八章 兩次死裡逃生
關燈
小
中
大
了金子。
潭底那個可憐的家夥——怎麼,明白了吧。
" "原來那根本不是一座雕像。
"露茜低聲說。
"不。
現在全部真相大白了。
他在一個大熱天來到這兒。
他在我們剛坐着的懸崖頂上脫掉衣服。
衣服不是爛掉了就是讓鳥兒叼去鋪在窩裡了铠甲還在那兒。
于是他潛下水就——", “别,”露茜說,"這事多吓人哪。
""我們好險啊。
"愛德蒙說。
"的确好險啊,"雷佩契普說,"無論哪個的手指,哪個的腳,哪個的胡須,哪個的尾巴,随時都可能滑進水裡。
" "雖然如此,"凱斯賓說,"我們還是不妨試驗一下。
"他彎下腰,折了一枝石南花枝。
于是他小心翼翼,跪在水邊,把花枝浸在水裡。
他浸的是石南花,抽出來的卻是純金做的石南花模型,跟鉛一般沉、一般軟。
"擁有這個島的國王,"凱斯賓慢條斯理說,說時滿臉通紅,"馬上就會成為世界上最富有的國王。
我聲明這塊土地今後就成為納尼亞的屬地,将命名為金水島。
而且我要求你們大家保密。
這事千萬别讓外人知道。
甚至連德裡甯也不讓知道——違者處死,你們聽見沒有?” "你對誰說話啊?"愛德蒙說,"我可不是你的臣民。
要說嘛,這話應該倒過來說。
我是納尼亞王國古代四位君主的一位。
你應效忠于我哥哥至尊王才對。
" "果真如此嗎,愛德蒙國王?”凱斯賓一手按在劍柄上說。
"啊呀,你們兩個,趕快住口,"露茜說,"跟男孩子打交道就是這點最要不得。
你們都是這麼狂妄自大,恃強欺弱的白癡——啊呀l……"她說說沒聲了,屏住了氣。
大家都看到了她看見的情景。
在他們對面那灰蒙蒙的山坡高處——因為石南還沒開花,所以看上去灰蒙蒙——那頭人類肉眼所見最雄偉的獅子慢步走過,無聲無息,也沒朝他們看,雖然事實上太陽被雲層遮住了,可是他渾身金光燦燦,就像沐浴在明亮的陽光下似的。
事後露茜描述這幕情景時說"他個頭就跟大象那麼大,"然而另一回她隻是說"個頭跟拉車的馬那樣大。
"不過,個頭大小倒無所謂。
沒人敢于打聽這是什麼。
大家都知道這就是阿斯蘭。
然而沒人看到他怎麼走掉,走到哪兒去了。
他們就像剛睡醒似的,大家面面相觑。
"我們在談些什麼啊?"凱斯賓說,"我剛才大出洋相了嗎?" "陛下,"雷佩契普說,"這地方是遭到詛咒的。
我們還是馬上回船上去吧。
假如我有幸為這個島命名,我就叫它做死水島。
" "我覺得這名字起得很好,雷普,"凱斯賓說,"雖然我現在才想起來,可是不知道為什麼。
不過天氣似乎穩定了,我想,德裡甯大概願意啟航了。
我們有多少話要跟他說啊。
"" 可是事實上他們沒跟他說什麼,因為剛才那一小時裡的一些事都記不清、搞混了。
"這幾位王上回到船上時,好像都有點兒中邪了。
"幾小時後,黎明踏浪号再次揚帆啟航,死水島已經落在地平線下,這時德裡甯對賴因斯說,"他們在那地方碰到什麼事了。
我隻弄得明白一件事,就是他們以為已經找到我們在尋找的那些爵爺中間一個人的屍體。
" "真的嗎?船長,"賴因斯答,"這一來,找到三個了。
隻剩下四個。
按這個速度,我們過了新年馬上就可以回家了。
這倒也是件好事。
我的煙草快抽得差不多了。
明天見,船長。
"
潭底那個可憐的家夥——怎麼,明白了吧。
" "原來那根本不是一座雕像。
"露茜低聲說。
"不。
現在全部真相大白了。
他在一個大熱天來到這兒。
他在我們剛坐着的懸崖頂上脫掉衣服。
衣服不是爛掉了就是讓鳥兒叼去鋪在窩裡了铠甲還在那兒。
于是他潛下水就——", “别,”露茜說,"這事多吓人哪。
""我們好險啊。
"愛德蒙說。
"的确好險啊,"雷佩契普說,"無論哪個的手指,哪個的腳,哪個的胡須,哪個的尾巴,随時都可能滑進水裡。
" "雖然如此,"凱斯賓說,"我們還是不妨試驗一下。
"他彎下腰,折了一枝石南花枝。
于是他小心翼翼,跪在水邊,把花枝浸在水裡。
他浸的是石南花,抽出來的卻是純金做的石南花模型,跟鉛一般沉、一般軟。
"擁有這個島的國王,"凱斯賓慢條斯理說,說時滿臉通紅,"馬上就會成為世界上最富有的國王。
我聲明這塊土地今後就成為納尼亞的屬地,将命名為金水島。
而且我要求你們大家保密。
這事千萬别讓外人知道。
甚至連德裡甯也不讓知道——違者處死,你們聽見沒有?” "你對誰說話啊?"愛德蒙說,"我可不是你的臣民。
要說嘛,這話應該倒過來說。
我是納尼亞王國古代四位君主的一位。
你應效忠于我哥哥至尊王才對。
" "果真如此嗎,愛德蒙國王?”凱斯賓一手按在劍柄上說。
"啊呀,你們兩個,趕快住口,"露茜說,"跟男孩子打交道就是這點最要不得。
你們都是這麼狂妄自大,恃強欺弱的白癡——啊呀l……"她說說沒聲了,屏住了氣。
大家都看到了她看見的情景。
在他們對面那灰蒙蒙的山坡高處——因為石南還沒開花,所以看上去灰蒙蒙——那頭人類肉眼所見最雄偉的獅子慢步走過,無聲無息,也沒朝他們看,雖然事實上太陽被雲層遮住了,可是他渾身金光燦燦,就像沐浴在明亮的陽光下似的。
事後露茜描述這幕情景時說"他個頭就跟大象那麼大,"然而另一回她隻是說"個頭跟拉車的馬那樣大。
"不過,個頭大小倒無所謂。
沒人敢于打聽這是什麼。
大家都知道這就是阿斯蘭。
然而沒人看到他怎麼走掉,走到哪兒去了。
他們就像剛睡醒似的,大家面面相觑。
"我們在談些什麼啊?"凱斯賓說,"我剛才大出洋相了嗎?" "陛下,"雷佩契普說,"這地方是遭到詛咒的。
我們還是馬上回船上去吧。
假如我有幸為這個島命名,我就叫它做死水島。
" "我覺得這名字起得很好,雷普,"凱斯賓說,"雖然我現在才想起來,可是不知道為什麼。
不過天氣似乎穩定了,我想,德裡甯大概願意啟航了。
我們有多少話要跟他說啊。
"" 可是事實上他們沒跟他說什麼,因為剛才那一小時裡的一些事都記不清、搞混了。
"這幾位王上回到船上時,好像都有點兒中邪了。
"幾小時後,黎明踏浪号再次揚帆啟航,死水島已經落在地平線下,這時德裡甯對賴因斯說,"他們在那地方碰到什麼事了。
我隻弄得明白一件事,就是他們以為已經找到我們在尋找的那些爵爺中間一個人的屍體。
" "真的嗎?船長,"賴因斯答,"這一來,找到三個了。
隻剩下四個。
按這個速度,我們過了新年馬上就可以回家了。
這倒也是件好事。
我的煙草快抽得差不多了。
明天見,船長。
"