第八章 兩次死裡逃生
關燈
小
中
大
色的海灣,那裡崎岖不平,冷冷清清,斜坡遇上一個岩石幡響的山頂。
山頂那邊,烏雲從大風逞威的北邊迅猛地滾滾而來。
他們放下小船,還把已經吃空的水桶統統裝在船上。
+ "我們到哪條河去打水啊,德裡甯?IJ凱斯賓一邊在小船尾座闆上坐下,一邊說,"看上去有兩條河流進海灣裡呢。
" "這沒什麼關系,陸下,"德裡甯說,"不過我看,劃到右舷那邊東面那條,路程短些。
" "下雨了。
"露茜說。
"我想是下了!”愛德蒙說,因為這時已經下起傾盆大雨,"我說,我們還是到另一條河去吧。
那兒有樹,可以避雨。
" "是啊,去吧,"尤斯塔斯說,"白白淋濕可沒意思。
" 誰知德裡甯一直穩穩地把小船朝右舷駛去,就像讨厭的家夥開車,你向他說明他開錯路了,他還是以一小時四十英裡的速度繼續往前開。
" "他們說得對,德裡甯,"凱斯賓說,"你幹嗎不掉轉船頭,劃到西邊那條河去?" "随陛下的便。
"德裡甯有點不快地說。
他昨天為天氣擔心了一天,他不喜歡陸上的人指點他。
可他還是改變了航向事後證明他倒做了件好事。
等他們裝滿了水,雨倒停了,凱斯賓決定帶着尤斯塔斯、佩文西家兄妹和雷佩契普走上山頂去看看有什麼發現。
爬這條遍地粗硬野草和石南的山坡很費勁,路上既看不見人,也看不見野獸,隻看見海鳥。
他們爬到山頂才看到原來這是個很小的島,還不到二十英畝從這高處望去,海面比從甲闆上,甚至黎明踏浪号的榄頂觀測台上望出去更大,更荒涼。
"知道嗎,發瘋了,"尤斯塔斯瞧着東方地平線,低聲對露茜說,"要到哪兒去,心裡也沒個譜,就那麼開啊開啊,開到那種地方。
"不過他隻是出于習慣才說這話,并非像從前那樣存心擡杠。
山上太冷,不能久待,因為北邊依然有陣陣冷風刮來。
"我們回去别走老路,"回程時露茜說,"我們走一段,下去到另一條河那邊,就是德裡甯想要去的那條。
" 大家都同意這麼走,走了十五分鐘,他們就到了另一條河的源頭。
這地方比他們預想中還要引人入勝:一個深深的山中小湖,周圍都是懸崖峭壁,隻有朝海那邊有一條狹窄的水道,湖水就從那裡流到海裡去。
他們在這裡終于吹不到風,大家在懸崖上石南樹叢裡坐下休息。
大家都坐下,隻有一個人又很快跳起身來,原來是愛德蒙。
"這島上原來盡是尖石頭,"他在石南叢裡摸索着說,"那混賬石頭在哪兒………啊,我找到了……嗨!這根本不是一塊石頭,是劍柄。
不,天哪,是一把完整的劍上面生了多厚一層鏽。
一定落在這兒有好多年了。
" "看樣子,也是納尼亞的劍。
"大家都圍上去看,凱斯賓說。
"我也坐在什麼東西上了,"露茜說,"有點硬邦邦的。
"一看原來是一副铠甲的殘片。
這時大家都跪在地上用手在密密麻麻的石南叢裡四處摸索。
他們先後搜出了一個頭盔、一把匕首、幾枚錢币不是卡樂門國的月牙,而是真正的納尼亞國的"獅子"和"樹",你在海狸大壩和柏盧納的市場上随時都可以見到這種貨币。
"看樣子這可能是我們那七位爵爺中的一位留下的全部物品了。
"愛德蒙說。
"我也正在這麼想,"凱斯賓說,"不知是哪一位。
匕首上看不出什麼。
不知他是怎麼死的。
" "也不知怎麼替
山頂那邊,烏雲從大風逞威的北邊迅猛地滾滾而來。
他們放下小船,還把已經吃空的水桶統統裝在船上。
+ "我們到哪條河去打水啊,德裡甯?IJ凱斯賓一邊在小船尾座闆上坐下,一邊說,"看上去有兩條河流進海灣裡呢。
" "這沒什麼關系,陸下,"德裡甯說,"不過我看,劃到右舷那邊東面那條,路程短些。
" "下雨了。
"露茜說。
"我想是下了!”愛德蒙說,因為這時已經下起傾盆大雨,"我說,我們還是到另一條河去吧。
那兒有樹,可以避雨。
" "是啊,去吧,"尤斯塔斯說,"白白淋濕可沒意思。
" 誰知德裡甯一直穩穩地把小船朝右舷駛去,就像讨厭的家夥開車,你向他說明他開錯路了,他還是以一小時四十英裡的速度繼續往前開。
" "他們說得對,德裡甯,"凱斯賓說,"你幹嗎不掉轉船頭,劃到西邊那條河去?" "随陛下的便。
"德裡甯有點不快地說。
他昨天為天氣擔心了一天,他不喜歡陸上的人指點他。
可他還是改變了航向事後證明他倒做了件好事。
等他們裝滿了水,雨倒停了,凱斯賓決定帶着尤斯塔斯、佩文西家兄妹和雷佩契普走上山頂去看看有什麼發現。
爬這條遍地粗硬野草和石南的山坡很費勁,路上既看不見人,也看不見野獸,隻看見海鳥。
他們爬到山頂才看到原來這是個很小的島,還不到二十英畝從這高處望去,海面比從甲闆上,甚至黎明踏浪号的榄頂觀測台上望出去更大,更荒涼。
"知道嗎,發瘋了,"尤斯塔斯瞧着東方地平線,低聲對露茜說,"要到哪兒去,心裡也沒個譜,就那麼開啊開啊,開到那種地方。
"不過他隻是出于習慣才說這話,并非像從前那樣存心擡杠。
山上太冷,不能久待,因為北邊依然有陣陣冷風刮來。
"我們回去别走老路,"回程時露茜說,"我們走一段,下去到另一條河那邊,就是德裡甯想要去的那條。
" 大家都同意這麼走,走了十五分鐘,他們就到了另一條河的源頭。
這地方比他們預想中還要引人入勝:一個深深的山中小湖,周圍都是懸崖峭壁,隻有朝海那邊有一條狹窄的水道,湖水就從那裡流到海裡去。
他們在這裡終于吹不到風,大家在懸崖上石南樹叢裡坐下休息。
大家都坐下,隻有一個人又很快跳起身來,原來是愛德蒙。
"這島上原來盡是尖石頭,"他在石南叢裡摸索着說,"那混賬石頭在哪兒………啊,我找到了……嗨!這根本不是一塊石頭,是劍柄。
不,天哪,是一把完整的劍上面生了多厚一層鏽。
一定落在這兒有好多年了。
" "看樣子,也是納尼亞的劍。
"大家都圍上去看,凱斯賓說。
"我也坐在什麼東西上了,"露茜說,"有點硬邦邦的。
"一看原來是一副铠甲的殘片。
這時大家都跪在地上用手在密密麻麻的石南叢裡四處摸索。
他們先後搜出了一個頭盔、一把匕首、幾枚錢币不是卡樂門國的月牙,而是真正的納尼亞國的"獅子"和"樹",你在海狸大壩和柏盧納的市場上随時都可以見到這種貨币。
"看樣子這可能是我們那七位爵爺中的一位留下的全部物品了。
"愛德蒙說。
"我也正在這麼想,"凱斯賓說,"不知是哪一位。
匕首上看不出什麼。
不知他是怎麼死的。
" "也不知怎麼替