第二章 在黎明踏浪号上
關燈
小
中
大
"啊,你可來了,露茜,"凱斯賓說,"我們正在等你呢。
這位是我們的船長德裡甯爵爺。
" 一個黑發的男人單腿跪下,吻吻她的手。
另外在場的隻有雷佩契普和愛德蒙。
"尤斯塔斯呢?"露茜問。
"在床上,"愛德蒙說,"我想我們幫不了他什麼忙。
要是你想待他好,隻有害得他更慘。
" "同時,"凱斯賓說,"我們想要叙叙。
" "哎呀,我們真要叙叙呢。
"愛德蒙說,"首先,得談談時間。
上回你加冕典禮前夕我們分手以來,按我們的時間是過了一年。
你們納尼亞過了多長時間啊?" "正好三年。
"凱斯賓說。
"一切太平無事吧?"愛德蒙問。
"你想,要不是國内太平無事,我會出國航海嗎?"國王答,"不能再好了。
現在台爾馬人、小矮人、會說話的獸類、羊怪和其他百姓之間都沒有什麼麻煩。
我們去年夏天給邊境上那些惹是生非的巨人一頓好打,現在他們向我們進貢了。
我不在朝的時候,有一個了不起的人當攝政王——就是小矮人杜魯普金。
你們還記得他嗎?" "親愛的杜魯普金嗎?"露茜說,"我當然記得。
你選這個人真是再好不過的了。
" "女王陛下,他像灌一樣忠誠,像——老鼠一樣勇敢。
" 德裡甯說。
他本來打算說"像獅子一樣",但看到雷佩契普的眼睛直盯着他,才改了口。
"我們要開到哪兒去啊?"愛德蒙問。
"這個嘛,"凱斯賓說,"說來話可長了。
也許你們還記得我小時候,我那個篡奪王位的叔叔彌若茲要除掉原本支持我的那七位父王的朋友,把他們派到孤獨群島那邊去開發東大洋的無名荒地吧?" "是啊,"露茜說,"從此一個都沒回來。
" "對。
說起來,就在我加冕典禮那天,在獅王阿斯蘭同意下,我發了誓,一旦我在納尼亞确立了太平盛世,我就親自航海到東部去,花一年時間尋找我父王的朋友,打聽他們的死活,辦得到的話就替他們報仇。
這七個人的名字是——雷維廉爵爺、伯恩爵爺、阿爾戈茲爵爺、馬夫拉蒙爵爺、奧克特西安爵爺、雷斯蒂瑪爵爺,還有——啊呀,另外一個可記不住了。
" "陛下,是羅普爵爺。
"德裡甯說。
"羅普,羅普,當然了,"凱斯賓說,"那就是我的主要目的。
可是這位雷伊契普還有個更高的抱負。
"大家的目光都轉向那老鼠身上。
"盡管我身材也許矮小,"它說,"可是我心比天高。
我們何不航行到世界的最東頭?我們在那裡會找到什麼呢?我希望找到阿斯蘭的國土。
獅王總是從東方,漂洋過海來找我們的。
" "哎呀,這倒是個好主意。
"愛德蒙用肅然起敬的聲音說。
"你看,"露茜說,"阿斯蘭的國土是那種——我意思是說,乘船能找到的國土嗎?" "我不知道,女王陛下,"雷佩契普說,"不過有這麼一首詩。
我吃奶的時候,有個森林女神,一個樹精念過這段提到我的詩句。
海天相接的地方, 海水變得甜又香, 雷佩契普把心放, 包你找到要找的地方, 那裡就是極東方。
"我不知道這詩句是什麼意思。
不過這詩在我一生中都有股魔
這位是我們的船長德裡甯爵爺。
" 一個黑發的男人單腿跪下,吻吻她的手。
另外在場的隻有雷佩契普和愛德蒙。
"尤斯塔斯呢?"露茜問。
"在床上,"愛德蒙說,"我想我們幫不了他什麼忙。
要是你想待他好,隻有害得他更慘。
" "同時,"凱斯賓說,"我們想要叙叙。
" "哎呀,我們真要叙叙呢。
"愛德蒙說,"首先,得談談時間。
上回你加冕典禮前夕我們分手以來,按我們的時間是過了一年。
你們納尼亞過了多長時間啊?" "正好三年。
"凱斯賓說。
"一切太平無事吧?"愛德蒙問。
"你想,要不是國内太平無事,我會出國航海嗎?"國王答,"不能再好了。
現在台爾馬人、小矮人、會說話的獸類、羊怪和其他百姓之間都沒有什麼麻煩。
我們去年夏天給邊境上那些惹是生非的巨人一頓好打,現在他們向我們進貢了。
我不在朝的時候,有一個了不起的人當攝政王——就是小矮人杜魯普金。
你們還記得他嗎?" "親愛的杜魯普金嗎?"露茜說,"我當然記得。
你選這個人真是再好不過的了。
" "女王陛下,他像灌一樣忠誠,像——老鼠一樣勇敢。
" 德裡甯說。
他本來打算說"像獅子一樣",但看到雷佩契普的眼睛直盯着他,才改了口。
"我們要開到哪兒去啊?"愛德蒙問。
"這個嘛,"凱斯賓說,"說來話可長了。
也許你們還記得我小時候,我那個篡奪王位的叔叔彌若茲要除掉原本支持我的那七位父王的朋友,把他們派到孤獨群島那邊去開發東大洋的無名荒地吧?" "是啊,"露茜說,"從此一個都沒回來。
" "對。
說起來,就在我加冕典禮那天,在獅王阿斯蘭同意下,我發了誓,一旦我在納尼亞确立了太平盛世,我就親自航海到東部去,花一年時間尋找我父王的朋友,打聽他們的死活,辦得到的話就替他們報仇。
這七個人的名字是——雷維廉爵爺、伯恩爵爺、阿爾戈茲爵爺、馬夫拉蒙爵爺、奧克特西安爵爺、雷斯蒂瑪爵爺,還有——啊呀,另外一個可記不住了。
" "陛下,是羅普爵爺。
"德裡甯說。
"羅普,羅普,當然了,"凱斯賓說,"那就是我的主要目的。
可是這位雷伊契普還有個更高的抱負。
"大家的目光都轉向那老鼠身上。
"盡管我身材也許矮小,"它說,"可是我心比天高。
我們何不航行到世界的最東頭?我們在那裡會找到什麼呢?我希望找到阿斯蘭的國土。
獅王總是從東方,漂洋過海來找我們的。
" "哎呀,這倒是個好主意。
"愛德蒙用肅然起敬的聲音說。
"你看,"露茜說,"阿斯蘭的國土是那種——我意思是說,乘船能找到的國土嗎?" "我不知道,女王陛下,"雷佩契普說,"不過有這麼一首詩。
我吃奶的時候,有個森林女神,一個樹精念過這段提到我的詩句。
海天相接的地方, 海水變得甜又香, 雷佩契普把心放, 包你找到要找的地方, 那裡就是極東方。
"我不知道這詩句是什麼意思。
不過這詩在我一生中都有股魔