第十五章 阿斯蘭打開一道天門
關燈
小
中
大
我們嗎?我們不去!”
這時,一個聰明的台爾馬人站出來說:“從這門框望過去,我們根本看不到另外一個世界。
如果要我們相信它的存在,除非派你的部下先走過去。
為什麼你的朋友們一個個都遠遠地避開那門框呢?” 那人話音剛落,雷佩契普挺身而出,向阿斯蘭鞠了一躬。
“假如我的榜樣能說服他們,尊敬的阿斯蘭,你一聲令下,我将帶着我的十一名兄弟,毫不遲疑地走過去。
” “不,小家夥,”阿斯蘭把毛茸茸的爪子輕輕放在鼠将軍的頭上,“在那個世界裡,他們會虐待你們的。
讓别人去吧。
” “快,該我們上了。
”彼得突然對愛德蒙和露茜叫道。
“你要幹什麼?”愛德蒙迷惑不解地問。
“從這條路回家呀!”蘇珊搶着回答,似乎對将要發生的事一清二楚。
“但我們必須先換下這身衣服。
” “為什麼?”露茜問。
“要是穿這身衣服出現在火車站裡,那還不惹得别人都來看我們呀!” “可是我們所有的行李都放在凱斯賓城堡裡了。
”愛德蒙說。
“沒有。
行李都在這裡——今天早晨送來的。
這早已安排好了。
”彼得說。
兩個年紀小的孩子更加驚奇了。
露茜忍不住問道: “今天早晨阿斯蘭對你和蘇珊談的就是這個嗎?” “是的——還有一件事,”彼得說着臉色變得莊重起來,“我無法全部講給你聽。
有些事情它隻想要我和蘇珊明白,因為我們将不會重返納尼亞了。
” “永不回來?”愛德蒙和露茜一齊叫起來。
" “哦,你們倆還會回來的,”彼得回答說,“至少從它的話裡,我相信你們倆總有一天會回到這裡來。
可我與蘇珊卻不會了。
它說我倆都長大了。
” “彼得,這真是不幸!”露茜憂傷地望着哥哥,“你怎麼能接受這樣的事實!” “我想我能夠的,”彼得說,“我的思想已經有了許多改變,總有一天你也會這樣的。
好了,讓我們行動起來,行李送來了。
” 孩子們很不情願地脫下華麗的貴族服裝,穿上原先那身學生服,就聽見有幾個台爾馬人在吃吃地笑。
而所有的朋友們都起立歡呼,向至尊王彼得、神号女王蘇珊、愛德蒙國王和露茜女王緻敬。
大家戀戀不舍地互相道别——小動物們的親吻、大棕熊的擁抱,以及與杜魯普金長時間的握手。
凱斯賓要把神号還給蘇珊。
蘇珊猶豫了一下,然後鄭重地把号送回凱斯賓的手上,以作紀念。
最後,他們以非常複雜的心情向阿斯蘭告了别。
然後,四個孩子在前面領路,後面跟着一長隊台爾馬人,依次向門框走去。
随之而來的是一陣天旋地轉,孩子們似乎同時看到三幅圖畫:第一幅是一個山洞口,看出去是太平洋上一個無名島嶼。
台爾馬人将從門框直接來到這裡,開始他們新的生活;第二幅是納尼亞,他們在瞬間看到了小矮人和動物們的笑臉,看到了阿斯蘭深邃的目光;第三幅圖畫很快取代了前面的兩幅,那是鄉間火車站那個灰蒙蒙、陰沉沉的站台和站台上那條長凳,周圍堆放着箱子和玩具盒。
孩子們很快站穩并清醒過來,面對周圍熟悉的一切,想到即将開始的校園生活,不由産生一種非常親切的感覺。
“怎麼樣,”彼得說,“我們度過了一段非常美好的時光。
” “糟糕,”愛德蒙突然叫道,“我的手電筒丢在納尼亞了。
”
如果要我們相信它的存在,除非派你的部下先走過去。
為什麼你的朋友們一個個都遠遠地避開那門框呢?” 那人話音剛落,雷佩契普挺身而出,向阿斯蘭鞠了一躬。
“假如我的榜樣能說服他們,尊敬的阿斯蘭,你一聲令下,我将帶着我的十一名兄弟,毫不遲疑地走過去。
” “不,小家夥,”阿斯蘭把毛茸茸的爪子輕輕放在鼠将軍的頭上,“在那個世界裡,他們會虐待你們的。
讓别人去吧。
” “快,該我們上了。
”彼得突然對愛德蒙和露茜叫道。
“你要幹什麼?”愛德蒙迷惑不解地問。
“從這條路回家呀!”蘇珊搶着回答,似乎對将要發生的事一清二楚。
“但我們必須先換下這身衣服。
” “為什麼?”露茜問。
“要是穿這身衣服出現在火車站裡,那還不惹得别人都來看我們呀!” “可是我們所有的行李都放在凱斯賓城堡裡了。
”愛德蒙說。
“沒有。
行李都在這裡——今天早晨送來的。
這早已安排好了。
”彼得說。
兩個年紀小的孩子更加驚奇了。
露茜忍不住問道: “今天早晨阿斯蘭對你和蘇珊談的就是這個嗎?” “是的——還有一件事,”彼得說着臉色變得莊重起來,“我無法全部講給你聽。
有些事情它隻想要我和蘇珊明白,因為我們将不會重返納尼亞了。
” “永不回來?”愛德蒙和露茜一齊叫起來。
" “哦,你們倆還會回來的,”彼得回答說,“至少從它的話裡,我相信你們倆總有一天會回到這裡來。
可我與蘇珊卻不會了。
它說我倆都長大了。
” “彼得,這真是不幸!”露茜憂傷地望着哥哥,“你怎麼能接受這樣的事實!” “我想我能夠的,”彼得說,“我的思想已經有了許多改變,總有一天你也會這樣的。
好了,讓我們行動起來,行李送來了。
” 孩子們很不情願地脫下華麗的貴族服裝,穿上原先那身學生服,就聽見有幾個台爾馬人在吃吃地笑。
而所有的朋友們都起立歡呼,向至尊王彼得、神号女王蘇珊、愛德蒙國王和露茜女王緻敬。
大家戀戀不舍地互相道别——小動物們的親吻、大棕熊的擁抱,以及與杜魯普金長時間的握手。
凱斯賓要把神号還給蘇珊。
蘇珊猶豫了一下,然後鄭重地把号送回凱斯賓的手上,以作紀念。
最後,他們以非常複雜的心情向阿斯蘭告了别。
然後,四個孩子在前面領路,後面跟着一長隊台爾馬人,依次向門框走去。
随之而來的是一陣天旋地轉,孩子們似乎同時看到三幅圖畫:第一幅是一個山洞口,看出去是太平洋上一個無名島嶼。
台爾馬人将從門框直接來到這裡,開始他們新的生活;第二幅是納尼亞,他們在瞬間看到了小矮人和動物們的笑臉,看到了阿斯蘭深邃的目光;第三幅圖畫很快取代了前面的兩幅,那是鄉間火車站那個灰蒙蒙、陰沉沉的站台和站台上那條長凳,周圍堆放着箱子和玩具盒。
孩子們很快站穩并清醒過來,面對周圍熟悉的一切,想到即将開始的校園生活,不由産生一種非常親切的感覺。
“怎麼樣,”彼得說,“我們度過了一段非常美好的時光。
” “糟糕,”愛德蒙突然叫道,“我的手電筒丢在納尼亞了。
”