第十二章 反叛
關燈
小
中
大
這時候,杜魯普金和兩個男孩已經來到了通往堡壘内部的那個黑暗、狹窄的門廊。
兩隻負責守衛的獾跳起來,一邊露出雪白鋒利的牙齒尖聲問道:“誰在那裡?” “杜魯普金,”小矮人回答,“我把納尼亞的先王們從遙遠的過去帶到這裡來了。
” 獾衛士低下頭來聞一聞孩子們的手。
“終于來了,謝天謝地!” “給點兒光亮,夥計們!”小矮人親切地招呼着。
那身材比較高大的獾從門後取出一支火把。
彼得将火把點燃後交給杜魯普金。
“請DLF在前面領路,”他說,“我們不熟悉這裡的地形。
” 杜魯普金接過火把,領頭向黑暗的通道走去。
這是個陰冷、黑暗、潮濕的地方,到處都是蜘蛛網,偶爾還會飛過一隻蝙蝠。
孩子們自火車站的那個早晨起就一直在室外,這時不由感到好像正走入一個陷阱或者監獄。
“彼得,”愛德蒙小聲說,“你看石牆上那些壁畫,是不是好多年以前的?可咱們的年齡比它還大!咱們上次來的時候,這兒連石牆都還沒有呢!” “不錯,”彼得說,“這使人想起了許多往事。
” 小矮人繼續往前走,然後向右拐,又向左拐,下幾級台階,走一段又向左拐。
這時,他們看到了前面有一線光亮——門下透出的微光。
同時,他們聽到有說話的聲音。
小矮人告訴他們,堡壘的中心到了,屋裡傳出的講話聲好像十分憤怒,由于聲音太高,屋裡的人沒有注意到外面有人走來。
" “我不喜歡那樣高聲講話,”杜魯普金輕聲對彼得說,“咱們停一下,聽他們在說些什麼。
”于是,他們三個人一動不動地在門外停了下來。
“你知道得很清楚,”一個聲音說,(“這是國王。
”小矮人輕聲說。
)“你問為什麼那天早晨太陽升起時沒有吹響号角,難道你已經忘記,杜魯普金剛剛動身,彌若茲的軍隊就向我們撲來了?為了生存,我們浴血奮戰,連續三個多小時。
剛有喘息的機會,我就吹響了那支神奇的号。
” “這個我當然沒有忘記。
”這是那憤怒的聲音,“那時我的部下戰鬥在最危險的地方,每五個小矮人中就有一個倒下去了。
”“這是尼克布瑞克。
”杜魯普金小聲說。
“真不害臊,矮子!”一個粗啞的聲音說,(“這是特魯佛漢特。
”)“我們大家和小矮人們同樣賣力,而誰都比不上凱斯賓國王陛下。
” “你愛怎麼說就怎麼說好了,”尼克布瑞克忿忿地說,“問題是,那号吹得太遲了。
要不然就是它根本沒有什麼魔力。
反正至今我們沒有得到絲毫的幫助。
你,你這偉大的教士,萬能的術士,你這無所不知的家夥!你現在還指望我們對阿斯蘭、對彼得國王和其他的一切抱什麼希望?” “我必須承認——我無法否認——我對那神号的效力深感失望。
”有人回答道。
(“那是克奈爾斯博士。
”小矮人說。
“說穿了,你的寶貝沒用,你的預言失靈,你現在已是山窮水盡、無計可施了。
”尼克布瑞克尖刻地挖苦忠厚的博士,“那麼,你最好站到一邊去,看别人怎麼幹。
這就是為什麼我要——” “憑阿斯蘭的名義起誓!我們一定能夠得到神靈的幫助。
”特魯佛漢特說,“耐心些,學學我們的樣子。
那幫助會來的,沒準已經在門口了。
” “呸!”尼克布瑞克根本聽不進去,“你
兩隻負責守衛的獾跳起來,一邊露出雪白鋒利的牙齒尖聲問道:“誰在那裡?” “杜魯普金,”小矮人回答,“我把納尼亞的先王們從遙遠的過去帶到這裡來了。
” 獾衛士低下頭來聞一聞孩子們的手。
“終于來了,謝天謝地!” “給點兒光亮,夥計們!”小矮人親切地招呼着。
那身材比較高大的獾從門後取出一支火把。
彼得将火把點燃後交給杜魯普金。
“請DLF在前面領路,”他說,“我們不熟悉這裡的地形。
” 杜魯普金接過火把,領頭向黑暗的通道走去。
這是個陰冷、黑暗、潮濕的地方,到處都是蜘蛛網,偶爾還會飛過一隻蝙蝠。
孩子們自火車站的那個早晨起就一直在室外,這時不由感到好像正走入一個陷阱或者監獄。
“彼得,”愛德蒙小聲說,“你看石牆上那些壁畫,是不是好多年以前的?可咱們的年齡比它還大!咱們上次來的時候,這兒連石牆都還沒有呢!” “不錯,”彼得說,“這使人想起了許多往事。
” 小矮人繼續往前走,然後向右拐,又向左拐,下幾級台階,走一段又向左拐。
這時,他們看到了前面有一線光亮——門下透出的微光。
同時,他們聽到有說話的聲音。
小矮人告訴他們,堡壘的中心到了,屋裡傳出的講話聲好像十分憤怒,由于聲音太高,屋裡的人沒有注意到外面有人走來。
" “我不喜歡那樣高聲講話,”杜魯普金輕聲對彼得說,“咱們停一下,聽他們在說些什麼。
”于是,他們三個人一動不動地在門外停了下來。
“你知道得很清楚,”一個聲音說,(“這是國王。
”小矮人輕聲說。
)“你問為什麼那天早晨太陽升起時沒有吹響号角,難道你已經忘記,杜魯普金剛剛動身,彌若茲的軍隊就向我們撲來了?為了生存,我們浴血奮戰,連續三個多小時。
剛有喘息的機會,我就吹響了那支神奇的号。
” “這個我當然沒有忘記。
”這是那憤怒的聲音,“那時我的部下戰鬥在最危險的地方,每五個小矮人中就有一個倒下去了。
”“這是尼克布瑞克。
”杜魯普金小聲說。
“真不害臊,矮子!”一個粗啞的聲音說,(“這是特魯佛漢特。
”)“我們大家和小矮人們同樣賣力,而誰都比不上凱斯賓國王陛下。
” “你愛怎麼說就怎麼說好了,”尼克布瑞克忿忿地說,“問題是,那号吹得太遲了。
要不然就是它根本沒有什麼魔力。
反正至今我們沒有得到絲毫的幫助。
你,你這偉大的教士,萬能的術士,你這無所不知的家夥!你現在還指望我們對阿斯蘭、對彼得國王和其他的一切抱什麼希望?” “我必須承認——我無法否認——我對那神号的效力深感失望。
”有人回答道。
(“那是克奈爾斯博士。
”小矮人說。
“說穿了,你的寶貝沒用,你的預言失靈,你現在已是山窮水盡、無計可施了。
”尼克布瑞克尖刻地挖苦忠厚的博士,“那麼,你最好站到一邊去,看别人怎麼幹。
這就是為什麼我要——” “憑阿斯蘭的名義起誓!我們一定能夠得到神靈的幫助。
”特魯佛漢特說,“耐心些,學學我們的樣子。
那幫助會來的,沒準已經在門口了。
” “呸!”尼克布瑞克根本聽不進去,“你