三 并肩而行
關燈
小
中
大
這大概是一群為了搶劫而聯合起來的流浪者。
一隻牧羊犬伴着他們。
其中一人說,他在早上曾看見一群有武裝的人橫渡了索姆河,他們利用了河中間沉沒的一條大船的船骸,他們把一些脆弱的闆匆忙地搭到船骸上作橋用。
“瞧,”這人說,“這橋搭在峭崖的一端上。
就是靠它他們首先把少女滑下,接着是把捆住的老頭兒滑下。
” “但是,”西門問道,“馬匹沒有經過那裡麼?” “馬匹?它們已精疲力竭了……于是他們把它們抛棄了。
我的兩個同伴帶走了三匹,帶到法國去……要是他們能到達,他們可真好運。
第四匹馬,現在正在烤着……必須吃東西。
” “那些人,”西門說,“他們到哪兒去了?” “去拾黃金。
他們談過有一個滾出金币的溪流……真正的金币……我們也要去。
我們缺少的是武器……真正的武器。
” 那些流浪漢站了起來。
無需共同商定行動計劃,他們就把多洛雷和西門包圍了起來。
那個說話的人把手擱在西門的步槍上。
“太好啦!這樣的武器,很适合現在用……特别是為了塞滿鈔票的錢袋……這是真的。
”接着他又用威脅的語調說:“我的夥伴們和我,我們用棍子和刀子來談這一切。
” “短槍更好用。
”西門一邊從口袋裡拿出他的小手槍一邊說。
那些流浪漢的包圍圈散開了。
“停下來!”西門對他們說,“誰向前一步,我就打死他。
” 西門往後退,一直用手槍瞄準着他們,同時拖上多洛雷往岬角的一端走去。
那些流浪漢沒有動。
“瞧!”西門低聲說,“我們用不着怕他們。
” 那個像一個巨大龜殼的大船攔住了河流的一部分。
船在沉沒時,在斜坡上留下了大量的木闆和厚闆,現在雖然已腐爛,但還可用,羅勒斯頓那幫人就是用它們在河流的一個分支上搭了一條十多米長的橋。
多洛雷和西門急忙走過去。
他們輕松地沿着幾乎是扁平的船底走,然後攀着錨的鐵索滑過去。
但當多洛雷觸到地面時,她還沒有放開手的鐵索強烈地震動了一下,彼岸回響起了槍聲。
“啊!”她說,“我真幸運,子彈打中了一個鐵環。
” 西門掉過頭來。
在他們後面,流浪漢一個跟一個地冒險走過木橋。
“誰放的槍?”西門問道,“這些家夥沒有槍。
” 多洛雷猛地推了他一下,使他處于船骸的保護下。
“誰放槍麼?”她說,“是福爾賽達或馬查尼。
” “您看見他們了麼?” “對,在岬角後部。
他們隻要說幾句話就可以和流浪者取得諒解,使他們攻擊我們。
” 他們兩人跑到龍骨的另一邊,躲避着射擊的人們。
西門荷起槍。
“放槍!”多洛雷大聲說,她看見西門在猶豫。
槍響了,第一個流浪者倒下,他抱着腿痛苦地大叫。
其他的人拖着他往後退,在岬角上再也沒有人了。
即使流浪的人們不敢再到橋上去冒險,對多洛雷和西門來說,離開那由船骸組成的保護區也一樣危險。
隻要他們一露面,就會遭到福爾賽達和馬查尼的槍擊。
“我們等到晚上吧。
”多洛雷作出決定。
在幾個小時中,他們拿着槍監視着岬角,那裡經常有一個身軀出現,揮動着手臂。
有好幾次一條馬槍的槍筒對着他們,使他們在威脅下不得不躲藏起來。
當夜色變濃時,在肯定了羅勒斯頓的痕迹是繼續沿着索姆河上行後,他們繼續上路了。
他們迅速前進,毫不懷疑兩個印地安人和那些流浪者會跟蹤他們。
的确,他們聽見這些人在河上發出的聲音,他們在同一地方還看到了閃爍的火光。
“他們知道,”多洛雷說,“羅勒斯頓走這個方向,而在尋找他的我們,不會離開這個方向。
” 經過兩個小時的摸索行走,在河流的不時發亮的波浪的指引下,他們走到一個亂糟糟的荒僻的地方,西門用他的手電筒偷偷地照了一下。
這是和一條拖船一起沉沒的一些巨石,像大理石塊一般。
河水浸沒了其中的一部
一隻牧羊犬伴着他們。
其中一人說,他在早上曾看見一群有武裝的人橫渡了索姆河,他們利用了河中間沉沒的一條大船的船骸,他們把一些脆弱的闆匆忙地搭到船骸上作橋用。
“瞧,”這人說,“這橋搭在峭崖的一端上。
就是靠它他們首先把少女滑下,接着是把捆住的老頭兒滑下。
” “但是,”西門問道,“馬匹沒有經過那裡麼?” “馬匹?它們已精疲力竭了……于是他們把它們抛棄了。
我的兩個同伴帶走了三匹,帶到法國去……要是他們能到達,他們可真好運。
第四匹馬,現在正在烤着……必須吃東西。
” “那些人,”西門說,“他們到哪兒去了?” “去拾黃金。
他們談過有一個滾出金币的溪流……真正的金币……我們也要去。
我們缺少的是武器……真正的武器。
” 那些流浪漢站了起來。
無需共同商定行動計劃,他們就把多洛雷和西門包圍了起來。
那個說話的人把手擱在西門的步槍上。
“太好啦!這樣的武器,很适合現在用……特别是為了塞滿鈔票的錢袋……這是真的。
”接着他又用威脅的語調說:“我的夥伴們和我,我們用棍子和刀子來談這一切。
” “短槍更好用。
”西門一邊從口袋裡拿出他的小手槍一邊說。
那些流浪漢的包圍圈散開了。
“停下來!”西門對他們說,“誰向前一步,我就打死他。
” 西門往後退,一直用手槍瞄準着他們,同時拖上多洛雷往岬角的一端走去。
那些流浪漢沒有動。
“瞧!”西門低聲說,“我們用不着怕他們。
” 那個像一個巨大龜殼的大船攔住了河流的一部分。
船在沉沒時,在斜坡上留下了大量的木闆和厚闆,現在雖然已腐爛,但還可用,羅勒斯頓那幫人就是用它們在河流的一個分支上搭了一條十多米長的橋。
多洛雷和西門急忙走過去。
他們輕松地沿着幾乎是扁平的船底走,然後攀着錨的鐵索滑過去。
但當多洛雷觸到地面時,她還沒有放開手的鐵索強烈地震動了一下,彼岸回響起了槍聲。
“啊!”她說,“我真幸運,子彈打中了一個鐵環。
” 西門掉過頭來。
在他們後面,流浪漢一個跟一個地冒險走過木橋。
“誰放的槍?”西門問道,“這些家夥沒有槍。
” 多洛雷猛地推了他一下,使他處于船骸的保護下。
“誰放槍麼?”她說,“是福爾賽達或馬查尼。
” “您看見他們了麼?” “對,在岬角後部。
他們隻要說幾句話就可以和流浪者取得諒解,使他們攻擊我們。
” 他們兩人跑到龍骨的另一邊,躲避着射擊的人們。
西門荷起槍。
“放槍!”多洛雷大聲說,她看見西門在猶豫。
槍響了,第一個流浪者倒下,他抱着腿痛苦地大叫。
其他的人拖着他往後退,在岬角上再也沒有人了。
即使流浪的人們不敢再到橋上去冒險,對多洛雷和西門來說,離開那由船骸組成的保護區也一樣危險。
隻要他們一露面,就會遭到福爾賽達和馬查尼的槍擊。
“我們等到晚上吧。
”多洛雷作出決定。
在幾個小時中,他們拿着槍監視着岬角,那裡經常有一個身軀出現,揮動着手臂。
有好幾次一條馬槍的槍筒對着他們,使他們在威脅下不得不躲藏起來。
當夜色變濃時,在肯定了羅勒斯頓的痕迹是繼續沿着索姆河上行後,他們繼續上路了。
他們迅速前進,毫不懷疑兩個印地安人和那些流浪者會跟蹤他們。
的确,他們聽見這些人在河上發出的聲音,他們在同一地方還看到了閃爍的火光。
“他們知道,”多洛雷說,“羅勒斯頓走這個方向,而在尋找他的我們,不會離開這個方向。
” 經過兩個小時的摸索行走,在河流的不時發亮的波浪的指引下,他們走到一個亂糟糟的荒僻的地方,西門用他的手電筒偷偷地照了一下。
這是和一條拖船一起沉沒的一些巨石,像大理石塊一般。
河水浸沒了其中的一部