第七章 路經白圖瓦
關燈
小
中
大
徑自對莫羅上校說:
“是我從前的一個夥伴,他在這支商隊裡效力兩個月了。
”解釋相當簡潔。
僅此而已。
卡拉加尼又回到車上自己的位置,“蒸汽屋”一會便重新上路,路面已印成千上萬頭牛留下的蹄印。
第二天,即九月二十四日,火車停下來,要在烏爾查東部五六裡處,即紮納河的一條主要支流白圖瓦左岸過夜。
關于烏爾查,沒什麼值得描述或觀看的。
它在十七世紀上半葉曾盛極一時,是本代爾肯德國原來的都城所在地。
但蒙古人與馬哈拉特人都曾給它以沉重的打擊,自此烏爾查再也沒能複興。
現在,這座中印度的大城市已淪為一個隻有幾百戶農民的小鎮了。
前面說過我們來到白圖瓦河岸邊宿營。
更準确地說,火車是在距河左岸還有一段距離的地方停下了。
的确,這條大河漲勢兇猛,已經漫過了河床,淹沒了大面積的岸邊高地。
這也許會給我們的通過帶來一些困難,但還有待次日證實。
因為夜色已然太濃,邦克斯無法做出估測。
因此,停穩火車後,我們便都回到各自的房間睡下了。
我們從未——除非是特殊情況下——在夜間安排人站崗放哨。
有什麼必要呢?誰能把我們的“移動房屋”搬走嗎?不會!誰會偷走我們的大家嗎?也不會。
它隻需憑借自身的重量就可以自衛了。
至于幾個在鄉下流竄、以偷糧盜米為業的小毛賊就更不可能對我們發起什麼襲擊了。
而且,盡管沒一個人值班守夜,還有法那和布萊克這兩條狗呢,隻要一有可疑物接近,它們便會吠叫通知我們。
這天晚上便正是如此。
淩晨兩點鐘時,狗叫聲把我們驚醒。
我馬上起身,發現同伴們也都起來了。
“出什麼事兒了?”莫羅上校問。
“是狗叫,”邦克斯回答,“它們肯定不會無緣無故地叫。
” “可能有隻豹子在附近的樹叢中咳嗽了幾聲!”奧德上尉說道。
“咱們下去到林子邊轉一圈,拿上槍以防萬一。
” 馬克-雷爾,卡拉加尼以及古米已經跑到營地的前面,三個人聽着,商量着,想弄清黑暗中發生了什麼。
我們圍攏過去。
“咱們不是遇到了兩三隻到河岸上來喝水的野獸吧?”奧德上尉說道。
“卡拉加尼不這樣想。
”馬克-雷爾回答說。
“依你看是怎麼回事?”莫羅上校向走過來的印度人問道。
“我不知道,莫羅上校,”卡拉加尼回答,“但這既不是老虎,也不是豹子或豺。
我好像在樹底下隐約看見了一大堆模糊的……” “會知道的!”奧德上尉喊道,他總想着還未打到的那第五十隻老虎。
“等一下,奧德,”邦克斯止住他,“在本代爾肯德,要提防強盜。
” “可我們人數多,裝備也好!我實在想馬上弄明白這事兒!”奧德上尉回答。
“好吧!”邦克斯讓了步。
兩條狗還在吠叫不止,但卻沒有顯示出那種被兇殘野獸逼近時必然會有的狂怒。
邦克斯于是說道: “莫羅,你、馬克-雷爾和其餘的人留在營地。
我和奧德、莫克雷以及卡拉加尼去探明情況。
” “你也來嗎?”奧德上尉邊喊邊向弗克斯招手,要他同行。
法那與布萊克已經竄到前面幾棵樹的樹蔭下領路。
跟着它們就行了。
我們剛一走進樹林,便聽到一串腳步聲。
顯然,一支大隊伍正在我們的營寨周圍窺探。
隐約看見幾個影子,無聲無息的,正穿過樹叢往回跑。
兩條狗跑着,叫着,在前面幾步遠的地方轉着圈。
“誰在那兒?”奧德上尉喊。
沒有應聲。
“這些人可能是不想回答,或是聽不懂英語。
”邦克斯說。
“可他們能懂印度語。
”我接着說。
“卡拉加尼,”邦克斯說道,“用印度話喊話,告訴他們如果不回答,我們就開槍了。
” 卡拉加尼于是用中印度地區專門的土語向那些遊寇發出了“過來”的命令。
與第一次一樣,還是無人回答。
槍聲響了。
迫不及待的奧德上尉已經朝估計的方向放了一槍,打中了一個在樹叢間逃竄的黑影。
卡賓槍的巨響過後是一陣蚤亂,好像所有的人都四散逃跑了。
這一點,當沖到前面的法那與布萊克平靜地跑回來、不再有煩躁不安的表現時,愈發得到了證實。
“不管這些人是遊民還是偷糧的賊,他們可是逃得太快了!”奧德上尉說。
“是啊,”邦克斯回答,“我們可以回‘蒸汽屋’了。
但是為防不測,得派人守夜到天亮。
” 不大一會,我們已到達營地與留下的夥伴會合在一處。
馬克-雷爾,古米及弗克斯被安排輪流守衛營地,我們則回到各自的房間。
一夜平靜地過去了。
有理由推測,那些不請自來的客人們看到“蒸汽屋”戒備森嚴,已經放棄了再次拜訪的意圖。
第二天即九月二十五日,趁着出發的準備工作正在進行,莫羅上校、奧德上尉、馬克-雷爾、卡拉加尼和我想最後一次繞着森林邊緣勘察一下。
夜間在此冒險的那群人沒有留下任何迹象。
總之,沒有必要為這件事擔心了。
我們回來後,邦克斯便采取措施準備渡過白圖瓦河。
這條河早已溢出堤岸,污濁的河水湧上了兩岸高地,流出很遠。
因為水流非常急,“鋼鐵巨獸”逆流而上,以防被沖出太遠。
工程師首先忙着找尋一處最利于登岸的地點。
架着望遠鏡,他極力想看到這樣的一個地方。
在這個河段,白圖瓦的河面綿展約一莫裡寬。
因此,這将是“漂浮火車”迄今為止要走的最長的水路了。
“但是,當那些旅
”解釋相當簡潔。
僅此而已。
卡拉加尼又回到車上自己的位置,“蒸汽屋”一會便重新上路,路面已印成千上萬頭牛留下的蹄印。
第二天,即九月二十四日,火車停下來,要在烏爾查東部五六裡處,即紮納河的一條主要支流白圖瓦左岸過夜。
關于烏爾查,沒什麼值得描述或觀看的。
它在十七世紀上半葉曾盛極一時,是本代爾肯德國原來的都城所在地。
但蒙古人與馬哈拉特人都曾給它以沉重的打擊,自此烏爾查再也沒能複興。
現在,這座中印度的大城市已淪為一個隻有幾百戶農民的小鎮了。
前面說過我們來到白圖瓦河岸邊宿營。
更準确地說,火車是在距河左岸還有一段距離的地方停下了。
的确,這條大河漲勢兇猛,已經漫過了河床,淹沒了大面積的岸邊高地。
這也許會給我們的通過帶來一些困難,但還有待次日證實。
因為夜色已然太濃,邦克斯無法做出估測。
因此,停穩火車後,我們便都回到各自的房間睡下了。
我們從未——除非是特殊情況下——在夜間安排人站崗放哨。
有什麼必要呢?誰能把我們的“移動房屋”搬走嗎?不會!誰會偷走我們的大家嗎?也不會。
它隻需憑借自身的重量就可以自衛了。
至于幾個在鄉下流竄、以偷糧盜米為業的小毛賊就更不可能對我們發起什麼襲擊了。
而且,盡管沒一個人值班守夜,還有法那和布萊克這兩條狗呢,隻要一有可疑物接近,它們便會吠叫通知我們。
這天晚上便正是如此。
淩晨兩點鐘時,狗叫聲把我們驚醒。
我馬上起身,發現同伴們也都起來了。
“出什麼事兒了?”莫羅上校問。
“是狗叫,”邦克斯回答,“它們肯定不會無緣無故地叫。
” “可能有隻豹子在附近的樹叢中咳嗽了幾聲!”奧德上尉說道。
“咱們下去到林子邊轉一圈,拿上槍以防萬一。
” 馬克-雷爾,卡拉加尼以及古米已經跑到營地的前面,三個人聽着,商量着,想弄清黑暗中發生了什麼。
我們圍攏過去。
“咱們不是遇到了兩三隻到河岸上來喝水的野獸吧?”奧德上尉說道。
“卡拉加尼不這樣想。
”馬克-雷爾回答說。
“依你看是怎麼回事?”莫羅上校向走過來的印度人問道。
“我不知道,莫羅上校,”卡拉加尼回答,“但這既不是老虎,也不是豹子或豺。
我好像在樹底下隐約看見了一大堆模糊的……” “會知道的!”奧德上尉喊道,他總想着還未打到的那第五十隻老虎。
“等一下,奧德,”邦克斯止住他,“在本代爾肯德,要提防強盜。
” “可我們人數多,裝備也好!我實在想馬上弄明白這事兒!”奧德上尉回答。
“好吧!”邦克斯讓了步。
兩條狗還在吠叫不止,但卻沒有顯示出那種被兇殘野獸逼近時必然會有的狂怒。
邦克斯于是說道: “莫羅,你、馬克-雷爾和其餘的人留在營地。
我和奧德、莫克雷以及卡拉加尼去探明情況。
” “你也來嗎?”奧德上尉邊喊邊向弗克斯招手,要他同行。
法那與布萊克已經竄到前面幾棵樹的樹蔭下領路。
跟着它們就行了。
我們剛一走進樹林,便聽到一串腳步聲。
顯然,一支大隊伍正在我們的營寨周圍窺探。
隐約看見幾個影子,無聲無息的,正穿過樹叢往回跑。
兩條狗跑着,叫着,在前面幾步遠的地方轉着圈。
“誰在那兒?”奧德上尉喊。
沒有應聲。
“這些人可能是不想回答,或是聽不懂英語。
”邦克斯說。
“可他們能懂印度語。
”我接着說。
“卡拉加尼,”邦克斯說道,“用印度話喊話,告訴他們如果不回答,我們就開槍了。
” 卡拉加尼于是用中印度地區專門的土語向那些遊寇發出了“過來”的命令。
與第一次一樣,還是無人回答。
槍聲響了。
迫不及待的奧德上尉已經朝估計的方向放了一槍,打中了一個在樹叢間逃竄的黑影。
卡賓槍的巨響過後是一陣蚤亂,好像所有的人都四散逃跑了。
這一點,當沖到前面的法那與布萊克平靜地跑回來、不再有煩躁不安的表現時,愈發得到了證實。
“不管這些人是遊民還是偷糧的賊,他們可是逃得太快了!”奧德上尉說。
“是啊,”邦克斯回答,“我們可以回‘蒸汽屋’了。
但是為防不測,得派人守夜到天亮。
” 不大一會,我們已到達營地與留下的夥伴會合在一處。
馬克-雷爾,古米及弗克斯被安排輪流守衛營地,我們則回到各自的房間。
一夜平靜地過去了。
有理由推測,那些不請自來的客人們看到“蒸汽屋”戒備森嚴,已經放棄了再次拜訪的意圖。
第二天即九月二十五日,趁着出發的準備工作正在進行,莫羅上校、奧德上尉、馬克-雷爾、卡拉加尼和我想最後一次繞着森林邊緣勘察一下。
夜間在此冒險的那群人沒有留下任何迹象。
總之,沒有必要為這件事擔心了。
我們回來後,邦克斯便采取措施準備渡過白圖瓦河。
這條河早已溢出堤岸,污濁的河水湧上了兩岸高地,流出很遠。
因為水流非常急,“鋼鐵巨獸”逆流而上,以防被沖出太遠。
工程師首先忙着找尋一處最利于登岸的地點。
架着望遠鏡,他極力想看到這樣的一個地方。
在這個河段,白圖瓦的河面綿展約一莫裡寬。
因此,這将是“漂浮火車”迄今為止要走的最長的水路了。
“但是,當那些旅