第七章 路經白圖瓦
關燈
小
中
大
行者或商人走到河邊,發現自已被這麼大的洪水阻斷了行程時,他們會怎麼辦呢?”我不由問道,“我覺得很難有渡輪抵得住這像快車一樣的急流。
” “答案很簡單!”奧德上尉說,“他們就放棄!” “不,”邦克斯回答,“有大象的時候他們就過去了。
” “什麼?會有一些大象能遊過這麼遠的距離?” “當然。
他們是這麼做的;”工程師回答。
“把所有的行李放到這些……” “長鼻目動物的背上!”奧德上尉插言道,顯然是想起了他的朋友馬西亞-凡-吉特。
“然後趕象人強迫它們走進激流,”邦克斯接着說道。
“起初,這動物遲疑不前,它後退、嘶鳴;但很快就會下定決心,走入河裡,勇敢地遊過河去。
得承認,有時候一些大象會被卷走而淹死在激流中;但這種情況很少見,如果指揮它們的向導機智靈活的話。
” “還好!”奧德上尉說,“雖然我們沒有‘一些’象,但有一隻……” “這隻就夠了,”邦克斯接口道。
“它不正像美國人埃文斯一八○四年發明的那個能在水上遊、陸上走的水陸兩用車嗎?” 大家各自返回車上的崗位,卡魯特照看鍋爐,斯托爾鑽進、轉塔,邦克斯坐在他旁邊充當舵手。
真正涉水過河之前,先要在淹沒的岸邊高地上前進約五十英尺的距離。
“鋼鐵巨獸”輕輕地發動并上路了。
它的大腳已經浸濕,但還沒有漂浮起來。
在這種以液體為表面的固體地面上經過可要格外小心。
突然,夜間聽到的蚤亂聲又傳過來了。
隻見百來個家夥,手腳亂舞,扮着鬼臉,剛剛從樹林裡跑出來。
“見鬼!原來是些猴子!”奧德上尉喊着,不由得開懷大笑。
的确如此,這群猴子正排着緊湊的隊形朝“蒸汽屋”走過來。
“它們想幹什麼?”馬克-雷爾問。
“襲擊我們,肯定是!”奧德回答,他總是作好抵禦的準備。
“不!沒什麼可擔心的,”卡拉加尼觀察完這夥猴子說道。
“那他們到底想幹什麼?”馬克-雷爾中士第二次問道。
“與我們一道過河,僅此而已!”印度人回答。
卡拉加尼沒有說錯。
我們碰到的,既不是毛茸茸的長臂猿,蠻橫無禮、讓人讨厭,也不是住在貝納萊斯王宮裡受寵的貴族猴家庭成員。
這是些屬于朗古爾種的猴子。
在半島上同類中個兒最大,它們四肢靈活,皮膚黝黑,面部無毛卻長有一圈白色的絡腮胡子,看來像是些上了年紀的老律師。
背部的毛呈灰色,腹毛卻是白色,翹着尾巴。
猴子們姿勢怪異,舉止誇張,較馬西亞-凡-吉特有過之而無不及。
就我當時所知,這些朗吉爾猴在全印度都是神聖的動物。
傳說中,他們是征服了錫蘭島的拉馬戰士們的後裔。
在昂貝爾,猴群有個宮殿叫澤臘那,他們對來此的遊人很友好。
在印度,明文規定嚴禁捕殺它們,有幾個英國軍官已因為違背這條法律而送了性命。
這些猴子雖然性情溫和、容易馴服,受到襲擊時卻頗具危險性,如果隻是受了傷,路易-魯斯萊先生的說法便再恰當不過:它們會變得與鬣狗或豹子一樣兇殘可怕。
但是眼下,既然談不上要對抗這些朗古爾猴,奧德上尉便把步槍放下了。
那麼,果真像卡拉加尼宣稱的那樣,猴群是因為不敢迎戰泛濫的疾流,而想利用我們的“漂浮機器”渡過白圖瓦河嗎? 這倒有可能,很快就會看到了。
“鋼鐵巨獸”已經駛過河岸,并已觸到河床。
很快,整列車便與它一起漂遊起來。
但因為此處的堤岸有一個拐角,河水流速減慢形成了渦流,所以開始時,“蒸汽屋”幾乎停下不動了。
猴群越走越近,已經-進了漫過河岸斜坡的不太深的水裡。
沒有什麼敵意。
然而猛然間,公猴、母猴、老猴、小猴又是蹦又是跳,相互拉起了手,最後,一起竄上這列像是在等待它們的火車。
幾秒鐘内,“鋼鐵巨獸”上面便已聚了十隻,每個房子上大約有三十隻,總共加起來得一百來隻,它們樣子快活,親昵而随便,甚至可以說十分健談——至少在它們之間,——大概是相互慶祝如此走運便碰到了一艘渡輪,使自己可以繼續行程了吧。
“鋼鐵巨獸”馬上進到河裡,轉向上遊,逆流而上。
有一陣兒,邦克斯害怕火車因馭上這些額外的旅客而超重。
其實沒有關系,猴子們十分聰明地分散開來。
有的在車尾,有的在塔上,有的在象脖子處,還有的一直爬到象鼻子尖兒,一點也不害怕鼻子裡噴出的蒸汽。
我們的塔形房屋的圓頂上也有一些,或蹲或立,或是以爪子倒立,或是用尾巴倒挂,甚至懸到了陽台的遊廊下。
“蒸汽屋”多虧有設計高超的氣箱,才能夠保持漂流的路線,也不用擔心超載。
奧德上尉與弗克斯興奮不已,——尤其是那位勤務兵。
他差一點就要把“蒸汽屋”獻給這群怪相疊出、不拘禮節的動物了。
他跟它們說話,和它們握手,用帽子向它們緻敬。
他會心甘情願地把車上的所有糖果發散一空,如果不是被這夥猴子惹火的帕拉紮德先生把糖果收起來的話。
“鋼鐵巨獸”一路艱苦跋涉,四隻大腳像船槳一樣擊打着河水。
列車沿斜線向既定的登陸地點漂去。
半小時以後,“鋼鐵巨獸”近岸了;但是,還沒等它完全着陸,這些四腳小醜們便紛紛跳上河岸,雀躍着跑掉了。
“它們本可以說聲謝謝嘛!”弗克斯對這些過路旅伴的不客氣很是不滿,大聲喊道。
回答他的是一陣哄笑——勤務兵的指責隻獲得了這點兒共鳴。
” “答案很簡單!”奧德上尉說,“他們就放棄!” “不,”邦克斯回答,“有大象的時候他們就過去了。
” “什麼?會有一些大象能遊過這麼遠的距離?” “當然。
他們是這麼做的;”工程師回答。
“把所有的行李放到這些……” “長鼻目動物的背上!”奧德上尉插言道,顯然是想起了他的朋友馬西亞-凡-吉特。
“然後趕象人強迫它們走進激流,”邦克斯接着說道。
“起初,這動物遲疑不前,它後退、嘶鳴;但很快就會下定決心,走入河裡,勇敢地遊過河去。
得承認,有時候一些大象會被卷走而淹死在激流中;但這種情況很少見,如果指揮它們的向導機智靈活的話。
” “還好!”奧德上尉說,“雖然我們沒有‘一些’象,但有一隻……” “這隻就夠了,”邦克斯接口道。
“它不正像美國人埃文斯一八○四年發明的那個能在水上遊、陸上走的水陸兩用車嗎?” 大家各自返回車上的崗位,卡魯特照看鍋爐,斯托爾鑽進、轉塔,邦克斯坐在他旁邊充當舵手。
真正涉水過河之前,先要在淹沒的岸邊高地上前進約五十英尺的距離。
“鋼鐵巨獸”輕輕地發動并上路了。
它的大腳已經浸濕,但還沒有漂浮起來。
在這種以液體為表面的固體地面上經過可要格外小心。
突然,夜間聽到的蚤亂聲又傳過來了。
隻見百來個家夥,手腳亂舞,扮着鬼臉,剛剛從樹林裡跑出來。
“見鬼!原來是些猴子!”奧德上尉喊着,不由得開懷大笑。
的确如此,這群猴子正排着緊湊的隊形朝“蒸汽屋”走過來。
“它們想幹什麼?”馬克-雷爾問。
“襲擊我們,肯定是!”奧德回答,他總是作好抵禦的準備。
“不!沒什麼可擔心的,”卡拉加尼觀察完這夥猴子說道。
“那他們到底想幹什麼?”馬克-雷爾中士第二次問道。
“與我們一道過河,僅此而已!”印度人回答。
卡拉加尼沒有說錯。
我們碰到的,既不是毛茸茸的長臂猿,蠻橫無禮、讓人讨厭,也不是住在貝納萊斯王宮裡受寵的貴族猴家庭成員。
這是些屬于朗古爾種的猴子。
在半島上同類中個兒最大,它們四肢靈活,皮膚黝黑,面部無毛卻長有一圈白色的絡腮胡子,看來像是些上了年紀的老律師。
背部的毛呈灰色,腹毛卻是白色,翹着尾巴。
猴子們姿勢怪異,舉止誇張,較馬西亞-凡-吉特有過之而無不及。
就我當時所知,這些朗吉爾猴在全印度都是神聖的動物。
傳說中,他們是征服了錫蘭島的拉馬戰士們的後裔。
在昂貝爾,猴群有個宮殿叫澤臘那,他們對來此的遊人很友好。
在印度,明文規定嚴禁捕殺它們,有幾個英國軍官已因為違背這條法律而送了性命。
這些猴子雖然性情溫和、容易馴服,受到襲擊時卻頗具危險性,如果隻是受了傷,路易-魯斯萊先生的說法便再恰當不過:它們會變得與鬣狗或豹子一樣兇殘可怕。
但是眼下,既然談不上要對抗這些朗古爾猴,奧德上尉便把步槍放下了。
那麼,果真像卡拉加尼宣稱的那樣,猴群是因為不敢迎戰泛濫的疾流,而想利用我們的“漂浮機器”渡過白圖瓦河嗎? 這倒有可能,很快就會看到了。
“鋼鐵巨獸”已經駛過河岸,并已觸到河床。
很快,整列車便與它一起漂遊起來。
但因為此處的堤岸有一個拐角,河水流速減慢形成了渦流,所以開始時,“蒸汽屋”幾乎停下不動了。
猴群越走越近,已經-進了漫過河岸斜坡的不太深的水裡。
沒有什麼敵意。
然而猛然間,公猴、母猴、老猴、小猴又是蹦又是跳,相互拉起了手,最後,一起竄上這列像是在等待它們的火車。
幾秒鐘内,“鋼鐵巨獸”上面便已聚了十隻,每個房子上大約有三十隻,總共加起來得一百來隻,它們樣子快活,親昵而随便,甚至可以說十分健談——至少在它們之間,——大概是相互慶祝如此走運便碰到了一艘渡輪,使自己可以繼續行程了吧。
“鋼鐵巨獸”馬上進到河裡,轉向上遊,逆流而上。
有一陣兒,邦克斯害怕火車因馭上這些額外的旅客而超重。
其實沒有關系,猴子們十分聰明地分散開來。
有的在車尾,有的在塔上,有的在象脖子處,還有的一直爬到象鼻子尖兒,一點也不害怕鼻子裡噴出的蒸汽。
我們的塔形房屋的圓頂上也有一些,或蹲或立,或是以爪子倒立,或是用尾巴倒挂,甚至懸到了陽台的遊廊下。
“蒸汽屋”多虧有設計高超的氣箱,才能夠保持漂流的路線,也不用擔心超載。
奧德上尉與弗克斯興奮不已,——尤其是那位勤務兵。
他差一點就要把“蒸汽屋”獻給這群怪相疊出、不拘禮節的動物了。
他跟它們說話,和它們握手,用帽子向它們緻敬。
他會心甘情願地把車上的所有糖果發散一空,如果不是被這夥猴子惹火的帕拉紮德先生把糖果收起來的話。
“鋼鐵巨獸”一路艱苦跋涉,四隻大腳像船槳一樣擊打着河水。
列車沿斜線向既定的登陸地點漂去。
半小時以後,“鋼鐵巨獸”近岸了;但是,還沒等它完全着陸,這些四腳小醜們便紛紛跳上河岸,雀躍着跑掉了。
“它們本可以說聲謝謝嘛!”弗克斯對這些過路旅伴的不客氣很是不滿,大聲喊道。
回答他的是一陣哄笑——勤務兵的指責隻獲得了這點兒共鳴。