第四章 塔裡阿尼的一個“王後”

關燈
沒有搞錯。

    即使這山洞不是母虎的老巢,至少也是它的臨時藏身之所,母虎已覺察到正被一大隊獵人圍堵。

     奧德、邦克斯、費克斯、卡拉加尼和我以及圍栅村的幾個“希喀裡”走近那狹小的洞口,血迹就通到這裡。

     “得進洞才行!”奧德上尉說。

     “太危險了!第一個進洞的人很容易受重傷。

    ”邦克斯反對道。

     “我進!”奧德又說,同時檢察了一下卡賓槍是否已子彈上膛。

     “上尉,讓我先來!”弗克斯已躬身要往洞口裡鑽。

     “不,弗克斯,不!這是我的事兒!”奧德大喊。

     “嗨!我的上尉!我還落後七隻呢!”弗克斯略帶責備地輕輕說道。

     這種時候,他們竟然還有心情計算戰利品數目! “你們倆誰都不能進!”邦克斯喊道,“不!我絕不讓你們……” “也許還有一種辦法。

    ”卡拉加尼打斷工程師說道。

     “什麼辦法?” “往洞裡灌煙,”印度人回答。

    “這樣老虎就會被迫跑出來。

    而在洞外殺死它,我們會少冒危險,也更容易一些。

    ” “卡拉加尼說得有道理。

    快,朋友們,快去找枯枝和幹草!把這洞口給我嚴嚴實實地堵住!風會把火苗和濃煙吹進洞裡。

    母虎将隻有兩種選擇:要麼任人把自己烤焦,要麼逃跑。

    ”邦克斯一口氣說道。

     “它會選擇逃。

    ”印度人肯定地說。

     “好吧!我們就等着向它的通行緻意了。

    ”奧德上尉回答說。

     一會兒,洞口前便堆滿一垛可燃物,有荊棘、幹草、枯木頭,這些東西樹林裡遍地都是。

     洞裡沒有一絲動靜。

    岩洞應該很深,陰暗的入口還什麼也沒出現。

    但我們的耳朵不會騙人,虎嘯聲肯定是從這裡發出來的。

     幹草先被點着,枯枝朽木也馬上都燃燒起來。

    火堆冒出的又嗆又濃的黑煙被風吹進洞去,裡面的空氣肯定沒法呼吸。

     又傳出聲吼叫,比第一聲更為憤怒。

    母虎必是已感到最後的防禦也無濟于事,為了不緻窒息,它隻有沖出洞外了。

     我們正等着它呢,大家分别埋伏在岩石的兩側,半掩在樹幹後面,以防被奔出的母虎一下子掀倒。

     上尉則另選了一個位置,顯然,這是個最危險的位置。

    就在樹林的入口處,老虎若想穿林而逃,這是唯一一條通道。

    為了确保射得更準,奧德已經單膝跪地,卡賓槍穩穩地架在肩上;整個人像一塊大理石般巋然不動。

     火種扔到柴堆上以後還沒到三分鐘,第三聲虎嘯,或者不如說是一種嘶啞的氣喘,就從洞口傳出來。

    突然,火堆猛地被沖開,滾滾濃煙中現出一個巨大的身形。

     正是那隻母老虎。

     “開火!”邦克斯大喊。

     十幾下槍聲驟響。

    但大家随即發現沒有一顆子彈打中。

    母虎出現得太突然,而且,隔着它四周迷漫的層層煙霧,又怎麼能準确地瞄準呢? 母虎第一縱已然跳出洞外,找到了一個支點,随後它必然更使勁地一躍,以便奪路而逃。

     奧德上尉異常鎮定地等着它竄過來,就在母虎躍起到空中的時候,上尉開了一槍,但子彈隻是擦過了野獸的肩膀。

     母虎已疾似閃電般撲向我們的夥伴,把他撞翻在地,眼看就要用它那粗大的爪子把上尉的腦袋擊碎…… 卡拉加尼一躍而起,手裡拿着把大刀。

     在我們失聲的叫喊中,這勇敢的印度人已跳到母虎背上,就在野獸的右爪馬上要打在上尉顱骨的瞬間卡住了它的脖子。

     母虎被這突然的襲擊迫得轉過頭來,一撅屁股把印度人掀下脊背,轉而朝他奔去。

     但奧德上尉已鯉魚打挺般躍起身來,他撿起卡拉加尼掉在地上的尖刀,使足全身的力氣一刀捅入母虎的心髒。

     母虎翻身倒地。

     這激動人心的一幕跌宕雖多,前後卻還不到五秒。

     我們跑過去的時候,奧德上尉仍跪在地上,卡拉加尼肩膀流着血,剛剛站起身來。

     “巴格瑪利亞嘎!巴格瑪利亞嘎!”印度人一片歡呼,意思是:老虎死了! 母虎的确死了:好大的一隻老虎!從鼻頭到尾尖長約10英尺,身子勻稱,四肢粗壯,獸爪又尖又長,好像在刃磨工的砂輪上打磨過一樣。

     我們欣賞這漂亮的母虎時,那些印度村民卻憤恨地罵個不停,他們的記恨也的确有其充分的理由。

    卡拉加尼這時走到奧德上尉旁邊說道: “謝謝您,上尉!” “怎麼?謝我?”奧德大喊起來,“可勇敢的人,應該是我向你緻謝才對!沒有你幫忙,英國皇家軍隊中卡賓槍手組成的第一騎兵連的一個上尉就得沒命了!” “沒有您我也得死!”印度人冷冷地回答。

     “啊!見鬼!老虎第一爪把我的腦袋拍碎時,難道不是你手持鋼刀沖過來,一心要紮死它嗎?” “然而是您殺了它,上尉,它是您的第46隻!” “烏拉!烏拉!奧德上尉萬歲!”印度人一起叫嚷起來。

     的确,上尉理所應當把這隻母老虎記在功勞簿上,但他還是萬分感激地握住卡拉加尼的手不放。

     “跟我們回‘蒸汽屋’吧,”邦克斯對卡拉加尼說道。

    “你的肩膀被虎爪撕破了,但我們會在旅行藥箱裡為你找到治傷的藥。

    ” 卡拉加尼點頭同意,于是告别了蘇阿裡村千恩萬謝的村民們,我們便踏上了回療養站的路。

     那幾個“希喀裡”與我們中途分開回圍栅村去了,這一次他們又是兩手空空。

    如果馬西亞-凡-吉特還一直對這隻“塔裡阿尼的王後”心存僥幸的話,那他現在可要為“王後”戴孝了。

    當時的緊急情況确實容不得将它活捉。

     将近中午時我們回到“蒸汽屋”。

    等待大家的卻是一樁出乎意料的事:莫羅上校、馬克-雷爾中士以及古米出走了,真讓我們大失所望。

     愛德華-莫羅先生給邦克斯留下一張紙條,告訴他不必為他們此行擔心,說自己還想把有關那納-薩伊布餘黨的幾個疑團弄清,要到尼泊爾邊界去探探險,并保證在我們應該離開喜馬拉雅山區的日子之前一定會回來。

     當邦克斯把紙條讀給大家聽時,我注意到卡拉加尼不自覺地流露出一種氣惱的表情。

     為什麼他會這樣?也許是我看錯了?