第二章 馬西亞·凡·吉特
關燈
小
中
大
滑稽的腔調和手勢笑出聲兒。
“先生這樣說來,您的營地就建在塔裡阿尼的這片地帶?”邦克斯問他道。
“是的,先生,”馬西亞-凡-吉特回答。
“正如我剛才榮幸地告訴給你們的那樣,本人的圍栅村距此不過兩英裡,如果先生們想去造訪,我将萬分高興地接待你們。
” “當然喽,凡-吉特先生,我們會去拜訪您的!”莫羅上校回答。
“我們是獵人,有栅欄防護的村莊很讓我們感興趣。
”奧德上尉又加上一句。
“獵人?”馬西亞-凡-吉特大喊起來。
“獵人!” 掩飾不住的神情表明他對内姆羅德的子孫們不是很看重。
“你們追獵野獸……是為了殺死它們?”他問上尉道。
“一點兒不錯。
”奧德回答。
“可我僅僅是要抓住它們!”供獸商譏諷他說完又驕傲地一揚頭。
“好啊,凡-吉特先生,那我們構成不了競争了!”奧德上尉也不甘示弱。
供獸商搖了搖頭。
不過,我們的獵手身份還不至讓他收回自己剛才的邀請。
“先生們請随我來!”他優雅地躬身說道。
林中突然傳來幾聲呼喊,接着,六七個印度人在往林間空地而來的那條大路的拐角處出現了。
“啊!是我的人。
”馬西亞-凡-吉特說道。
然後,他走到我們近前,把一根手指放到稍稍撅起的嘴唇上,叮囑說: “對我的曆險一個字兒也别提!不能讓圍栅村的夥計們知道我像隻愚蠢的動物一樣中了自己設的圈套!否則,我應該在他們眼中保持的威嚴就會削弱了!” 我們承諾的表示讓供獸商放了心。
“主人,”一個印度人走上來說道,他毫無表情卻又透着機敏的面孔吸引了我的注意,“主人,我們找了您一個多小時卻沒……” “我一直和這些先生在一起,他們很想陪我一起回圍栅村,”凡-吉特回答說,“但在離開這片空地之前,應該把陷阱恢複原樣。
” 遵照供獸商的命令,那些印度人又把活闆門吊了起來。
馬西亞-凡-吉特于是邀我們到木屋裡看看。
奧德上尉随他鑽了進去,我也緊跟其後。
空間還顯得有點兒狹小,不能讓我們的主人施展開他大幅度的手勢:即便在這兒他也像置身于沙龍似地表演着。
“祝賀您,”奧德上尉在察看過陷阱裝置後說道。
“想象得倒精妙!” “您别不信,上尉先生,”馬西亞-凡-吉特說。
“這種設伏的方法遠遠勝過從前那些布滿尖木樁的陷坑,也比用一個活繩結拴住彎成弓狀的彈性樹枝來捕獵好得多。
第一種情況下,動物會被刺穿肚腹;第二種方法則容易把它們勒死。
當然,如果隻是想殺傷這些野獸,那就無所謂了!然而對于你們面前的鄙人來說,重要的是将它們生擒,而且要毫發無傷。
” “很明顯,我們行事的方式不同。
”奧德上校回答。
“也許我的方式是更好的!”供獸商馬上說。
“如果咱們去征詢野獸的意見……” “我可不去問它們!”上尉打斷他道。
看來,奧德上尉與馬西亞-凡-吉特很難統一意見。
“一旦捕住了獵物,你們又是如何把它從木屋裡弄出來的呢?”我問供獸商。
“把一輛安有滾輪的鐵籠推到厚木門前,‘囚犯們’便會自動沖進去,我隻需讓水牛邁着緩慢而穩健的步子把籠車拉回圍栅村就行了。
” 他話音剛落,外面便響起了一陣喊叫聲。
奧德上尉和我的第一個動作就是從木屋裡沖出去。
出什麼事兒了? 是條響尾蛇,毒性最大的那種,剛剛被一個手持樹枝的印度人切成兩段,就在這毒蛇撲向莫羅上校的瞬間。
打蛇的印度人便是我先前注意到的那個。
他迅捷的動作正如我們所見,将愛德華-莫羅先生從死亡的邊緣挽救了回來。
我們适才聽到的喊聲發自一個圍栅村雇工之口,此刻他正倒在地上,全身怞搐扭曲着,已經奄奄一息了。
毒蛇被齊刷刷斬掉的腦袋可憐地掉兩胸口上,滿顆鈎牙咬住了自己,而那不幸的印度人因為被毒液很快滲透全身,沒到一分鐘便咽了氣兒,根本不可能給他施救。
開始,我們都被這可怕的一幕驚呆了,待反應過來,便一起沖向莫羅上校。
“你沒受傷嗎?”邦克斯一把抓住上校的手問。
“沒有,邦克斯,你放心吧。
”愛德華-莫羅先生安慰道。
然後,他站起身來朝救他性命的印度人走過去: “謝謝你,朋友。
” 那印度人隻打了個手勢,表示此舉絲毫不值得感謝。
“你叫什麼名字?”莫羅上校問他。
“卡拉加尼。
”印度人回答。
“先生這樣說來,您的營地就建在塔裡阿尼的這片地帶?”邦克斯問他道。
“是的,先生,”馬西亞-凡-吉特回答。
“正如我剛才榮幸地告訴給你們的那樣,本人的圍栅村距此不過兩英裡,如果先生們想去造訪,我将萬分高興地接待你們。
” “當然喽,凡-吉特先生,我們會去拜訪您的!”莫羅上校回答。
“我們是獵人,有栅欄防護的村莊很讓我們感興趣。
”奧德上尉又加上一句。
“獵人?”馬西亞-凡-吉特大喊起來。
“獵人!” 掩飾不住的神情表明他對内姆羅德的子孫們不是很看重。
“你們追獵野獸……是為了殺死它們?”他問上尉道。
“一點兒不錯。
”奧德回答。
“可我僅僅是要抓住它們!”供獸商譏諷他說完又驕傲地一揚頭。
“好啊,凡-吉特先生,那我們構成不了競争了!”奧德上尉也不甘示弱。
供獸商搖了搖頭。
不過,我們的獵手身份還不至讓他收回自己剛才的邀請。
“先生們請随我來!”他優雅地躬身說道。
林中突然傳來幾聲呼喊,接着,六七個印度人在往林間空地而來的那條大路的拐角處出現了。
“啊!是我的人。
”馬西亞-凡-吉特說道。
然後,他走到我們近前,把一根手指放到稍稍撅起的嘴唇上,叮囑說: “對我的曆險一個字兒也别提!不能讓圍栅村的夥計們知道我像隻愚蠢的動物一樣中了自己設的圈套!否則,我應該在他們眼中保持的威嚴就會削弱了!” 我們承諾的表示讓供獸商放了心。
“主人,”一個印度人走上來說道,他毫無表情卻又透着機敏的面孔吸引了我的注意,“主人,我們找了您一個多小時卻沒……” “我一直和這些先生在一起,他們很想陪我一起回圍栅村,”凡-吉特回答說,“但在離開這片空地之前,應該把陷阱恢複原樣。
” 遵照供獸商的命令,那些印度人又把活闆門吊了起來。
馬西亞-凡-吉特于是邀我們到木屋裡看看。
奧德上尉随他鑽了進去,我也緊跟其後。
空間還顯得有點兒狹小,不能讓我們的主人施展開他大幅度的手勢:即便在這兒他也像置身于沙龍似地表演着。
“祝賀您,”奧德上尉在察看過陷阱裝置後說道。
“想象得倒精妙!” “您别不信,上尉先生,”馬西亞-凡-吉特說。
“這種設伏的方法遠遠勝過從前那些布滿尖木樁的陷坑,也比用一個活繩結拴住彎成弓狀的彈性樹枝來捕獵好得多。
第一種情況下,動物會被刺穿肚腹;第二種方法則容易把它們勒死。
當然,如果隻是想殺傷這些野獸,那就無所謂了!然而對于你們面前的鄙人來說,重要的是将它們生擒,而且要毫發無傷。
” “很明顯,我們行事的方式不同。
”奧德上校回答。
“也許我的方式是更好的!”供獸商馬上說。
“如果咱們去征詢野獸的意見……” “我可不去問它們!”上尉打斷他道。
看來,奧德上尉與馬西亞-凡-吉特很難統一意見。
“一旦捕住了獵物,你們又是如何把它從木屋裡弄出來的呢?”我問供獸商。
“把一輛安有滾輪的鐵籠推到厚木門前,‘囚犯們’便會自動沖進去,我隻需讓水牛邁着緩慢而穩健的步子把籠車拉回圍栅村就行了。
” 他話音剛落,外面便響起了一陣喊叫聲。
奧德上尉和我的第一個動作就是從木屋裡沖出去。
出什麼事兒了? 是條響尾蛇,毒性最大的那種,剛剛被一個手持樹枝的印度人切成兩段,就在這毒蛇撲向莫羅上校的瞬間。
打蛇的印度人便是我先前注意到的那個。
他迅捷的動作正如我們所見,将愛德華-莫羅先生從死亡的邊緣挽救了回來。
我們适才聽到的喊聲發自一個圍栅村雇工之口,此刻他正倒在地上,全身怞搐扭曲着,已經奄奄一息了。
毒蛇被齊刷刷斬掉的腦袋可憐地掉兩胸口上,滿顆鈎牙咬住了自己,而那不幸的印度人因為被毒液很快滲透全身,沒到一分鐘便咽了氣兒,根本不可能給他施救。
開始,我們都被這可怕的一幕驚呆了,待反應過來,便一起沖向莫羅上校。
“你沒受傷嗎?”邦克斯一把抓住上校的手問。
“沒有,邦克斯,你放心吧。
”愛德華-莫羅先生安慰道。
然後,他站起身來朝救他性命的印度人走過去: “謝謝你,朋友。
” 那印度人隻打了個手勢,表示此舉絲毫不值得感謝。
“你叫什麼名字?”莫羅上校問他。
“卡拉加尼。
”印度人回答。