第二章 馬西亞·凡·吉特
關燈
小
中
大
厚木闆頂部。
環形結于是被套在門闆頭部镂出的榫肩上。
現在,隻需要在杠杆的另一端施重,就能壓起木闆了。
這樣一來,還得我們這支小隊的人一起用力才行。
于是,莫羅上校、邦克斯、弗克斯和我一并來到陷阱的後面,想辦法讓擺杆啟動。
古米仍留在上面,以便在杠杆有阻礙而無法自由擺動時重新讓它暢通。
“朋友們,”奧德上尉沖我們喊道,“如果需要我幫忙,我就過去,但是如果你們能不用我,我更願意呆在陷阱近旁。
這樣,如果裡面跑出一隻老虎,至少在它經過時會有一顆子彈向它問好!” “它能算得上第42隻嗎?”我向上尉打趣道。
“為什麼不算?如果它倒在我的槍下,至少能死得很痛快!” “黑熊還沒露面之前,咱們先别賣熊皮①……”工程師提醒說。
①法國諺語,意為不能過早地打起如意算盤。
“尤其是當這頭熊極有可能是隻老虎的時候!……”莫羅上校又補充道。
“一齊用力,朋友們,”邦克斯大喊,“加油!” 厚門闆很沉。
而且在齒槽裡滑動得頗為滞澀。
但我們終于還是把它撼動了。
它搖晃了一會兒,最後吊在地面上一英尺高的地方。
奧德上尉躬着腰、端起了卡賓槍,竭力看清陷阱的開口處是否有巨大的爪子或喘籲籲的獸嘴露出來。
但還是什麼也看不見。
“再使把勁兒,朋友們!”邦克斯喊。
多虧古米又爬到杠杆後部下壓了幾次,門闆開始一點一點地擡起來了。
很快,開口便大得足以讓一隻大個兒的動物也能穿過。
什麼動物也沒出現。
然而畢竟還有一種可能:陷阱裡的囚徒聽到四周的響動後,退到監牢裡最隐蔽的地方了。
也許,它隻是在等待着有利的時機,以便一躍沖出屋去,把擋住去路的人撞倒,然後消失在密林深處。
想到這些,真讓人心怦怦跳。
我看見奧德上尉朝前走了幾步,手指扣在卡賓槍的扳機上,試圖看到陷阱的最深處。
這時,厚木闆已經完全擡起來了,大量的陽光透過開口瀉進木屋。
突然,闆壁内有了預告“演員”登台的輕微響動,然後傳出一聲沉悶的呼噜,更确切地說是一個滿足的哈欠,讓我覺得十分奇怪。
顯然,有一隻動物正在裡面睡覺,而我們剛剛粗魯地驚醒了它。
奧德上尉還在往前靠近,并把卡賓槍瞄準了一堆他在昏暗中模糊看到的顫動物體上。
裡面的動物突然活動了。
一聲恐怖的叫喊迸發出來,緊接着便是下面的話,純正的英語發音: “别開槍,上帝呀!别開槍!” 一個男人沖出了陷阱。
我們是這般地驚訝,以緻松開了抓着杠杆裝置的手,厚門闆于是在沉悶聲中重重地落下,把開口又堵死了。
那剛剛出現的不速之客卻走向奧德上尉,後者的卡賓槍當胸對準着他,這人以一種十分矯飾的語氣,伴着一個誇張的手勢說道: “請您收起您的武器,先生。
您現在面對的決非是一隻塔裡阿尼的老虎!” 奧德上尉猶豫了一會兒,終于垂下卡賓槍口。
“我們榮幸地在和誰說話?”邦克斯一邊朝這人走過去一邊問道。
“博物學家馬西亞-凡-吉特,輪敦查理-羅斯公司與漢堡哈根比克公司經營的厚皮科、樹獺科、跖行科、長鼻類、食肉類以及其他哺侞動物的常任供貨商!” 然後,此人用劃圓的手勢将我們一指: “先生們……?” “莫羅上校以及他的旅伴。
”邦克斯也指點着我們回答。
“在喜馬拉雅山的森林間漫步吧?”供獸商接着說。
“确實是頗具魅力的遠足!為你們效勞,先生們,願意為你們效勞!” 我們面前的這個怪人到底是誰呢?他是不是在囿于老虎陷阱裡時頭腦紊亂了?他是個瘋子還是有理智的清醒人?再有,這個家夥屬于哪種“兩隻手類”動物? 我們會把答案逐一弄清,并且随後會逐漸了解這個自诩為,也的确做過“博物學家”的人物。
動物園的供獸商馬西亞-凡-吉特先生是個戴着眼鏡,50歲上下的人。
他無須的臉,閃爍的眼睛、沖天的鼻頭,總是不停動彈的身子、以及與他的大嘴裡說出的每一句話配合得恰到好處的極具表現力的動作……都讓他成為了外省老資格的喜劇演員中最著名的代表。
誰沒有在世界上遇到過一個這樣的老演員呢,——他們終其一生都在舞台腳燈和底部幕布之間的狹小空間裡,在上演情節劇劇場的“舞台左側”(對演員而言)和“舞台右側”之間度過。
他們不知疲憊地誇誇其談、讓人難堪地指手畫腳、自命不凡地故作姿态;他們高揚起頭甚至常向後
環形結于是被套在門闆頭部镂出的榫肩上。
現在,隻需要在杠杆的另一端施重,就能壓起木闆了。
這樣一來,還得我們這支小隊的人一起用力才行。
于是,莫羅上校、邦克斯、弗克斯和我一并來到陷阱的後面,想辦法讓擺杆啟動。
古米仍留在上面,以便在杠杆有阻礙而無法自由擺動時重新讓它暢通。
“朋友們,”奧德上尉沖我們喊道,“如果需要我幫忙,我就過去,但是如果你們能不用我,我更願意呆在陷阱近旁。
這樣,如果裡面跑出一隻老虎,至少在它經過時會有一顆子彈向它問好!” “它能算得上第42隻嗎?”我向上尉打趣道。
“為什麼不算?如果它倒在我的槍下,至少能死得很痛快!” “黑熊還沒露面之前,咱們先别賣熊皮①……”工程師提醒說。
①法國諺語,意為不能過早地打起如意算盤。
“尤其是當這頭熊極有可能是隻老虎的時候!……”莫羅上校又補充道。
“一齊用力,朋友們,”邦克斯大喊,“加油!” 厚門闆很沉。
而且在齒槽裡滑動得頗為滞澀。
但我們終于還是把它撼動了。
它搖晃了一會兒,最後吊在地面上一英尺高的地方。
奧德上尉躬着腰、端起了卡賓槍,竭力看清陷阱的開口處是否有巨大的爪子或喘籲籲的獸嘴露出來。
但還是什麼也看不見。
“再使把勁兒,朋友們!”邦克斯喊。
多虧古米又爬到杠杆後部下壓了幾次,門闆開始一點一點地擡起來了。
很快,開口便大得足以讓一隻大個兒的動物也能穿過。
什麼動物也沒出現。
然而畢竟還有一種可能:陷阱裡的囚徒聽到四周的響動後,退到監牢裡最隐蔽的地方了。
也許,它隻是在等待着有利的時機,以便一躍沖出屋去,把擋住去路的人撞倒,然後消失在密林深處。
想到這些,真讓人心怦怦跳。
我看見奧德上尉朝前走了幾步,手指扣在卡賓槍的扳機上,試圖看到陷阱的最深處。
這時,厚木闆已經完全擡起來了,大量的陽光透過開口瀉進木屋。
突然,闆壁内有了預告“演員”登台的輕微響動,然後傳出一聲沉悶的呼噜,更确切地說是一個滿足的哈欠,讓我覺得十分奇怪。
顯然,有一隻動物正在裡面睡覺,而我們剛剛粗魯地驚醒了它。
奧德上尉還在往前靠近,并把卡賓槍瞄準了一堆他在昏暗中模糊看到的顫動物體上。
裡面的動物突然活動了。
一聲恐怖的叫喊迸發出來,緊接着便是下面的話,純正的英語發音: “别開槍,上帝呀!别開槍!” 一個男人沖出了陷阱。
我們是這般地驚訝,以緻松開了抓着杠杆裝置的手,厚門闆于是在沉悶聲中重重地落下,把開口又堵死了。
那剛剛出現的不速之客卻走向奧德上尉,後者的卡賓槍當胸對準着他,這人以一種十分矯飾的語氣,伴着一個誇張的手勢說道: “請您收起您的武器,先生。
您現在面對的決非是一隻塔裡阿尼的老虎!” 奧德上尉猶豫了一會兒,終于垂下卡賓槍口。
“我們榮幸地在和誰說話?”邦克斯一邊朝這人走過去一邊問道。
“博物學家馬西亞-凡-吉特,輪敦查理-羅斯公司與漢堡哈根比克公司經營的厚皮科、樹獺科、跖行科、長鼻類、食肉類以及其他哺侞動物的常任供貨商!” 然後,此人用劃圓的手勢将我們一指: “先生們……?” “莫羅上校以及他的旅伴。
”邦克斯也指點着我們回答。
“在喜馬拉雅山的森林間漫步吧?”供獸商接着說。
“确實是頗具魅力的遠足!為你們效勞,先生們,願意為你們效勞!” 我們面前的這個怪人到底是誰呢?他是不是在囿于老虎陷阱裡時頭腦紊亂了?他是個瘋子還是有理智的清醒人?再有,這個家夥屬于哪種“兩隻手類”動物? 我們會把答案逐一弄清,并且随後會逐漸了解這個自诩為,也的确做過“博物學家”的人物。
動物園的供獸商馬西亞-凡-吉特先生是個戴着眼鏡,50歲上下的人。
他無須的臉,閃爍的眼睛、沖天的鼻頭,總是不停動彈的身子、以及與他的大嘴裡說出的每一句話配合得恰到好處的極具表現力的動作……都讓他成為了外省老資格的喜劇演員中最著名的代表。
誰沒有在世界上遇到過一個這樣的老演員呢,——他們終其一生都在舞台腳燈和底部幕布之間的狹小空間裡,在上演情節劇劇場的“舞台左側”(對演員而言)和“舞台右側”之間度過。
他們不知疲憊地誇誇其談、讓人難堪地指手畫腳、自命不凡地故作姿态;他們高揚起頭甚至常向後