第十章

關燈
他們走近米歇爾時,他沒有動。

    嘉力維轉身對着姑娘。

     “他看不見你們,先生們!”娜迪娅說。

    “鞑靼人已灼瞎了他的雙眼!我可憐的哥哥已經瞎了!” 布朗特和同伴的臉上表現出強烈的同情。

     過了一會兒,他們在米歇爾身邊坐下,跟他握手,等着他開口說話。

     “先生們!”米歇爾低聲說。

    “你們不該知道我是誰,也不該知道我要去西伯利亞幹什麼。

    我要求你們替我保密。

    你們能答應我做到這些嗎?” “以我的名譽擔保!”嘉力維說。

     “我以一個紳士的名義擔保!”布朗特接着說。

     “很好,先生們。

    ” “我們能幫得上你嗎?”哈裡-布朗特問道。

    “難道我們不能幫你完成任務嗎?” “我喜歡一個人幹!”米歇爾回答說。

     “但是那些黑心的混蛋已毀了你的雙眼啊!”嘉力維說。

     “我有娜迪娅,有她的雙眼對我已經足夠了。

    ” 半小時後,木排離開了裡萬伊奇那亞港,進入了河流之中。

    現在是晚上5點,而且天色越來越昏暗。

    夜晚可能會又黑又冷,因為氣溫已降至零度以下。

     嘉力維和布朗特雖已許諾替米歇爾保守秘密,然而他倆并沒有離開他。

    他們低聲交談,而這位盲人對他們所講的他已知道的事進行補充,對整個局勢形成一種明确的看法。

     能肯定的是鞑靼人确已開始包圍伊爾庫次克,而且第三縱隊已經與他們會合;毫無疑問,埃米爾和伊凡-奧加烈夫就在城下。

     那麼,現在既然那封沙皇的信不能由米歇爾送到大公手裡,而且他甚至不了解信的内容,他為什麼還念着趕到伊爾庫次克去呢?阿爾西德-嘉力維和布朗特也與娜迪娅一樣不能明白這一點。

     沒有人談起過去,除了當嘉力維認為有義務對米歇爾說:“我們在依期姆與你分開時沒能與你握手,我們向你道歉。

    ” “不,你們有理由把我看成一個膽小鬼!” “無論如何,”那法國人接着說,“你用鞭子怞了那個惡棍的臉,太妙了!那疤痕将會長留在他臉上!” “不,不是長久地留着!”米歇爾平靜地答道。

     離開裡萬伊奇那亞後半小時,布朗特和同伴已了解到米歇爾和同伴沿途所經受的各種殘酷的考驗。

    他們隻能從心底裡欽佩他的力量,隻有這力量才能配得上姑娘的奉獻。

    他不由得想到沙皇曾在莫斯科對米歇爾的評價,确實,這是一個“男子漢”! 木筏随着被安加拉河水流帶來的浮冰飛快地向前漂移。

    河流兩邊也形成移動的景象,給人一種錯覺,在這接連的美麗的風景前,好像木排是靜止不動的。

    這兒是高大的花崗岩的懸崖,那兒是峽谷,奔騰的水流沖瀉下來;有時出現的是一片空曠地,還有一個仍在冒煙的村莊,然後是茂密的松樹林在熊熊燃燒。

     但是盡管鞑靼人一路留下蹤迹,但到現在為止沒有看見鞑靼人,因為他們已大批集結在通往伊爾庫次克的各條通道上。

     朝聖者一直在大聲重複着祈禱詞,而那位老船夫用力推開靠得太近的浮冰,沉着冷靜地在安加拉河急流中駕馭着木筏。

    
0.054486s