第三章
關燈
小
中
大
後果,但他不知道這個見面的場面雖然一晃而過,卻被奧加烈夫的間諜——桑加爾看在眼裡了。
當時這個茨岡人在那裡,離她們隻有幾步遠,也在河岸上,和平時一樣,看着這個西伯利亞老婦人的一舉一動,而絲毫也沒有引起老婦人的懷疑。
桑加爾沒有看見米歇爾。
因為她還沒來得及看,他就消失了。
但母親制止娜迪娅的手勢卻沒逃過她的眼睛,而且瑪法的眼神讓她全明白了是怎麼一回事。
現在毫無疑問的是,瑪法-斯特羅哥夫的兒子沙皇的信使此刻也在紮百迪耶諾,在奧加烈夫的囚犯行列中。
桑加爾不認識他,但她知道他在那兒。
當時她不打算去發現他,因為在黑暗中,在這麼大的一群人中是不可能找到他的。
至于再盯梢娜迪娅和瑪法-斯特羅哥夫是同樣無用的。
很明顯,這兩個女人會保持警惕,根本不可能偷聽到危害沙皇信使的任何情況。
茨岡人首先想到把這事告訴伊凡-奧加烈夫。
她立即離開營地。
一刻鐘後,她來到紮百迪耶諾,被帶到埃米爾副官的房間裡。
奧加烈夫立即接見桑加爾。
他問:“你要告訴我什麼呢,桑加爾?” “瑪法-斯特羅哥夫的兒子也在軍營裡,”桑加爾回答說。
“一個囚犯?” “是一個囚犯。
” “啊!”奧加烈夫大聲說,“我要知道——” “你不會知道任何情況的,伊凡,”茨岡人回答說,“因為連他長什麼樣子你都不知道。
” “但是你知道他。
你看見了他,桑加爾,是嗎?” “我沒有看見他,但他母親的一個手勢就露餡了,我全明白了。
” “你沒弄錯嗎?” “我沒弄錯。
” “你知道抓住這個信使對我多麼重要,”伊凡-奧加烈夫說。
“如果他從莫斯科帶的信送到了伊爾庫次克,如果送到大公手裡,那麼大公就會提防着,我将無法對他下手,我不惜一切代價必須把他那封信弄到手。
現在你告訴我這個持信者就在我的手裡,你告訴我這個持信人就在我的掌握之下。
我再問一遍,桑加爾,你沒弄錯嗎?” 奧加烈夫說話很激動,這一點說明他對把那封信弄到手重視到了極點。
桑加爾對奧加烈夫一再重複他的問題的緊迫性一點也不感到擔憂。
“我沒有弄錯,伊凡。
”她說。
“但是,桑加爾,軍營中的俘虜成千上萬,而你說你不認識米歇爾-斯特羅哥夫。
” “是的,”茨岡人欣喜若狂地回答道,“我不認識他。
但他母親認識他。
伊凡,我們必須讓他母親說話。
” “明天叫她開口!”奧加烈夫大叫道。
他一邊說,一邊把手伸給茨岡人,她吻了他的手。
這并非奴顔婢膝般的舉動,而是北方種族的習慣。
桑加爾回到了軍營,她找到了娜迪娅和瑪法,她整夜都在盯着她們。
雖然,由于勞累而精疲力盡,但這老婦人和姑娘沒有入睡。
她們的焦慮使她們無法睡着。
米歇爾雖然活着,但與她們一樣也是囚犯。
那麼奧加烈夫認識他嗎?或者就算他不認識,他會很快發現他嗎?娜迪娅腦子裡總是在想着這件事:那個她曾認為已死的人現在仍活着。
但瑪法卻看得更遠,她雖然不顧及自己将來會怎麼樣,但她有種種理由為兒子擔憂。
桑加爾在夜色的掩護下,爬近了這兩個女人聽了好幾個小時。
她沒有聽到任何東西。
出于本能的謹慎,娜迪娅和瑪法-斯特羅哥夫之間沒有交換一個字。
第二天,8月16日上午10點左右,軍營裡響起了号聲。
幾乎所有的鞑靼士兵都處于戒備狀态。
伊凡-奧加烈夫在一大群鞑靼軍官的簇擁下,離開紮百迪耶諾,來到了軍營。
他的臉色顯得
當時這個茨岡人在那裡,離她們隻有幾步遠,也在河岸上,和平時一樣,看着這個西伯利亞老婦人的一舉一動,而絲毫也沒有引起老婦人的懷疑。
桑加爾沒有看見米歇爾。
因為她還沒來得及看,他就消失了。
但母親制止娜迪娅的手勢卻沒逃過她的眼睛,而且瑪法的眼神讓她全明白了是怎麼一回事。
現在毫無疑問的是,瑪法-斯特羅哥夫的兒子沙皇的信使此刻也在紮百迪耶諾,在奧加烈夫的囚犯行列中。
桑加爾不認識他,但她知道他在那兒。
當時她不打算去發現他,因為在黑暗中,在這麼大的一群人中是不可能找到他的。
至于再盯梢娜迪娅和瑪法-斯特羅哥夫是同樣無用的。
很明顯,這兩個女人會保持警惕,根本不可能偷聽到危害沙皇信使的任何情況。
茨岡人首先想到把這事告訴伊凡-奧加烈夫。
她立即離開營地。
一刻鐘後,她來到紮百迪耶諾,被帶到埃米爾副官的房間裡。
奧加烈夫立即接見桑加爾。
他問:“你要告訴我什麼呢,桑加爾?” “瑪法-斯特羅哥夫的兒子也在軍營裡,”桑加爾回答說。
“一個囚犯?” “是一個囚犯。
” “啊!”奧加烈夫大聲說,“我要知道——” “你不會知道任何情況的,伊凡,”茨岡人回答說,“因為連他長什麼樣子你都不知道。
” “但是你知道他。
你看見了他,桑加爾,是嗎?” “我沒有看見他,但他母親的一個手勢就露餡了,我全明白了。
” “你沒弄錯嗎?” “我沒弄錯。
” “你知道抓住這個信使對我多麼重要,”伊凡-奧加烈夫說。
“如果他從莫斯科帶的信送到了伊爾庫次克,如果送到大公手裡,那麼大公就會提防着,我将無法對他下手,我不惜一切代價必須把他那封信弄到手。
現在你告訴我這個持信者就在我的手裡,你告訴我這個持信人就在我的掌握之下。
我再問一遍,桑加爾,你沒弄錯嗎?” 奧加烈夫說話很激動,這一點說明他對把那封信弄到手重視到了極點。
桑加爾對奧加烈夫一再重複他的問題的緊迫性一點也不感到擔憂。
“我沒有弄錯,伊凡。
”她說。
“但是,桑加爾,軍營中的俘虜成千上萬,而你說你不認識米歇爾-斯特羅哥夫。
” “是的,”茨岡人欣喜若狂地回答道,“我不認識他。
但他母親認識他。
伊凡,我們必須讓他母親說話。
” “明天叫她開口!”奧加烈夫大叫道。
他一邊說,一邊把手伸給茨岡人,她吻了他的手。
這并非奴顔婢膝般的舉動,而是北方種族的習慣。
桑加爾回到了軍營,她找到了娜迪娅和瑪法,她整夜都在盯着她們。
雖然,由于勞累而精疲力盡,但這老婦人和姑娘沒有入睡。
她們的焦慮使她們無法睡着。
米歇爾雖然活着,但與她們一樣也是囚犯。
那麼奧加烈夫認識他嗎?或者就算他不認識,他會很快發現他嗎?娜迪娅腦子裡總是在想着這件事:那個她曾認為已死的人現在仍活着。
但瑪法卻看得更遠,她雖然不顧及自己将來會怎麼樣,但她有種種理由為兒子擔憂。
桑加爾在夜色的掩護下,爬近了這兩個女人聽了好幾個小時。
她沒有聽到任何東西。
出于本能的謹慎,娜迪娅和瑪法-斯特羅哥夫之間沒有交換一個字。
第二天,8月16日上午10點左右,軍營裡響起了号聲。
幾乎所有的鞑靼士兵都處于戒備狀态。
伊凡-奧加烈夫在一大群鞑靼軍官的簇擁下,離開紮百迪耶諾,來到了軍營。
他的臉色顯得