下卷 第16節
關燈
小
中
大
隔闆,防止你去親吻這些神聖的紀念品。
對聖讓和聖保羅的另一種贊賞使我從對藝術學院的贊賞中走出來,這樣人們在變換作品欣賞時就會感到神清氣爽。
不知名的建築師沿用尼科洛·皮紮諾的風格設計的教堂富麗豪華、空廣寬闊。
主祭壇的圓室呈豎立的大貝殼狀。
另外兩座聖殿在旁陪襯着它:它們又高又窄、為多中心拱門,一些直向剖開的槽把它們和圓室分開。
莫瑟尼戈,莫羅齊尼,旺德拉曼幾位總督和共和國其他幾個首腦人物的骨灰安葬在這裡。
這裡還有法馬古斯特的保護人安托乃·布拉加迪諾的皮,人們可以引用泰爾蒂利昂的話:“一張活生生的皮。
”①這些珍貴的遺物能激發一種既偉大又痛苦的感情:威尼斯本身就是這些尚武的官員們活生生的靈柩台,仿佛在他們的骨灰上面蓋了兩層棺材,這座城市不過是一張活生生的皮而已。
①泰爾蒂利昂(Tertullien),一五七一年,在塞浦路斯島上抗擊土耳其人的鬥争中.他保護了法馬古斯特。
土耳其人後來把他的皮活剝下來;他的家人又把他的皮贖了回去。
上了色的彩繪玻璃和紅色的窗簾遮住了照在聖讓和聖保羅教堂上的光線,這更增添了一層宗教色彩。
從東方和希臘運過來的不計其數的圓柱被安置在大教堂裡,像外國樹林中的小路。
當我在教堂裡徘徊時,一場風暴突然來臨:能喚醒所有死者的小号什麼時候會吹響呢?我在若紮法山谷裡的耶路撒冷也說了這些話。
這些行程完畢後,我又回到了歐洲旅館,感謝上帝給我把瓦爾德門尚的公豬帶到了威尼斯的畫中。
一八三三年九月 威尼斯 海軍兵工廠——亨利四世——起程去美洲的三桅戰艦 在我發現監獄裡粗俗的奧地利人企圖壓制意大利人的聰明才智以後,我又去了“海軍兵工廠”①任何一個君主國,不管它現在或曾經有多麼強大,都沒能制定出一個如此完美的航海策略方案。
①海軍兵工廠或者威尼斯的“港彎”,十二世初建成,十四世紀擴大了許多。
由築有雉堞的牆圍成的一大塊空地包含了四個容納遠洋艦的船塢,這裡有建造這些戰艦的造船廠,海軍和商船的有關機構,從繩纜業到大炮鑄造廠,從切削輕舟船漿的車間直到74根龍骨劈方正的車間,從展示自君土坦丁、塞浦路斯、莫雷、萊龐特掠奪來的老式武器的大廳到展示現代武器的大廳:一切都摻合在圓柱的長廊上,與一流大師們設計和建造的建築融為一體。
在西班牙、英國、法國、荷蘭的海軍兵工廠,我們隻能看到與這些武器有關的東西;而在威尼斯,藝術和工業緊密相聯。
由卡諾瓦建造的埃莫海軍上将①的紀念碑就豎立在一艘船的骨架旁邊;排列成行的炮筒穿過長長的柱廊出現在您眼前;來自希臘比雷埃夫斯的兩隻巨大的石獅子守護着船塢的大門,一艘戰艦即将從這裡開出,去開辟一個雅典人不認識,而被現代意大利的天才發現的新世界。
除了海神留下的這些優美的零星碎片以外,兵工廠再也不會讓人想起但丁的詩句: ①埃莫(Emo一七三一—一七九二),威尼斯海軍上将。
“像威尼斯人的海軍兵工廠一樣,冬天将粘性極強的樹脂煮沸,用來修補損壞的大船;因為不能出海,他們就利用這個空閑來建造新的大帆船,或者給多次遠航的大帆船側撚縫;有的用錘子敲船頭,有的敲船尾,有的切削船槳,有的編織纜繩,有的則修補他們的前桅帆或後桅帆……”(《地獄》,21卷)。
所有這些活動都已結束:兵工廠幾乎全部變成了空地,高爐熄了火,鍋爐鏽迹斑斑,制繩的紡車不見了,工地上看不見建築者的蹤影,這一切證明了它同宮殿一樣死氣沉沉。
再也見不到木匠、帆篷工、海員、撚縫工和水手的人群,我們隻看到幾個苦役犯拖着枷鎖;其中有兩個在炮闩上吃東西;在這種鐵桌子上,至少他們能夠夢想自由。
以前這些苦役犯經常在比桑托爾上劃船,人們在他們幹瘦的肩膀上披了一件鮮紅的祭服,使他們更像拿着鍍金短槳劈波斬浪的能手。
他們樂意讓鐵鍊拖出聲音來點綴他們艱辛的勞動,就像在孟加拉過杜爾加節時穿着金黃色薄紗的舞女,在脖子、手臂和腿上裝飾的圓環的響聲中翩翩起舞。
威尼斯的苦役犯使總督和海融合在一起,他們用奴役身份延續了這種永遠不可分解的聯合。
當年曾經把十字軍戰士帶到了巴勒斯坦海岸并禁止任何一艘外國船隻在亞得裡亞海風下揚帆的衆多艦隊,現在隻剩下了一艘比桑托爾的模型。
拿破侖的一艘汽艇,一隻孤單的獨木舟,幾艘戰艦的構思,這些在海洋見習軍官學校的黑闆上用粉筆畫出的模型。
一位從布拉格來的法國人在威尼斯等待亨利五世的母親,他看到威尼斯兵工廠裡亨利四世的盔甲時,想必會很激動。
貝阿爾納在伊夫裡戰場佩的劍也曾和這副盔甲放在一起:但是今天這把劍不在了。
一六○○年四月三日根據威尼斯大會的一條法令:EnricediBorboneIV,RèdiFranciaediNavarra;Conlitigliuoliediscendentisuoi,siaannumeratotrainobilidiquestonostromaggiorconsiglio①. ①“亨利·德·波旁(HenrideBourbon)四世,法國和納瓦爾的國王,和他的兒子及後代被列入我們威尼斯大會的貴族當中。
” 亨利·德波旁的後代查理十世,路易十九和亨利五世于是成了不複存在的威尼斯共和國的貴族,就像他們在波希米亞是國王,在羅馬是聖讓——德拉特朗的議事司鋒一樣,這都是按照亨利四世的願望;我是按照最後一點來介紹他們的:他們丢失了披風和短毛皮披肩②,而我失去了大使的位置。
然而我在聖讓·德拉特朗的神職禱告席中過得很好!多麼神聖的教堂!多麼美麗的天空!多麼迷人的音樂!這些歌曲比我的威嚴及議事司铎的榮譽還要經久不衰。
②戴在手臂或肩膀上的毛皮标志。
在兵工廠裡我的榮譽讓我十分難堪;它在我的臉上大放光彩而我卻全然不知:陸軍元帥、海軍元帥和總司令帕呂克西從我的火角①認出了我。
他向我跑來,表明了他的好奇;然後道歉說,因為他即将主持一個會議,不能久陪,于是把我托付給一位高級軍官。
①嘲弄地影射穆瓦茲的火角。
我們遇到了即将起航的三桅戰艦艦長。
他無拘無束地和我交談,以一種我十分喜歡的水手的坦率對我說:“子爵先生(好像他一直就認識我似的),您有什麼事要委托我在美洲代辦嗎?”“沒有,船長,請代我向美洲緻意,有很長時間我沒去那裡了!” 每次看到戰船時,我就止不住滋生一種想離開的強烈願望:如果我是自由的話,第一艘駛向印度的船就有可能把我帶走。
我是多麼遺憾沒有随同帕裡船長去兩極地區啊!我的生命隻有在雲端和海裡才會有自由:我經常希望它将消失在某一張風帆下。
在時光的風浪中度過的那些沉重的歲月不是抛錨,它不能阻止我向前遠航。
一八三三年九月 威尼斯 聖·克裡斯托夫的墓地 在兵工廠,我離如今已當作墓地的克裡斯托夫島不遠。
這個島上有一個嘉布遣會修道院;修道院已倒塌,它的遺址隻剩下一塊方形的圍牆。
墳墓沒有增加多少,至少是它們沒有高出地面蓋滿青草。
緊貼西圍牆有五六塊石碑;用白字寫明日期的幾個黑色的小木十字架散落在圍牆四周:好像現在我們在這裡安葬威尼斯人,而他們的祖先安息在弗拉裡和聖讓和聖保羅的陵墓裡。
不斷擴大的社會群體同時也在縮小;民主終于戰勝了死亡。
在墳墓邊緣,靠近東邊,我們看到了希臘教會分立派和新教徒的墓地;它們之間用一堵牆隔開,然後用另一堵牆把埋葬天主教徒的墳墓隔開:不愉快的沖突的回憶,會在沒有硝煙的庇護所裡延續下去。
緊靠着希臘公墓的是另一個防禦工事,它保護着一個洞口,人們經常把早死産兒丢進洞裡。
多麼幸運的人!你從母腹的黑暗裡走向永遠的黑暗中,卻看不見一點光明! 随着人們建造新的墳墓,洞口近旁那些從地裡挖出來的像樹根一樣的骸骨在哀号:那些最古老的已經變白,幹癟癟的;新近挖出來的則呈黃色,有點潮濕。
壁虎在這些碎骨中爬行,在牙齒之間滑來滑去,穿過眼睛和鼻孔,又從頭骨的口裡,耳朵或它們的窩裡爬出來。
三四隻蝴蝶在交織在骸骨當中的紅紫色花中飛來飛去,這與普賽克①編造的情景相近,是天空下靈魂的寫照。
其中一具頭顱有幾根頭發與我的頭發顔色一樣。
可憐的老船夫!至少你應該比我會開船。
①希臘神話中以少女形象出現的人類靈魂的化身,與愛神厄洛斯相戀。
圍牆裡一個公共的坑敞開着;人們剛剛把一位醫生放下去,埋葬在他的老病人旁邊。
黑色的棺材上面隻蓋了一點點土,裸露的邊緣等待着和另一個靈柩的邊緣挨在一塊,大概是為了暖和吧。
安東尼奧十五天前把他的妻子埋葬在這裡,而正是這位已故的醫生給她草草了事送的終;安東尼奧感謝酬勞者和報複者的上帝,他在忍耐當中受着痛苦的煎熬。
一些特别的棺材用特殊的輕舟運到凄涼的屋子裡,後面跟着的神甫則坐在另一葉輕舟裡。
因為這些小船也像棺材,它們與這種儀式很相配。
一隻更大一點的劃艇,是科西特“公共馬車”,它為醫院服務。
這樣,埃及的葬禮又翻新了,卡龍和他的船的神話也面目一新。
在威尼斯旁邊的一座公墓裡,聳立着一座為聖·克裡斯托夫建立的八邊形教堂。
這個聖人肩上扛着孩子涉水過河,他感覺沉重,這孩子是手持金球的瑪麗的兒子;祭台前的表格,記載着這次美好的奇遇。
我也想搶一個國王的孩子,然而我沒有意識到他睡在搖籃裡已有6個世紀了,我的手臂無法承擔這種重負。
我看見教堂裡有一個木的蠟燭台(蠟燭已經熄滅了),一個為墳地祝福的聖水缸和一個小記事本:ParsRitualisromaniprousuadexsequiandacorporadefunctorum①;當我們已經被遺忘時,宗教這種永遠的親人決不會消失,會為我們哭泣,追随我們,excequorfugam②。
打火機用盒子裝起來;隻有上帝能激起生命的火花。
寫在一張普通紙上的兩首四行詩,被貼在建築物的兩三張門闆的内側: ①“它是為死者舉行葬禮的羅馬宗教儀式的一部分。
” ②“我永遠跟随你”。
Quividell’uomlefralispoglieascose Pallidamorte,opasseggler,t’addita,etc③。
③“這裡隐藏着一個男人脆弱的遺體:蒼白的死者,過路人啊,你把他指出來……” 公墓裡唯一一座比較引人注目的陵墓是為一位十八年後才死去的女人而建的:碑
對聖讓和聖保羅的另一種贊賞使我從對藝術學院的贊賞中走出來,這樣人們在變換作品欣賞時就會感到神清氣爽。
不知名的建築師沿用尼科洛·皮紮諾的風格設計的教堂富麗豪華、空廣寬闊。
主祭壇的圓室呈豎立的大貝殼狀。
另外兩座聖殿在旁陪襯着它:它們又高又窄、為多中心拱門,一些直向剖開的槽把它們和圓室分開。
莫瑟尼戈,莫羅齊尼,旺德拉曼幾位總督和共和國其他幾個首腦人物的骨灰安葬在這裡。
這裡還有法馬古斯特的保護人安托乃·布拉加迪諾的皮,人們可以引用泰爾蒂利昂的話:“一張活生生的皮。
”①這些珍貴的遺物能激發一種既偉大又痛苦的感情:威尼斯本身就是這些尚武的官員們活生生的靈柩台,仿佛在他們的骨灰上面蓋了兩層棺材,這座城市不過是一張活生生的皮而已。
①泰爾蒂利昂(Tertullien),一五七一年,在塞浦路斯島上抗擊土耳其人的鬥争中.他保護了法馬古斯特。
土耳其人後來把他的皮活剝下來;他的家人又把他的皮贖了回去。
上了色的彩繪玻璃和紅色的窗簾遮住了照在聖讓和聖保羅教堂上的光線,這更增添了一層宗教色彩。
從東方和希臘運過來的不計其數的圓柱被安置在大教堂裡,像外國樹林中的小路。
當我在教堂裡徘徊時,一場風暴突然來臨:能喚醒所有死者的小号什麼時候會吹響呢?我在若紮法山谷裡的耶路撒冷也說了這些話。
這些行程完畢後,我又回到了歐洲旅館,感謝上帝給我把瓦爾德門尚的公豬帶到了威尼斯的畫中。
一八三三年九月 威尼斯 海軍兵工廠——亨利四世——起程去美洲的三桅戰艦 在我發現監獄裡粗俗的奧地利人企圖壓制意大利人的聰明才智以後,我又去了“海軍兵工廠”①任何一個君主國,不管它現在或曾經有多麼強大,都沒能制定出一個如此完美的航海策略方案。
①海軍兵工廠或者威尼斯的“港彎”,十二世初建成,十四世紀擴大了許多。
由築有雉堞的牆圍成的一大塊空地包含了四個容納遠洋艦的船塢,這裡有建造這些戰艦的造船廠,海軍和商船的有關機構,從繩纜業到大炮鑄造廠,從切削輕舟船漿的車間直到74根龍骨劈方正的車間,從展示自君土坦丁、塞浦路斯、莫雷、萊龐特掠奪來的老式武器的大廳到展示現代武器的大廳:一切都摻合在圓柱的長廊上,與一流大師們設計和建造的建築融為一體。
在西班牙、英國、法國、荷蘭的海軍兵工廠,我們隻能看到與這些武器有關的東西;而在威尼斯,藝術和工業緊密相聯。
由卡諾瓦建造的埃莫海軍上将①的紀念碑就豎立在一艘船的骨架旁邊;排列成行的炮筒穿過長長的柱廊出現在您眼前;來自希臘比雷埃夫斯的兩隻巨大的石獅子守護着船塢的大門,一艘戰艦即将從這裡開出,去開辟一個雅典人不認識,而被現代意大利的天才發現的新世界。
除了海神留下的這些優美的零星碎片以外,兵工廠再也不會讓人想起但丁的詩句: ①埃莫(Emo一七三一—一七九二),威尼斯海軍上将。
“像威尼斯人的海軍兵工廠一樣,冬天将粘性極強的樹脂煮沸,用來修補損壞的大船;因為不能出海,他們就利用這個空閑來建造新的大帆船,或者給多次遠航的大帆船側撚縫;有的用錘子敲船頭,有的敲船尾,有的切削船槳,有的編織纜繩,有的則修補他們的前桅帆或後桅帆……”(《地獄》,21卷)。
所有這些活動都已結束:兵工廠幾乎全部變成了空地,高爐熄了火,鍋爐鏽迹斑斑,制繩的紡車不見了,工地上看不見建築者的蹤影,這一切證明了它同宮殿一樣死氣沉沉。
再也見不到木匠、帆篷工、海員、撚縫工和水手的人群,我們隻看到幾個苦役犯拖着枷鎖;其中有兩個在炮闩上吃東西;在這種鐵桌子上,至少他們能夠夢想自由。
以前這些苦役犯經常在比桑托爾上劃船,人們在他們幹瘦的肩膀上披了一件鮮紅的祭服,使他們更像拿着鍍金短槳劈波斬浪的能手。
他們樂意讓鐵鍊拖出聲音來點綴他們艱辛的勞動,就像在孟加拉過杜爾加節時穿着金黃色薄紗的舞女,在脖子、手臂和腿上裝飾的圓環的響聲中翩翩起舞。
威尼斯的苦役犯使總督和海融合在一起,他們用奴役身份延續了這種永遠不可分解的聯合。
當年曾經把十字軍戰士帶到了巴勒斯坦海岸并禁止任何一艘外國船隻在亞得裡亞海風下揚帆的衆多艦隊,現在隻剩下了一艘比桑托爾的模型。
拿破侖的一艘汽艇,一隻孤單的獨木舟,幾艘戰艦的構思,這些在海洋見習軍官學校的黑闆上用粉筆畫出的模型。
一位從布拉格來的法國人在威尼斯等待亨利五世的母親,他看到威尼斯兵工廠裡亨利四世的盔甲時,想必會很激動。
貝阿爾納在伊夫裡戰場佩的劍也曾和這副盔甲放在一起:但是今天這把劍不在了。
一六○○年四月三日根據威尼斯大會的一條法令:EnricediBorboneIV,RèdiFranciaediNavarra;Conlitigliuoliediscendentisuoi,siaannumeratotrainobilidiquestonostromaggiorconsiglio①. ①“亨利·德·波旁(HenrideBourbon)四世,法國和納瓦爾的國王,和他的兒子及後代被列入我們威尼斯大會的貴族當中。
” 亨利·德波旁的後代查理十世,路易十九和亨利五世于是成了不複存在的威尼斯共和國的貴族,就像他們在波希米亞是國王,在羅馬是聖讓——德拉特朗的議事司鋒一樣,這都是按照亨利四世的願望;我是按照最後一點來介紹他們的:他們丢失了披風和短毛皮披肩②,而我失去了大使的位置。
然而我在聖讓·德拉特朗的神職禱告席中過得很好!多麼神聖的教堂!多麼美麗的天空!多麼迷人的音樂!這些歌曲比我的威嚴及議事司铎的榮譽還要經久不衰。
②戴在手臂或肩膀上的毛皮标志。
在兵工廠裡我的榮譽讓我十分難堪;它在我的臉上大放光彩而我卻全然不知:陸軍元帥、海軍元帥和總司令帕呂克西從我的火角①認出了我。
他向我跑來,表明了他的好奇;然後道歉說,因為他即将主持一個會議,不能久陪,于是把我托付給一位高級軍官。
①嘲弄地影射穆瓦茲的火角。
我們遇到了即将起航的三桅戰艦艦長。
他無拘無束地和我交談,以一種我十分喜歡的水手的坦率對我說:“子爵先生(好像他一直就認識我似的),您有什麼事要委托我在美洲代辦嗎?”“沒有,船長,請代我向美洲緻意,有很長時間我沒去那裡了!” 每次看到戰船時,我就止不住滋生一種想離開的強烈願望:如果我是自由的話,第一艘駛向印度的船就有可能把我帶走。
我是多麼遺憾沒有随同帕裡船長去兩極地區啊!我的生命隻有在雲端和海裡才會有自由:我經常希望它将消失在某一張風帆下。
在時光的風浪中度過的那些沉重的歲月不是抛錨,它不能阻止我向前遠航。
一八三三年九月 威尼斯 聖·克裡斯托夫的墓地 在兵工廠,我離如今已當作墓地的克裡斯托夫島不遠。
這個島上有一個嘉布遣會修道院;修道院已倒塌,它的遺址隻剩下一塊方形的圍牆。
墳墓沒有增加多少,至少是它們沒有高出地面蓋滿青草。
緊貼西圍牆有五六塊石碑;用白字寫明日期的幾個黑色的小木十字架散落在圍牆四周:好像現在我們在這裡安葬威尼斯人,而他們的祖先安息在弗拉裡和聖讓和聖保羅的陵墓裡。
不斷擴大的社會群體同時也在縮小;民主終于戰勝了死亡。
在墳墓邊緣,靠近東邊,我們看到了希臘教會分立派和新教徒的墓地;它們之間用一堵牆隔開,然後用另一堵牆把埋葬天主教徒的墳墓隔開:不愉快的沖突的回憶,會在沒有硝煙的庇護所裡延續下去。
緊靠着希臘公墓的是另一個防禦工事,它保護着一個洞口,人們經常把早死産兒丢進洞裡。
多麼幸運的人!你從母腹的黑暗裡走向永遠的黑暗中,卻看不見一點光明! 随着人們建造新的墳墓,洞口近旁那些從地裡挖出來的像樹根一樣的骸骨在哀号:那些最古老的已經變白,幹癟癟的;新近挖出來的則呈黃色,有點潮濕。
壁虎在這些碎骨中爬行,在牙齒之間滑來滑去,穿過眼睛和鼻孔,又從頭骨的口裡,耳朵或它們的窩裡爬出來。
三四隻蝴蝶在交織在骸骨當中的紅紫色花中飛來飛去,這與普賽克①編造的情景相近,是天空下靈魂的寫照。
其中一具頭顱有幾根頭發與我的頭發顔色一樣。
可憐的老船夫!至少你應該比我會開船。
①希臘神話中以少女形象出現的人類靈魂的化身,與愛神厄洛斯相戀。
圍牆裡一個公共的坑敞開着;人們剛剛把一位醫生放下去,埋葬在他的老病人旁邊。
黑色的棺材上面隻蓋了一點點土,裸露的邊緣等待着和另一個靈柩的邊緣挨在一塊,大概是為了暖和吧。
安東尼奧十五天前把他的妻子埋葬在這裡,而正是這位已故的醫生給她草草了事送的終;安東尼奧感謝酬勞者和報複者的上帝,他在忍耐當中受着痛苦的煎熬。
一些特别的棺材用特殊的輕舟運到凄涼的屋子裡,後面跟着的神甫則坐在另一葉輕舟裡。
因為這些小船也像棺材,它們與這種儀式很相配。
一隻更大一點的劃艇,是科西特“公共馬車”,它為醫院服務。
這樣,埃及的葬禮又翻新了,卡龍和他的船的神話也面目一新。
在威尼斯旁邊的一座公墓裡,聳立着一座為聖·克裡斯托夫建立的八邊形教堂。
這個聖人肩上扛着孩子涉水過河,他感覺沉重,這孩子是手持金球的瑪麗的兒子;祭台前的表格,記載着這次美好的奇遇。
我也想搶一個國王的孩子,然而我沒有意識到他睡在搖籃裡已有6個世紀了,我的手臂無法承擔這種重負。
我看見教堂裡有一個木的蠟燭台(蠟燭已經熄滅了),一個為墳地祝福的聖水缸和一個小記事本:ParsRitualisromaniprousuadexsequiandacorporadefunctorum①;當我們已經被遺忘時,宗教這種永遠的親人決不會消失,會為我們哭泣,追随我們,excequorfugam②。
打火機用盒子裝起來;隻有上帝能激起生命的火花。
寫在一張普通紙上的兩首四行詩,被貼在建築物的兩三張門闆的内側: ①“它是為死者舉行葬禮的羅馬宗教儀式的一部分。
” ②“我永遠跟随你”。
Quividell’uomlefralispoglieascose Pallidamorte,opasseggler,t’addita,etc③。
③“這裡隐藏着一個男人脆弱的遺體:蒼白的死者,過路人啊,你把他指出來……” 公墓裡唯一一座比較引人注目的陵墓是為一位十八年後才死去的女人而建的:碑