下卷 第16節
關燈
小
中
大
這麼多人,包括我在内的國會花名冊上記錄在冊,把名字寫在了死亡登記錄上;如果人民和王朝完蛋了;如果波蘭垮了台;如果西班牙再次亡國;如果我去布拉格是為了詢問我曾經在維羅納代表他們的偉大家族的殘兵敗将,那麼地球上的萬物究竟是怎麼一回事?沒有人還記得我們曾圍在梅泰爾尼克親王桌邊聆聽的教誨;但是,噢,天才的魅力!聽了維羅納的田間雲雀的歌唱,沒有一個過客不會想起莎士比亞來的。
我們中的每一個人,在記憶的不同深處挖掘,又找到了另一個死人階層,另一種褪色的感情,另一種可望不可及的空想,就像埃居拉農的空想,在希望的懷抱中。
從維羅納出發,我不得不改變計算過去時間的尺度;我又回到了二十七年前,因為我自從一八○六年以來就沒有走過從維羅納到威尼斯的路。
在布雷西亞,在維桑斯,在帕多瓦,我穿過了帕拉迪奧、斯卡莫齊、弗朗斯希尼、尼古拉德比薩、和讓兄弟的高牆。
布朗塔沿岸大大出乎我的意料之外;在我想象中,它們是比這更為生氣勃勃的:運河沿線的堤坎有太多的沼澤地i很多“别墅”已經毀壞;但還有幾座非常精緻漂亮。
裡面也許還住着波科居朗特①先生,那些吟十四行詩的貴婦人讨厭他,兩個漂亮的少女開始感到極為厭倦,音樂在一刻鐘之後就開始令人感到疲勞了,他覺得荷馬無聊透頂,他痛恨虔誠的埃内,小阿斯卡涅,低能的拉蒂尼斯王,有錢人阿馬特,平庸的拉維尼;為在布蘭德的路上吃了奧拉斯的一頓難吃的晚餐而略為感到難堪;宣稱決不看西塞龍,更不看彌爾頓這個野蠻的人,地獄裡的老糊塗,塔斯的魔鬼,“唉”!天真漢對馬丁低歎:“我真害怕這個人極端地藐視我們的德國詩人。
” ①波科居朗特(Pococurante),伏爾泰的《天真漢》一書中的人物,他厭惡一切。
盡管我有點失望,盡管小花園裡有很多神像,我仍很高興看到桑樹、桔樹、無花果樹、溫馨的空氣,我原來沒有那麼多空閑時間,現在卻在日耳曼的冷杉林裡和陽光不充足的捷克山峰上漫步。
九月十日天亮時,我到了菲齊納,也就是菲利普·德科米納和蒙田所叫的夏富齊納。
十點半鐘,我在威尼斯下的船。
我的第一件事是去郵局:那裡既沒有給我的直接地址,也沒有給我的保羅①的間接地址的信;貝裡公爵夫人那裡沒有一點消息。
我寫信給格裡菲公爵,在佛羅倫薩的那不勒斯大臣,懇求他告訴我殿下的行程。
①舒洛(Choulot)公爵叫保羅。
辦好手續以後,我就決心耐心等待公主:撒旦誘惑我。
中了他的毒計,我甯願獨自一人待在歐洲酒店十五天,對合法君主制極為不利。
我甯願給令人尊敬的旅客指一條錯誤的道路,而沒有考慮到亨利五世的複辟推遲了半個月:我像丹東那樣,請求上帝和人民的原諒。
事件 一八三三年九月十日 威尼斯,歐洲酒店 威尼斯——(薩納紮) “你好,意大利的王後……但你不可能永恒。
” 不幸的意大利 永遠的光芒 威尼斯! (希阿布勒拉) 在威尼斯,我們可以想象在一艘抛錨的一流戰船的甲闆上,在比桑托爾①上,我們為您舉行一次宴會,在周圍您會看見一些精美絕倫的東西。
我的旅店,歐洲酒店坐落在大運河的人口,與《海關》、《吉德卡》和聖·喬治,馬熱爾相對。
當我們穿梭于夾在兩旁宮殿中的大運河時,宮殿年代是如此的久遠,建築風格是如此的豐富多彩,當我們流連于“大地方和小地方”時,我們凝視着古羅馬大教堂和它們的穹頂,執政官的宮殿,lesprocurazienuove,lazecce,鐘塔,聖·馬克的警鐘,石獅柱,所有這一切與船的風帆和桅杆混在一起,與熙熙攘攘的人群和威尼斯的輕舟交錯在一起,融入了天空和大海的湛藍,及夢想的飄浮不定,不再有魔力的東方神奇遊戲。
有時,西塞裡①在背景布上塗塗畫畫,為的是戲劇的魅力和各種形式,各個時代,各個國度,各種氣候的古迹:這仍是威尼斯。
①執政官登上了這艘精美的戰船,出征大海。
①西塞裡(Ciceri一七八二—一八六八),法國畫家,歌劇布景的創始人。
這些鍍了二重金的大廈,用吉奧爾、蒂蒂昂、保爾·芙羅内澤、坦托雷、讓·貝利尼、巴黎博多納和帕爾馬祖孫的許多畫加以美化,裡面被銅、大理石、花崗石、斑岩、古代遺留下來的珍貴筆迹所填滿;他們的内外一樣精美絕倫;而且,在美妙的光輝照亮處,我們在拱門上發現了著名人物的大名和與其有關的光輝曆史,有人與菲利普·德科米納一起大喊:“這是我所見過的最偉大的城市!” 然而,這不再是路易十一的大臣的威尼斯,威尼斯嫁給了亞得裡亞海,成了大海的女王;在威尼斯産生了君士坦丁的國王,塞浦路斯的國王,達爾馬提亞島,伯羅奔尼撒島和克裡特島的親王;威尼斯侮辱了日耳曼的恺撒,在其不可侵犯的家園接待了教皇,威尼斯的君主們樂意過平民生活,彼特拉克,普萊通,貝薩裡翁将從野蠻行為中拯救出的希臘和拉丁文信件的殘餘傳了下來;威尼斯作為封建制歐洲中的共和國,成了基督教的盾牌;威尼斯,“獅子的種植者②”,将普托萊馬伊德,阿斯卡隆和蒂爾的壁壘置于腳下,在萊龐特打敗了十字軍;威尼斯的執政官是騎土的學者和商人;威尼斯擊敗了東方,從那裡買來香料,從希臘運來纏頭巾或出土的傑作;威尼斯成功地從康布雷的整體聯盟退出;威尼斯憑它的盛會,朝奉者和它的藝術聞名天下,就像它的軍隊和偉人那樣;威尼斯與科林斯,雅典和卡塔日一樣用海戰冠和花冠裝飾它的頭。
②比龍(Byron)的說法。
這不再是那座我曾訪問過的光芒四射的海岸城市;然而,由于它的和風細浪,她仍保持了幾分魅力;對于一個趨于衰落的國家來說,一個好氣候是尤為重要的。
在威尼斯有足夠的文明讓生存找到其價值。
天空的誘惑讓人忘掉更多的人類尊嚴;引人注目的道德從偉人的威望中噴發而出,從環繞我們的藝術曲線中溢出。
一個舊社會的殘餘造出了這一切,同時也讓你厭惡新社會,讓你對未來毫無興趣。
你希望感受和周圍一切的東西一起消亡;您隻準備如何渡過走向盡頭的生命。
自然界迅速地把年輕的一代帶向衰老,就像用鮮花鋪滿一樣,它保留了種族最虛弱的盛情和欣喜。
威尼斯不知道怎麼崇拜偶像;她在生養她的地方擴張基督教義,遠離阿蒂拉的殘暴野蠻,西皮翁的後裔,波萊人和厄斯托希人在貝特萊埃姆的山洞裡躲避阿拉裡克的暴力。
除了其他城市之外,威尼斯這個古老文明的大女兒沒有受到被征服的侮辱,她既沒隐藏羅馬的廢墟,也沒有隐藏異族的遺迹。
在這裡我們也看不到在歐洲北方和西方才能見到的工業的發展;我想說說這些嶄新的建築物,這些神速建起的街道,街上的房子要麼還沒完工,要麼就還空着。
我們在這裡可以建些什麼呢,可憐的市鎮說明,在父輩的非凡天賦面前子孫們的思想顯得那麼的貧乏;發白的小屋在福斯卡裡和珀紮羅的宏偉建築面前黯然失色,當我們發現,緊急的修複逼迫人們不得不用泥刀和石膏匕首指向大理石柱頭時,感到很不舒服。
甯願希臘或摩爾式的窗戶被蟲蛀的木闆擋住,甯願精緻的陽台上曬着褴褛的衣服,也不要我們這個時代的顫顫微微的手的印記。
我不能将自己和命運和諧地埋葬在這座城市,詩人的城市!但丁、彼德拉克、貝龍在這兒生活過,我不能在陽光落到的這些書頁上完成我的回憶錄!這時,太陽在佛羅裡達的熱帶草原上空仍灼灼發光,而在這裡大運河的盡頭徐徐落山。
我再也看不見它了;但是,它的光芒穿過宮殿之間的空隙,照射到“海關”的球形建築上,船的斜桁橫桁上和聖·喬治·馬熱爾修道院的正門上。
修道院的大院種上了一行行玫瑰,它們在黑暗中沉思;教堂的白色外表是如此清晰,我能把剪刀的細枝末節給看清楚。
吉德卡商店被微微的光給包圍起來;運河和港口的威尼斯輕舟在一光線中蕩漾。
威尼斯就在那裡,安坐在海邊,像一個漂亮女人随着歲月而失去光采:晚風徐徐吹拂着她帶着輕香的發絲;大自然的恩惠和微笑都向她緻意。
一八三三年九月 威尼斯 威尼斯的建築——安東尼奧——貝蒂奧神甫和岡巴先生——執政官宮殿的大廳——監獄 一八○六在威尼斯有一個年輕的先生,名叫阿爾馬尼,他是一位意大利的翻譯或《基督教真谛》一書譯者的朋友。
他的姐姐,照他的話說,是一個“修女”。
在拿破侖的古耶路撒冷猶太法庭的喜劇裡也有一個啬吝鬼斜着眼睛看着我的錢包;拉格拉德先生,法國間諜組織的頭,他請我吃了一頓飯①:我的翻譯、他的姐姐和古耶路撒冷猶太法庭的吝啬鬼,要麼死了,要麼不住在威尼斯了,那時,我住在裡阿爾托附近的白獅旅店;這家旅店搬遷了。
幾乎就在老旅店的正對面,是倒塌的福斯卡裡宮。
我的生命中的這些陳年舊事!我被這些廢墟弄得要發瘋了:說說現在吧。
①一八○六年七月,在去與東方合作之前,夏多布利昂去過威尼斯,但隻是漫不經心地路過。
我曾試着描述威尼斯建築的總體印象;為了詳細地了解,我在大運河裡上上下下了好幾遍,把聖·馬克宮廣場看了又看。
為了完成這個内容,必需相當的篇幅。
西科尼亞拉伯爵的作品“lefabbrielupiucospicuediveuzia”①給我提供了紀念性建築物的特征;但是展覽②不很清晰,我僅僅舉出其中重複次數最多的那幾幅。
①這是法蘭西藝術學院的幾個學生在院長指導下通力合作集體完成的個作品,院長就是萊奧波德·德西科尼亞拉伯爵(一七六七—一八三四)。
②與時間和作者所占的版面有關的展覽。
希臘科林斯石柱的柱頭上畫有一個半圓,其頂端落在另一個石柱的上面:正好在中間豎立着第三根石柱,同樣的體積,同樣的形式;從中央石柱上往左往右兩個本輪尖端也同時落在其他石柱的柱頭上。
它導緻了這種圖飾裡的拱門斷裂,于是在它們相交點産生了尖形穹窿,這樣就形成了兩種藝術風格的完美結合,即羅馬的半圓拱腹和阿拉伯的或東方哥特式的尖形穹窿的組合。
我現在和普遍的想法一緻,認為阿拉伯哥特式的尖形穹窿或起源于中世紀;但可以肯定它存在于所謂的蠻石建築中;我在阿爾戈的墳墓中看得很清楚。
在其他有些宮殿裡也可看到在執政官的宮殿裡绠帶飾的複制品,特别是在福斯卡裡宮:石柱支撐着穹窿拱腹之間是空的:在這個空隙間建築師安裝了兩個圓花窗。
圓花窗是橢圓形的,這些圓花窗的一邊在建築的正面,成了大廈的畫龍點睛之筆。
整座建築的根基特别穩固;越往上建築越來越薄。
公爵的宮殿與自然的建築恰恰相反;底部被輕巧的柱廊穿過,上面覆蓋着一個四處三葉飾的鋸齒形阿拉伯走廊
我們中的每一個人,在記憶的不同深處挖掘,又找到了另一個死人階層,另一種褪色的感情,另一種可望不可及的空想,就像埃居拉農的空想,在希望的懷抱中。
從維羅納出發,我不得不改變計算過去時間的尺度;我又回到了二十七年前,因為我自從一八○六年以來就沒有走過從維羅納到威尼斯的路。
在布雷西亞,在維桑斯,在帕多瓦,我穿過了帕拉迪奧、斯卡莫齊、弗朗斯希尼、尼古拉德比薩、和讓兄弟的高牆。
布朗塔沿岸大大出乎我的意料之外;在我想象中,它們是比這更為生氣勃勃的:運河沿線的堤坎有太多的沼澤地i很多“别墅”已經毀壞;但還有幾座非常精緻漂亮。
裡面也許還住着波科居朗特①先生,那些吟十四行詩的貴婦人讨厭他,兩個漂亮的少女開始感到極為厭倦,音樂在一刻鐘之後就開始令人感到疲勞了,他覺得荷馬無聊透頂,他痛恨虔誠的埃内,小阿斯卡涅,低能的拉蒂尼斯王,有錢人阿馬特,平庸的拉維尼;為在布蘭德的路上吃了奧拉斯的一頓難吃的晚餐而略為感到難堪;宣稱決不看西塞龍,更不看彌爾頓這個野蠻的人,地獄裡的老糊塗,塔斯的魔鬼,“唉”!天真漢對馬丁低歎:“我真害怕這個人極端地藐視我們的德國詩人。
” ①波科居朗特(Pococurante),伏爾泰的《天真漢》一書中的人物,他厭惡一切。
盡管我有點失望,盡管小花園裡有很多神像,我仍很高興看到桑樹、桔樹、無花果樹、溫馨的空氣,我原來沒有那麼多空閑時間,現在卻在日耳曼的冷杉林裡和陽光不充足的捷克山峰上漫步。
九月十日天亮時,我到了菲齊納,也就是菲利普·德科米納和蒙田所叫的夏富齊納。
十點半鐘,我在威尼斯下的船。
我的第一件事是去郵局:那裡既沒有給我的直接地址,也沒有給我的保羅①的間接地址的信;貝裡公爵夫人那裡沒有一點消息。
我寫信給格裡菲公爵,在佛羅倫薩的那不勒斯大臣,懇求他告訴我殿下的行程。
①舒洛(Choulot)公爵叫保羅。
辦好手續以後,我就決心耐心等待公主:撒旦誘惑我。
中了他的毒計,我甯願獨自一人待在歐洲酒店十五天,對合法君主制極為不利。
我甯願給令人尊敬的旅客指一條錯誤的道路,而沒有考慮到亨利五世的複辟推遲了半個月:我像丹東那樣,請求上帝和人民的原諒。
事件 一八三三年九月十日 威尼斯,歐洲酒店 威尼斯——(薩納紮) “你好,意大利的王後……但你不可能永恒。
” 不幸的意大利 永遠的光芒 威尼斯! (希阿布勒拉) 在威尼斯,我們可以想象在一艘抛錨的一流戰船的甲闆上,在比桑托爾①上,我們為您舉行一次宴會,在周圍您會看見一些精美絕倫的東西。
我的旅店,歐洲酒店坐落在大運河的人口,與《海關》、《吉德卡》和聖·喬治,馬熱爾相對。
當我們穿梭于夾在兩旁宮殿中的大運河時,宮殿年代是如此的久遠,建築風格是如此的豐富多彩,當我們流連于“大地方和小地方”時,我們凝視着古羅馬大教堂和它們的穹頂,執政官的宮殿,lesprocurazienuove,lazecce,鐘塔,聖·馬克的警鐘,石獅柱,所有這一切與船的風帆和桅杆混在一起,與熙熙攘攘的人群和威尼斯的輕舟交錯在一起,融入了天空和大海的湛藍,及夢想的飄浮不定,不再有魔力的東方神奇遊戲。
有時,西塞裡①在背景布上塗塗畫畫,為的是戲劇的魅力和各種形式,各個時代,各個國度,各種氣候的古迹:這仍是威尼斯。
①執政官登上了這艘精美的戰船,出征大海。
①西塞裡(Ciceri一七八二—一八六八),法國畫家,歌劇布景的創始人。
這些鍍了二重金的大廈,用吉奧爾、蒂蒂昂、保爾·芙羅内澤、坦托雷、讓·貝利尼、巴黎博多納和帕爾馬祖孫的許多畫加以美化,裡面被銅、大理石、花崗石、斑岩、古代遺留下來的珍貴筆迹所填滿;他們的内外一樣精美絕倫;而且,在美妙的光輝照亮處,我們在拱門上發現了著名人物的大名和與其有關的光輝曆史,有人與菲利普·德科米納一起大喊:“這是我所見過的最偉大的城市!” 然而,這不再是路易十一的大臣的威尼斯,威尼斯嫁給了亞得裡亞海,成了大海的女王;在威尼斯産生了君士坦丁的國王,塞浦路斯的國王,達爾馬提亞島,伯羅奔尼撒島和克裡特島的親王;威尼斯侮辱了日耳曼的恺撒,在其不可侵犯的家園接待了教皇,威尼斯的君主們樂意過平民生活,彼特拉克,普萊通,貝薩裡翁将從野蠻行為中拯救出的希臘和拉丁文信件的殘餘傳了下來;威尼斯作為封建制歐洲中的共和國,成了基督教的盾牌;威尼斯,“獅子的種植者②”,将普托萊馬伊德,阿斯卡隆和蒂爾的壁壘置于腳下,在萊龐特打敗了十字軍;威尼斯的執政官是騎土的學者和商人;威尼斯擊敗了東方,從那裡買來香料,從希臘運來纏頭巾或出土的傑作;威尼斯成功地從康布雷的整體聯盟退出;威尼斯憑它的盛會,朝奉者和它的藝術聞名天下,就像它的軍隊和偉人那樣;威尼斯與科林斯,雅典和卡塔日一樣用海戰冠和花冠裝飾它的頭。
②比龍(Byron)的說法。
這不再是那座我曾訪問過的光芒四射的海岸城市;然而,由于它的和風細浪,她仍保持了幾分魅力;對于一個趨于衰落的國家來說,一個好氣候是尤為重要的。
在威尼斯有足夠的文明讓生存找到其價值。
天空的誘惑讓人忘掉更多的人類尊嚴;引人注目的道德從偉人的威望中噴發而出,從環繞我們的藝術曲線中溢出。
一個舊社會的殘餘造出了這一切,同時也讓你厭惡新社會,讓你對未來毫無興趣。
你希望感受和周圍一切的東西一起消亡;您隻準備如何渡過走向盡頭的生命。
自然界迅速地把年輕的一代帶向衰老,就像用鮮花鋪滿一樣,它保留了種族最虛弱的盛情和欣喜。
威尼斯不知道怎麼崇拜偶像;她在生養她的地方擴張基督教義,遠離阿蒂拉的殘暴野蠻,西皮翁的後裔,波萊人和厄斯托希人在貝特萊埃姆的山洞裡躲避阿拉裡克的暴力。
除了其他城市之外,威尼斯這個古老文明的大女兒沒有受到被征服的侮辱,她既沒隐藏羅馬的廢墟,也沒有隐藏異族的遺迹。
在這裡我們也看不到在歐洲北方和西方才能見到的工業的發展;我想說說這些嶄新的建築物,這些神速建起的街道,街上的房子要麼還沒完工,要麼就還空着。
我們在這裡可以建些什麼呢,可憐的市鎮說明,在父輩的非凡天賦面前子孫們的思想顯得那麼的貧乏;發白的小屋在福斯卡裡和珀紮羅的宏偉建築面前黯然失色,當我們發現,緊急的修複逼迫人們不得不用泥刀和石膏匕首指向大理石柱頭時,感到很不舒服。
甯願希臘或摩爾式的窗戶被蟲蛀的木闆擋住,甯願精緻的陽台上曬着褴褛的衣服,也不要我們這個時代的顫顫微微的手的印記。
我不能将自己和命運和諧地埋葬在這座城市,詩人的城市!但丁、彼德拉克、貝龍在這兒生活過,我不能在陽光落到的這些書頁上完成我的回憶錄!這時,太陽在佛羅裡達的熱帶草原上空仍灼灼發光,而在這裡大運河的盡頭徐徐落山。
我再也看不見它了;但是,它的光芒穿過宮殿之間的空隙,照射到“海關”的球形建築上,船的斜桁橫桁上和聖·喬治·馬熱爾修道院的正門上。
修道院的大院種上了一行行玫瑰,它們在黑暗中沉思;教堂的白色外表是如此清晰,我能把剪刀的細枝末節給看清楚。
吉德卡商店被微微的光給包圍起來;運河和港口的威尼斯輕舟在一光線中蕩漾。
威尼斯就在那裡,安坐在海邊,像一個漂亮女人随着歲月而失去光采:晚風徐徐吹拂着她帶着輕香的發絲;大自然的恩惠和微笑都向她緻意。
一八三三年九月 威尼斯 威尼斯的建築——安東尼奧——貝蒂奧神甫和岡巴先生——執政官宮殿的大廳——監獄 一八○六在威尼斯有一個年輕的先生,名叫阿爾馬尼,他是一位意大利的翻譯或《基督教真谛》一書譯者的朋友。
他的姐姐,照他的話說,是一個“修女”。
在拿破侖的古耶路撒冷猶太法庭的喜劇裡也有一個啬吝鬼斜着眼睛看着我的錢包;拉格拉德先生,法國間諜組織的頭,他請我吃了一頓飯①:我的翻譯、他的姐姐和古耶路撒冷猶太法庭的吝啬鬼,要麼死了,要麼不住在威尼斯了,那時,我住在裡阿爾托附近的白獅旅店;這家旅店搬遷了。
幾乎就在老旅店的正對面,是倒塌的福斯卡裡宮。
我的生命中的這些陳年舊事!我被這些廢墟弄得要發瘋了:說說現在吧。
①一八○六年七月,在去與東方合作之前,夏多布利昂去過威尼斯,但隻是漫不經心地路過。
我曾試着描述威尼斯建築的總體印象;為了詳細地了解,我在大運河裡上上下下了好幾遍,把聖·馬克宮廣場看了又看。
為了完成這個内容,必需相當的篇幅。
西科尼亞拉伯爵的作品“lefabbrielupiucospicuediveuzia”①給我提供了紀念性建築物的特征;但是展覽②不很清晰,我僅僅舉出其中重複次數最多的那幾幅。
①這是法蘭西藝術學院的幾個學生在院長指導下通力合作集體完成的個作品,院長就是萊奧波德·德西科尼亞拉伯爵(一七六七—一八三四)。
②與時間和作者所占的版面有關的展覽。
希臘科林斯石柱的柱頭上畫有一個半圓,其頂端落在另一個石柱的上面:正好在中間豎立着第三根石柱,同樣的體積,同樣的形式;從中央石柱上往左往右兩個本輪尖端也同時落在其他石柱的柱頭上。
它導緻了這種圖飾裡的拱門斷裂,于是在它們相交點産生了尖形穹窿,這樣就形成了兩種藝術風格的完美結合,即羅馬的半圓拱腹和阿拉伯的或東方哥特式的尖形穹窿的組合。
我現在和普遍的想法一緻,認為阿拉伯哥特式的尖形穹窿或起源于中世紀;但可以肯定它存在于所謂的蠻石建築中;我在阿爾戈的墳墓中看得很清楚。
在其他有些宮殿裡也可看到在執政官的宮殿裡绠帶飾的複制品,特别是在福斯卡裡宮:石柱支撐着穹窿拱腹之間是空的:在這個空隙間建築師安裝了兩個圓花窗。
圓花窗是橢圓形的,這些圓花窗的一邊在建築的正面,成了大廈的畫龍點睛之筆。
整座建築的根基特别穩固;越往上建築越來越薄。
公爵的宮殿與自然的建築恰恰相反;底部被輕巧的柱廊穿過,上面覆蓋着一個四處三葉飾的鋸齒形阿拉伯走廊