中卷 第06節
關燈
小
中
大
教皇獲釋
前兩日,教皇恢複了自由;将輪到自己戴鎖鍊的那隻手,被迫把它給别人戴的枷鎖砸碎:上天改變了人的運數,本來往拿破侖臉上吹的風,現在推着同盟國的軍隊挺向巴黎。
庇護七世得知自己獲釋,趕快在弗朗索瓦一世的小教堂裡做了個短短的祈禱,然後坐上馬車,穿過森林。
照民間傳說,當一個國王将駕臨聖德尼時,這座森林便會出現牽着獵犬出來收人的死神。
教皇一路上受到一名憲兵軍官監視,軍官一直把教皇送上第二輛馬車。
在奧爾良,教皇得知他進入的城市的名字。
在群衆的歡呼聲中,教皇坐馬車往南方走。
不久,拿破侖也将在外國特派員們的看守下,經過這些省份。
迫害教皇的人倒台,反倒使聖上的行程被耽擱了:權力當局癱瘓了,民衆不服從任何人的指揮。
波拿巴的一紙命令,二十四小時之前還能叫最高貴的人頭落地,叫一個王國倒台,現在卻成了一張廢紙。
拿破侖若是多掌幾分鐘權,就能保護曾經被他的權力迫害的教皇。
教皇曾把波旁家族的王冠戴在一個不相幹的人頭上,而現在卻要波旁家族簽發一道臨時法令,才徹底恢複教皇的自由:命運是多麼錯綜複雜呀! 庇護七世在鐘聲和聖歌聲中,在眼淚和“教皇萬歲!”“教會領袖萬歲”的口号聲中趕路。
一路上人家給他送來的,不是城市的鑰匙,而是浸透鮮血,通過殺戮才得到的降書。
人家介紹一些要求治療的病人,要求祝福的新婚夫婦來到他的馬車邊。
他對病人們說:“天主會安慰你們的!”他朝新婚夫婦伸出和平的手;他撫摸母親懷抱的嬰孩。
城裡的人,能走能動的都出來了。
朝聖者們徹夜守在野外,等着一位獲釋的老教土到來。
農民們天真單純,覺得聖父很像天主。
新教徒們也動了感情,說:“當今之世,他是最偉大的人。
”這是真正的基督教社會的偉大:在那裡上帝時時與人在一起;這就是得到教會支持和經過不幸磨煉的弱者的力量,勝于刀劍和權杖的優勢。
庇護七世途經卡爾卡松,貝濟耶、蒙彼利埃和尼姆,以便再了解意大利的情況。
在羅納河邊,似乎雷蒙?德?圖盧茲手下無數十字軍仍在聖雷米鎮列隊檢閱。
教皇又見到了尼斯,薩沃納,伊摩拉,這些地方是他新近受的折磨、早年作的苦行的見證。
人是喜歡在哭過的地方流一掬眼淚的。
一般情況下,幸福的地點和時間,人都是記得的。
庇護七世想起了他行的善事,吃的苦頭,就像—個人回憶起已經淡忘的戀情。
在波倫亞,教皇被交到奧地利權力當局手中。
米拉,即那不勒斯王約阿希姆—拿破侖,于一八一四年四月四日給他寫信道: “大神大聖的聖父,當您被迫離開羅馬之時,武運使我成了您所擁有的國家的主宰。
現在,我毫不猶豫地把它們交還給您統治,放棄我對這些地方的征服權。
” 人家給即将下台的約阿希姆和拿破侖留下了什麼東西呢? 教皇還沒到達羅馬,就給波拿巴的母親提供了一個避難所。
教皇派的一些特使已經收複了這座永恒之城。
五月二十三日,一片春意盎然,庇護七世見到了聖彼得大教堂的圓頂。
他後來講述說,見到那神聖的圓頂,他流了淚。
正準備跨進人民門之際,教皇又停住了腳步;隻見二十二個孤女,穿着潔白的裙袍,四十五個少女,舉着大捧金色的棕榈枝,唱着聖歌走上前來。
民衆高呼萬歲。
當年拉代占領庇護七世的橄榄園時,是皮亞泰利在居依裡納山指揮軍隊,現在他則引導這支揮舞棕榈枝的隊伍遊行。
與皮亞泰利改變角色同時,在巴黎,一些變節的貴族在路易十八的安樂椅後面又撿起了他們宮廷侍從的職務:幸運連同它的奴才一同轉給了我們,正如古代領主的土地是連同農奴一塊發賣的。
寫作小冊子《論波拿巴與波旁家族》的筆記——我在裡沃利街租了一套房間——一八一四年,驚心動魄的法蘭西戰役 在本《回憶錄》第二編(見第一卷,當時我第一次流亡迪耶普,剛從那邊回來),有這樣一段話:“人家準許我回我那峽谷。
外國士兵的腳步把大地踏得發抖:我就像羅馬帝國的末代子民,在蠻族入侵的叫嚣聲中寫作。
白天,我寫的一些篇章,和當天發生的事件一樣動蕩不安;夜晚,當遠方的隆隆炮聲在僻靜的樹林裡消失時,我就回憶躺在墳墓裡的安靜的往昔,和童年的太平。
” 我白天寫出的動蕩篇章是一些與時事有關的筆記,彙在一起,就編成了一本小冊子:《論波拿巴與波旁家庭》。
我對拿破侖的天才,對我們士兵的勇敢是那樣看重,壓根兒想不到外國人會打進法國來,雖說這場入侵直到最後的結局對法國都是有利的。
我當時認為,這場入侵讓法蘭西感到拿破侖的野心給它帶來的危險,會引發一場國内運動,法國人會用自己的手來赢得解放。
我就是在這樣的思想指導下寫下這些筆記的。
我的意圖是,如果我們的政治會議阻止同盟國軍隊的推進,并且奮起造反,與一個已變成禍害的“偉人”決裂,那麼這些筆記可以給人們一些啟發。
我覺得庇護所就在權力當中,而權力是随時代而改變的。
我們的先人在權力之下生活了八個世紀。
就如暴風雨來臨時,近處隻有一所老房了,盡管它已是破爛不堪,人們也會跑進去躲一躲風雨的。
在一八一三年與一八一四年間的冬季,我在裡沃利街租了一套房間。
房間對面就是杜伊勒利宮的第一道栅門。
就是在那道栅門前我聽到了當甘公爵死亡的慘叫。
那時在這條街還隻看得到政府建的連拱廊,以及這裡那裡聳立的幾座側面有待接石齒飾的房子。
拿破侖給法蘭西帶來的災難,已使人對他的反感刻骨銘心,對他幻想不再。
他是前所未有的戰争天才,他在意大利打的第一仗和在法國打的最後一仗(我說的不是滑鐵盧)是最漂亮的兩仗。
在前一仗他像是孔代親王,在後一仗他像是蒂雷納元帥。
在前一仗他是個偉大的武士,而在後一仗他是個偉人。
不過兩場戰鬥的結局截然不同。
通過前一仗他赢得了帝國,而後一仗則使他丢掉了帝國。
他在政壇上的最後幾個時辰,就像獅子的牙齒,盡管松動了,露出牙根了,卻也需要歐洲使出全力才能拔掉。
拿破侖的名字仍然是那樣可怕,敵軍是戰戰兢兢地過了萊茵河,并且左顧右盼不斷回首後顧,以确信擔心後路被切斷。
路沒有被切斷。
就是進了巴黎當了主宰,他們仍然提心吊膽。
亞曆山大在打進法國時,朝俄羅斯回望了幾眼,他祝賀那些能夠離開的人運氣好,在寫給母親的信中流露出不安和悔恨。
拿破侖在聖迪濟耶打擊了俄國人,在布裡埃内打擊了普魯士人和俄國人,就好像要給生于斯長于斯的土地争光似的。
他在蒙米哈依和尚波貝爾擊敗了西裡西亞軍隊,在蒙特羅重創部分敵軍。
他到處抗擊敵軍,把包圍他的一個個敵軍縱隊打退。
同盟國軍隊提議休戰。
波拿巴撕毀對方提出的預備性條款,吼道:“我離維也納近,奧地利皇帝離巴黎遠!” 俄羅斯、奧地利、普魯士和英國為了互相支持,互相打氣,在肖蒙訂立了一個新的同盟條約。
其實他們被波拿巴的抵抗吓住了,打算撤退。
在裡昂,在奧地利軍隊側翼組建了一支法軍;在南方,蘇爾特元帥阻遏了英軍的推進。
夏蒂庸會議隻到三月十五才散,此時仍在談判。
波拿巴把布呂歇爾的軍隊趕出了克勞恩高地。
同盟國的大軍隻到二月二十七日才在奧布河畔的巴爾鎮,憑借兵力上的優勢取勝。
波拿巴分身有術,可是收回的特魯瓦又被同盟國的軍隊重新占領了。
他從克勞恩去蘭斯,說:“今夜,我要去特魯瓦接嶽父。
” 三月二十日,在奧布河畔的阿爾西鎮附近發生了一場戰事。
在炮兵的連續齊射之中,一顆炮彈落到了近衛軍一個方隊前面。
方隊顯出了小小的騷動:波拿巴打馬沖過去,那炮彈的引火索正在冒煙。
他讓馬去嗅那炮彈。
炮彈爆炸了,一片火光硝煙之中,皇上卻安然無事。
第二天将繼續進行戰鬥。
但是波拿巴受到天才的啟示——不過這個啟示對他來說卻是不幸的——從陣上撤走,以便包抄到同盟國軍隊的後面,切斷他們與彈藥糧草的聯系,并且征調邊境重鎮的駐防部隊來補充兵力。
當時外國軍隊已經準備退回萊茵河,可是亞曆山大受到改變世界的天意驅使,作出了向巴黎進軍的決定。
而通往巴黎的大路此時已變得暢通無阻。
拿破侖以為牽住了敵軍主力,以為跟在後面的一萬騎兵是敵軍大部隊的先鋒,掩蓋了普魯士人和俄羅斯人的真實運動。
他在聖迪濟耶和維特裡打散了這一萬人馬,這時才發現同盟國的大部隊并沒有跟在後面。
而此刻這支軍隊正在急速朝京城挺進。
在它前面隻有馬爾蒙和莫蒂埃兩位元帥指揮的一萬二千新兵。
拿破侖立即朝楓丹白露趕去。
在那裡,一個神聖的犧牲者(教皇)在退走的時候,留下了酬勞的人和報仇的人。
在曆史上有兩件事總是并行不悖:當一個人開辟了一條不義之路時,也就開辟了一條失敗之路,過了一定距離之後,第一條路就通到了第二條路。
小冊子開始付印——德?夏多布裡昂夫人的一則筆記 人們萬分激動:二十年來,一場殘酷的戰争沉重地壓在法蘭西頭上,使它飽經憂患,也飽嘗了光榮的滋味。
現在,看到這場戰争即将停止的希望,和平壓倒了民族感情。
人人都在考慮災難過後該作出什麼決定。
每晚我的朋友們都來德?夏多布裡昂夫人這裡聊天,叙述和議論白天發生的事件。
這都是些一時之交,時局使他們接近我,時局也使他們疏離我。
封塔納、克洛澤爾和儒貝爾三位先生與這群朋友一起來。
德?萊維公爵夫人,一位平和忠誠的美人,成了德?夏多布裡昂夫人的忠實友伴。
後來在岡城我們又見到了她。
德?迪拉公爵夫人當時也在巴黎。
我那段時間還常去探望德?黎塞留公爵的姐姐德?蒙卡姆侯爵夫人。
盡管戰場漸漸移近,我卻仍然相信同盟國的軍隊不會進入巴黎,相信一場民族抵抗會使我們的擔心化為烏有。
這種想法萦繞心頭,使我在面對外國軍隊時,感受也沒有本應有的那樣深。
不過看到歐洲給我們帶來的災難,我還是情不自禁地思考我們使歐洲經受了多大的災難。
我一直關心我那個小冊子。
我是在無政府狀态就要出現時,把它當做一種藥方來準備的。
這并不像我們今天這樣,隻管舒舒服服地寫,要擔心的隻是報上連載文章的戰争:那時一到夜裡我就把自己關在屋裡,我把寫好的稿紙壓在枕頭下面,把兩把上了子彈的手槍放在桌子上。
我就睡在這兩個缪斯之間。
我寫的東西都備了雙份。
我是以小冊子的形式寫的,它也保留了小冊子的形式,但由于用的是演說辭的筆調,它在某些方面又與小冊子有些不同。
我揣測在法國舉行武裝起義之時,民衆可能會在市政廳集會,因此我就圍繞兩個主題展開論述。
在我們共同生活的不同時期,德?夏多布裡昂夫人寫過一些筆記,我從中發現了下面這一段: “德?夏多布裡昂先生寫作小冊子《論波拿巴與波旁家族》。
假若這個小冊子被查獲,作者無疑會受到審判:結果肯定是上斷頭台。
可是作者的掉以輕心真是令人難以相信。
他出門時,常常就把稿子留在桌上,忘了藏起來;最多他也就是小心到把它收在枕頭下面,而且是當着仆人的面。
那仆人是個十分誠實的小夥子,但也有可能被人收買呀。
我則擔心得要死:德?夏多布裡昂先生一出門,我就把他的手稿收起來,藏在我身上。
有一天,在經過杜伊勒利王家花園時,我發現手稿不在身上,因為我确信出門時是帶着的,便懷疑是丢在路上了。
我已經想象出警察拿到了那要命的手稿,德?夏多布裡昂先生被捕的情景。
我頓時昏倒在花園裡,人事不知了。
好些善良人過來幫我,把我擡回不遠的家中。
我上樓梯的時候,一邊提心吊膽,幾乎肯定手稿丢失了,一邊又懷着一線微弱的希望:出門時忘了把它帶在身上。
那段路是多麼難熬的酷刑呀!在走近丈夫的房間時,我又覺得支持不住,要昏厥了。
最後,我進了房間,看見桌上什麼也沒有,我就直奔床鋪,先摸了摸枕頭,沒有感覺什麼,然後我把枕頭掀起來,看到了那卷稿紙!到現在我每次想起這事,仍心有餘悸。
我一輩子都沒有感受過那種快樂。
當然,我可以說實話,就是我發現自己在斷頭台腳下撿回了一條命,都不會那樣高興的,因
庇護七世得知自己獲釋,趕快在弗朗索瓦一世的小教堂裡做了個短短的祈禱,然後坐上馬車,穿過森林。
照民間傳說,當一個國王将駕臨聖德尼時,這座森林便會出現牽着獵犬出來收人的死神。
教皇一路上受到一名憲兵軍官監視,軍官一直把教皇送上第二輛馬車。
在奧爾良,教皇得知他進入的城市的名字。
在群衆的歡呼聲中,教皇坐馬車往南方走。
不久,拿破侖也将在外國特派員們的看守下,經過這些省份。
迫害教皇的人倒台,反倒使聖上的行程被耽擱了:權力當局癱瘓了,民衆不服從任何人的指揮。
波拿巴的一紙命令,二十四小時之前還能叫最高貴的人頭落地,叫一個王國倒台,現在卻成了一張廢紙。
拿破侖若是多掌幾分鐘權,就能保護曾經被他的權力迫害的教皇。
教皇曾把波旁家族的王冠戴在一個不相幹的人頭上,而現在卻要波旁家族簽發一道臨時法令,才徹底恢複教皇的自由:命運是多麼錯綜複雜呀! 庇護七世在鐘聲和聖歌聲中,在眼淚和“教皇萬歲!”“教會領袖萬歲”的口号聲中趕路。
一路上人家給他送來的,不是城市的鑰匙,而是浸透鮮血,通過殺戮才得到的降書。
人家介紹一些要求治療的病人,要求祝福的新婚夫婦來到他的馬車邊。
他對病人們說:“天主會安慰你們的!”他朝新婚夫婦伸出和平的手;他撫摸母親懷抱的嬰孩。
城裡的人,能走能動的都出來了。
朝聖者們徹夜守在野外,等着一位獲釋的老教土到來。
農民們天真單純,覺得聖父很像天主。
新教徒們也動了感情,說:“當今之世,他是最偉大的人。
”這是真正的基督教社會的偉大:在那裡上帝時時與人在一起;這就是得到教會支持和經過不幸磨煉的弱者的力量,勝于刀劍和權杖的優勢。
庇護七世途經卡爾卡松,貝濟耶、蒙彼利埃和尼姆,以便再了解意大利的情況。
在羅納河邊,似乎雷蒙?德?圖盧茲手下無數十字軍仍在聖雷米鎮列隊檢閱。
教皇又見到了尼斯,薩沃納,伊摩拉,這些地方是他新近受的折磨、早年作的苦行的見證。
人是喜歡在哭過的地方流一掬眼淚的。
一般情況下,幸福的地點和時間,人都是記得的。
庇護七世想起了他行的善事,吃的苦頭,就像—個人回憶起已經淡忘的戀情。
在波倫亞,教皇被交到奧地利權力當局手中。
米拉,即那不勒斯王約阿希姆—拿破侖,于一八一四年四月四日給他寫信道: “大神大聖的聖父,當您被迫離開羅馬之時,武運使我成了您所擁有的國家的主宰。
現在,我毫不猶豫地把它們交還給您統治,放棄我對這些地方的征服權。
” 人家給即将下台的約阿希姆和拿破侖留下了什麼東西呢? 教皇還沒到達羅馬,就給波拿巴的母親提供了一個避難所。
教皇派的一些特使已經收複了這座永恒之城。
五月二十三日,一片春意盎然,庇護七世見到了聖彼得大教堂的圓頂。
他後來講述說,見到那神聖的圓頂,他流了淚。
正準備跨進人民門之際,教皇又停住了腳步;隻見二十二個孤女,穿着潔白的裙袍,四十五個少女,舉着大捧金色的棕榈枝,唱着聖歌走上前來。
民衆高呼萬歲。
當年拉代占領庇護七世的橄榄園時,是皮亞泰利在居依裡納山指揮軍隊,現在他則引導這支揮舞棕榈枝的隊伍遊行。
與皮亞泰利改變角色同時,在巴黎,一些變節的貴族在路易十八的安樂椅後面又撿起了他們宮廷侍從的職務:幸運連同它的奴才一同轉給了我們,正如古代領主的土地是連同農奴一塊發賣的。
寫作小冊子《論波拿巴與波旁家族》的筆記——我在裡沃利街租了一套房間——一八一四年,驚心動魄的法蘭西戰役 在本《回憶錄》第二編(見第一卷,當時我第一次流亡迪耶普,剛從那邊回來),有這樣一段話:“人家準許我回我那峽谷。
外國士兵的腳步把大地踏得發抖:我就像羅馬帝國的末代子民,在蠻族入侵的叫嚣聲中寫作。
白天,我寫的一些篇章,和當天發生的事件一樣動蕩不安;夜晚,當遠方的隆隆炮聲在僻靜的樹林裡消失時,我就回憶躺在墳墓裡的安靜的往昔,和童年的太平。
” 我白天寫出的動蕩篇章是一些與時事有關的筆記,彙在一起,就編成了一本小冊子:《論波拿巴與波旁家庭》。
我對拿破侖的天才,對我們士兵的勇敢是那樣看重,壓根兒想不到外國人會打進法國來,雖說這場入侵直到最後的結局對法國都是有利的。
我當時認為,這場入侵讓法蘭西感到拿破侖的野心給它帶來的危險,會引發一場國内運動,法國人會用自己的手來赢得解放。
我就是在這樣的思想指導下寫下這些筆記的。
我的意圖是,如果我們的政治會議阻止同盟國軍隊的推進,并且奮起造反,與一個已變成禍害的“偉人”決裂,那麼這些筆記可以給人們一些啟發。
我覺得庇護所就在權力當中,而權力是随時代而改變的。
我們的先人在權力之下生活了八個世紀。
就如暴風雨來臨時,近處隻有一所老房了,盡管它已是破爛不堪,人們也會跑進去躲一躲風雨的。
在一八一三年與一八一四年間的冬季,我在裡沃利街租了一套房間。
房間對面就是杜伊勒利宮的第一道栅門。
就是在那道栅門前我聽到了當甘公爵死亡的慘叫。
那時在這條街還隻看得到政府建的連拱廊,以及這裡那裡聳立的幾座側面有待接石齒飾的房子。
拿破侖給法蘭西帶來的災難,已使人對他的反感刻骨銘心,對他幻想不再。
他是前所未有的戰争天才,他在意大利打的第一仗和在法國打的最後一仗(我說的不是滑鐵盧)是最漂亮的兩仗。
在前一仗他像是孔代親王,在後一仗他像是蒂雷納元帥。
在前一仗他是個偉大的武士,而在後一仗他是個偉人。
不過兩場戰鬥的結局截然不同。
通過前一仗他赢得了帝國,而後一仗則使他丢掉了帝國。
他在政壇上的最後幾個時辰,就像獅子的牙齒,盡管松動了,露出牙根了,卻也需要歐洲使出全力才能拔掉。
拿破侖的名字仍然是那樣可怕,敵軍是戰戰兢兢地過了萊茵河,并且左顧右盼不斷回首後顧,以确信擔心後路被切斷。
路沒有被切斷。
就是進了巴黎當了主宰,他們仍然提心吊膽。
亞曆山大在打進法國時,朝俄羅斯回望了幾眼,他祝賀那些能夠離開的人運氣好,在寫給母親的信中流露出不安和悔恨。
拿破侖在聖迪濟耶打擊了俄國人,在布裡埃内打擊了普魯士人和俄國人,就好像要給生于斯長于斯的土地争光似的。
他在蒙米哈依和尚波貝爾擊敗了西裡西亞軍隊,在蒙特羅重創部分敵軍。
他到處抗擊敵軍,把包圍他的一個個敵軍縱隊打退。
同盟國軍隊提議休戰。
波拿巴撕毀對方提出的預備性條款,吼道:“我離維也納近,奧地利皇帝離巴黎遠!” 俄羅斯、奧地利、普魯士和英國為了互相支持,互相打氣,在肖蒙訂立了一個新的同盟條約。
其實他們被波拿巴的抵抗吓住了,打算撤退。
在裡昂,在奧地利軍隊側翼組建了一支法軍;在南方,蘇爾特元帥阻遏了英軍的推進。
夏蒂庸會議隻到三月十五才散,此時仍在談判。
波拿巴把布呂歇爾的軍隊趕出了克勞恩高地。
同盟國的大軍隻到二月二十七日才在奧布河畔的巴爾鎮,憑借兵力上的優勢取勝。
波拿巴分身有術,可是收回的特魯瓦又被同盟國的軍隊重新占領了。
他從克勞恩去蘭斯,說:“今夜,我要去特魯瓦接嶽父。
” 三月二十日,在奧布河畔的阿爾西鎮附近發生了一場戰事。
在炮兵的連續齊射之中,一顆炮彈落到了近衛軍一個方隊前面。
方隊顯出了小小的騷動:波拿巴打馬沖過去,那炮彈的引火索正在冒煙。
他讓馬去嗅那炮彈。
炮彈爆炸了,一片火光硝煙之中,皇上卻安然無事。
第二天将繼續進行戰鬥。
但是波拿巴受到天才的啟示——不過這個啟示對他來說卻是不幸的——從陣上撤走,以便包抄到同盟國軍隊的後面,切斷他們與彈藥糧草的聯系,并且征調邊境重鎮的駐防部隊來補充兵力。
當時外國軍隊已經準備退回萊茵河,可是亞曆山大受到改變世界的天意驅使,作出了向巴黎進軍的決定。
而通往巴黎的大路此時已變得暢通無阻。
拿破侖以為牽住了敵軍主力,以為跟在後面的一萬騎兵是敵軍大部隊的先鋒,掩蓋了普魯士人和俄羅斯人的真實運動。
他在聖迪濟耶和維特裡打散了這一萬人馬,這時才發現同盟國的大部隊并沒有跟在後面。
而此刻這支軍隊正在急速朝京城挺進。
在它前面隻有馬爾蒙和莫蒂埃兩位元帥指揮的一萬二千新兵。
拿破侖立即朝楓丹白露趕去。
在那裡,一個神聖的犧牲者(教皇)在退走的時候,留下了酬勞的人和報仇的人。
在曆史上有兩件事總是并行不悖:當一個人開辟了一條不義之路時,也就開辟了一條失敗之路,過了一定距離之後,第一條路就通到了第二條路。
小冊子開始付印——德?夏多布裡昂夫人的一則筆記 人們萬分激動:二十年來,一場殘酷的戰争沉重地壓在法蘭西頭上,使它飽經憂患,也飽嘗了光榮的滋味。
現在,看到這場戰争即将停止的希望,和平壓倒了民族感情。
人人都在考慮災難過後該作出什麼決定。
每晚我的朋友們都來德?夏多布裡昂夫人這裡聊天,叙述和議論白天發生的事件。
這都是些一時之交,時局使他們接近我,時局也使他們疏離我。
封塔納、克洛澤爾和儒貝爾三位先生與這群朋友一起來。
德?萊維公爵夫人,一位平和忠誠的美人,成了德?夏多布裡昂夫人的忠實友伴。
後來在岡城我們又見到了她。
德?迪拉公爵夫人當時也在巴黎。
我那段時間還常去探望德?黎塞留公爵的姐姐德?蒙卡姆侯爵夫人。
盡管戰場漸漸移近,我卻仍然相信同盟國的軍隊不會進入巴黎,相信一場民族抵抗會使我們的擔心化為烏有。
這種想法萦繞心頭,使我在面對外國軍隊時,感受也沒有本應有的那樣深。
不過看到歐洲給我們帶來的災難,我還是情不自禁地思考我們使歐洲經受了多大的災難。
我一直關心我那個小冊子。
我是在無政府狀态就要出現時,把它當做一種藥方來準備的。
這并不像我們今天這樣,隻管舒舒服服地寫,要擔心的隻是報上連載文章的戰争:那時一到夜裡我就把自己關在屋裡,我把寫好的稿紙壓在枕頭下面,把兩把上了子彈的手槍放在桌子上。
我就睡在這兩個缪斯之間。
我寫的東西都備了雙份。
我是以小冊子的形式寫的,它也保留了小冊子的形式,但由于用的是演說辭的筆調,它在某些方面又與小冊子有些不同。
我揣測在法國舉行武裝起義之時,民衆可能會在市政廳集會,因此我就圍繞兩個主題展開論述。
在我們共同生活的不同時期,德?夏多布裡昂夫人寫過一些筆記,我從中發現了下面這一段: “德?夏多布裡昂先生寫作小冊子《論波拿巴與波旁家族》。
假若這個小冊子被查獲,作者無疑會受到審判:結果肯定是上斷頭台。
可是作者的掉以輕心真是令人難以相信。
他出門時,常常就把稿子留在桌上,忘了藏起來;最多他也就是小心到把它收在枕頭下面,而且是當着仆人的面。
那仆人是個十分誠實的小夥子,但也有可能被人收買呀。
我則擔心得要死:德?夏多布裡昂先生一出門,我就把他的手稿收起來,藏在我身上。
有一天,在經過杜伊勒利王家花園時,我發現手稿不在身上,因為我确信出門時是帶着的,便懷疑是丢在路上了。
我已經想象出警察拿到了那要命的手稿,德?夏多布裡昂先生被捕的情景。
我頓時昏倒在花園裡,人事不知了。
好些善良人過來幫我,把我擡回不遠的家中。
我上樓梯的時候,一邊提心吊膽,幾乎肯定手稿丢失了,一邊又懷着一線微弱的希望:出門時忘了把它帶在身上。
那段路是多麼難熬的酷刑呀!在走近丈夫的房間時,我又覺得支持不住,要昏厥了。
最後,我進了房間,看見桌上什麼也沒有,我就直奔床鋪,先摸了摸枕頭,沒有感覺什麼,然後我把枕頭掀起來,看到了那卷稿紙!到現在我每次想起這事,仍心有餘悸。
我一輩子都沒有感受過那種快樂。
當然,我可以說實話,就是我發現自己在斷頭台腳下撿回了一條命,都不會那樣高興的,因