上卷 第21節
關燈
小
中
大
我的記述
幾乎看不見婦女,沒有車輛,成群的野狗。
由于行人都穿着皮拖鞋,由于沒有馬車的喧鬧,由于既聽不見鐘聲也聽不見鐵匠的鍛錘響,到處是甯靜的。
默默的人群從你身邊擦過,仿佛他們故意不引人注目,而且仿佛是在逃避别人的目光似的。
在你漫步途中,市場和墓地交替出現,好像土耳其人活着隻是為了買、賣和死。
街市中間那些沒有圍牆的墓地是優雅的柏樹林:鴿子在樹梢築巢,分享死者的安甯。
不時可以看見一些古老的建築物,它們同現代市民和四周房屋極不協調:好像無限的法力将它們搬進這座東方的城市。
沒有任何歡樂的迹象,沒有任何幸福的印記:我們看見的不是人,而是一群被阿訇牽着、将被士兵宰殺的用來祭獻的羊。
除了饕餮沒有别的歡樂,除了死刑沒有别的刑罰。
在監獄和勞役場之間聳立着一座宮殿——那施行奴役的卡皮托利山。
那兒,一位神聖不可侵犯的守護者,細心保管着瘟疫的”根苗和專制的原始戒律。
于連不像我那樣墜入五裡霧中: 于連的記述 由于通向運河和港口的斜坡,君士坦丁堡城内令人感覺非常不舒服。
人們不得不在所有通往這個方向的街道上設置一道道擋土牆,阻止雨水将泥土沖下去。
車輛很少:同其他民族相比,土耳其人使用的馱馬多得多。
在法國人的居住區,有幾台供女士乘坐的轎子。
也有一些載運貨物的駱駝和馬匹。
我們還看見一些土耳其挑夫,他們手持又長又粗的棒子;他們可以一頭五六個人,邁着整齊的步伐,搬運龐大的物件。
一名挑夫也可以扛非常重的物體。
他們用一種由肩及腰的鈎子,非常靈巧地搬運各種包裹,而不必用繩子捆綁。
從君士坦丁堡到耶路撒冷 在君士坦丁堡,我登上載運希臘朝聖者到叙利亞去的船隻 我的記述 船上大約有兩百名乘客,其中有男人、女人、兒童和老人。
統艙内,兩邊整整齊齊排列着數目相同的草席。
在這個共和國裡,每人随意做他的家務:婦女照顧孩子,男人抽煙或煮飯,教士們聊天。
到處都聽見曼陀林、小提琴和裡拉的聲音。
人們唱歌,跳舞,放聲大叫或高聲祈禱。
大家都非常快樂。
有人對我說:“耶路撒冷!”同時用手指着南方;我也回答說:“耶路撒冷!”總之,如果心裡不害怕的話,我們可能是世界上最幸福的人;但是,稍許有點風,水手們就收帆,而朝聖者叫道:“Chritos,Kyrieeleison!”風暴一過去,我們立即恢複勇氣。
在這裡,同于連相比,我就相形見绌了。
于連的記述 我們準備出發去加法①。
我們是十八日星期四啟程的。
我們登上一艘希臘船;船上載着至少一百五十名去耶路撒朝聖的希臘人,其中有男人、婦女和兒童。
這樣,船上就顯得非常擁擠。
我們同别的乘客一樣,有我們自己的口糧和我在君士坦丁堡購買的烹調用具。
另外,我們還有大使先生送給我們的另一批種類相當齊全的食品,包括優質面包、火腿、香腸、各種葡萄酒、朗姆酒、檸檬,甚至還有治發燒有效的金雞納酒。
這樣,我們随身攜帶的食品是非常豐富的,但我用起來仍然很節省,因為我知道我們的路途遙遠。
船上到處是人,無法走動。
①加法(Jsffa):位于現在的以色列首都特拉維夫一帶。
由于船上肮髒和種種不便,不過十三天的航程顯得非常漫長。
有幾天天氣不好,許多婦女和孩子病了,到處嘔吐,以緻我們不得不走出我們的房間,到甲闆上去睡覺。
我們等希臘人鬧騰完了之後,才在甲闆上吃東西,這比别的地方自在得多。
我穿過達達尼爾海峽;我接近羅德島②,為了在叙利亞登岸,我雇了一名引水員。
由于沒有風,我們停在舊時的歇裡多裡亞角對面,滞留在亞洲大陸以南。
我們在海上停留兩天,不知自己所在的位置。
②羅德島(Rhodes):愛琴海中的希臘島嶼。
我的記述 天氣晴朗,氣候暖和,因此,所有乘客晚上都在甲闆上露宿。
我同兩個粗野的希臘僧侶争奪後艏樓的一個角落,最後他們無可奈何地把地方讓給我。
九月三十日清晨六點,我還在睡覺,突然被一陣嘈雜聲吵醒。
我睜開眼睛,看見朝聖者都朝船頭方向凝望。
我問出了什麼事,人們回答說:“Signor,ilCarmelo!”(老爺,卡梅爾山!①)卡梅爾山!昨天晚上八時開始刮風,我們在半夜已經到達同叙利亞海岸遙遙相望的位置。
由于我是和衣睡的,所以馬上起身,打聽哪裡是聖山。
大家都殷勤地指給我看;但是,由于我們對面的大陽正在上升,我什麼也看不見。
此時此刻有某種宗教和莊嚴的氣氛;所有朝聖者手持念珠,用同樣的姿态保持肅靜,恭候聖地出現。
領頭的教士高聲祈禱:我們隻聽見他的祈禱聲,和在風兒推動下船隻在閃光的海面上滑動的聲音。
當人們重新看見卡梅爾的時候,喊聲又在船頭升起。
終于,我自己也看見這座在陽光下像一個圓點的山。
此時,我仿效拉丁人的榜樣跪倒。
我絲毫不體會我在發現希臘海岸時感到的那種惶惑。
但是,看見以色列人的搖籃和基督教徒的祖國時,我心中充滿喜悅和崇敬!我很快要登上這片奇迹的土地、來到最令人贊歎的詩篇的泉源、親臨這個從人類的角度說曾經發生改變世界面目的最重大事件的地點。
①卡梅爾山(leCarmel):位于以色列,被視為加爾默羅會教派的搖籃。
…… 中午,風停了;到四時,又起風。
但是,由于引水員的無知,我們超越了我們的目标……下午二時,我們重新看到加法。
一條船載着三名修士離開陸地。
我同他們一道乘一隻小艇;我們穿過在岩石中開鑿的險峻的通道進港;那個地方連土耳其小船都不容易進去。
岸上的阿拉伯人淌着齊腰的深水朝我們走過來,為的是将我們背上岸。
此時,出現一個很滑稽的場面:我的仆人穿着白禮服,而白色對于阿拉伯人是顯貴的顔色。
他們認為于連是酋長。
他們抓住他,将他擡起來,盡管他表示抗議;而我多虧我的藍色服裝,不那麼顯眼,于是被一名衣衫褴褛的乞丐背上岸。
現在,且看當時那個場面的主要演員如何叙述吧: 于連的記述 令我非常驚訝的是,我看見六個阿拉伯人過來将我擡上岸,而隻有兩個人背先生。
先生看見人們像擡聖人遺骸盒似的擡着我,十分開心。
不知是不是我的穿着看起來比先生更加顯眼;他身上是一件褐色禮服,同樣顔色的扣子;而我身上是一套白色禮服,連同在陽光下閃閃發光的白色金屬紐扣:這大概是造成誤會的原因。
十月一日星期三,我們來到加法的修士們當中,他們屬于方濟各修會,講拉丁語和意大利語,但不大會講法語。
他們熱情地接待我們,而且盡力向我們提供我們需要的東西。
我到達耶路撒冷。
按照修院教士會的意見,我很快穿過聖城到約旦。
在伯利恒①修院稍事休息後,我在一隊阿拉伯人護送下出發;在聖薩巴停留。
午夜,到達死海之畔。
①伯利恒(Bethleem):巴勒斯坦中部城鎮。
我的記述 在尤底亞地區②旅行時,人們感覺非常單調;但是,從荒蕪到荒蕪,無垠的空間在我們面前展開,煩悶的感覺漸漸消散,大家有一種莫名的恐懼;這種恐懼非但不降低靈魂,反而給人勇氣,提高精神境界。
從各方面湧現的非凡景觀展現一片蘊藏奇迹的土地:灼熱的太陽,矯健的雄鷹,沒有果實的無花果樹。
聖經的全部詩意、所有圖畫都在那裡。
每個名稱都包含奧秘;每個洞窟都預告前途;每個山峰都回響着先知的聲音。
上帝本人曾經在河畔講話。
幹涸的激流、裂開的岩石、半開的墳墓證實着奇迹;由于恐懼,沙漠似乎仍然緘默着,好像自從它聽見上帝的聲音,不敢打破沉寂。
②尤底亞地區(LaJudee):古代巴勒斯坦南部省份。
我們從圓形山頂下來,到死海邊過夜,然後啟程往約旦河。
于連的記述 我們下馬,讓牲口和我們一樣休息和進食。
由于耶路撒冷的修士們的饋贈,我們的食物相當豐富。
吃完點心,護送我們的阿拉伯人走到離我們有一段距離的地方,用耳朵貼着地面,聽聽有什麼聲響。
他們說,我們可以放心,于是大家進入睡鄉。
盡管躺在卵石上,我還是打了個好盹;清晨五時,先生過來将我叫醒,讓我通知大家準備出發。
他用一個能裝三杯水的白鐵罐裝滿死海的水,準備帶回巴黎。
我的記述 我們出發了,在白色的細沙中艱難地跋涉了一個半小時。
在一片光秃秃的沙漠中央,我吃驚地發現一個由芳香植物和羅望于樹組成的小樹林。
突然,阿拉伯人停下來,對我用手指着山溝深處某種我并未注意的東西。
我弄不清是怎麼回事,隻隐約看見在靜止的土地上有類似沙的東西在流動。
我走近這奇特的物體,看見幾乎無法同周圍沙漠區别的一條黃色的河流。
它夾在深深的陡壁之間,裡面緩緩流動着稠厚的水:這是約旦河。
阿拉伯人脫掉衣服,跳進約旦河。
由于發燒一直折磨我,我不敢仿效他們。
于連的記述 我們在沙漠中經過跋涉,在清晨七時到達約旦河。
我們的馬匹行走時陷進齊膝的沙,爬上難以攀登的壕溝。
我們沿着河岸一直走到十時。
為了消除疲勞,我們在河邊小樹的蔭蔽下舒舒服服地洗了個澡。
在我們所在的位置,河寬僅四十法尺①,要遊過去是很容易的事情。
但這樣做是很不謹慎的,因為有些阿拉伯人試圖靠近我們;他們在很短時間内,可以聚集人數衆多的隊伍。
先生用他的第二個白鐵罐裝滿了約旦河的水。
①約八十公尺。
我們回到耶路撒冷。
于連對聖地的印象并不特别深刻;作為真正的哲學家,他的記述是枯燥的。
他說: 骷髅地位于一座和我們攀登過的許多山相似的山上,在一座教堂裡;從山頂,我們看見遠處的荒地,和被動物啃噬的灌木和小樹。
約紮法山谷在外面,在耶路撒冷城牆腳下,像環繞城牆的壕溝。
我離開耶路撒冷,到達加法,随後我登船前往亞曆山大。
我從亞曆山大到開羅,讓于連留在德羅維迪①先生那裡;德羅維迪先生盛情為我租了一條去突尼斯的奧地利船。
于連在開羅繼續寫他的日記,他說:“猶太人像在其他各處一樣,也在這裡做生意。
離城半裡遠的地方,有紅色花崗岩的龐貝柱,柱子聳立在一大堆巨石之上。
” ①德羅維迪(Drovetti):法國駐亞曆山大領事。
我的記述 十一月二十三日中午,順風,我登船。
我在岸邊擁抱德羅維迪先生,我們殷殷道别,答應保持聯系。
今天,我償還了我欠的人情。
我們二時起錨。
引水員将我們帶到港外。
風是微弱的,南風。
在三天時間裡,我們在天際都看得見龐貝柱。
第三天傍晚,我們聽見亞曆山大港的歸營炮回響。
這是我們真正離去的信号,因為起北風了;我們向西面駛去。
十二月一日,一直刮着西風,阻擋我們前進。
風向漸漸轉為西南,變成風暴,一直到我們抵達突尼斯時才平息。
為了消磨時間,我抄寫和整理旅行筆記和(殉遭者)中的描寫部分。
晚上,我跟大副迪内裡上尉在甲闆上散步。
在一條被風浪擊打的船隻上、在波浪中度過的夜晚不會沒有收獲的;前途的變化不定賦予事物以真正的價值:風急浪大的海上看到的這片陸地,好像臨死者眼中的生活。
于連的記述 離開亞曆山大港後,頭幾天相當順利,但這種情況未能繼續下去,因為剩下的航程裡,我們碰到的都是逆風、壞天氣。
甲
由于行人都穿着皮拖鞋,由于沒有馬車的喧鬧,由于既聽不見鐘聲也聽不見鐵匠的鍛錘響,到處是甯靜的。
默默的人群從你身邊擦過,仿佛他們故意不引人注目,而且仿佛是在逃避别人的目光似的。
在你漫步途中,市場和墓地交替出現,好像土耳其人活着隻是為了買、賣和死。
街市中間那些沒有圍牆的墓地是優雅的柏樹林:鴿子在樹梢築巢,分享死者的安甯。
不時可以看見一些古老的建築物,它們同現代市民和四周房屋極不協調:好像無限的法力将它們搬進這座東方的城市。
沒有任何歡樂的迹象,沒有任何幸福的印記:我們看見的不是人,而是一群被阿訇牽着、将被士兵宰殺的用來祭獻的羊。
除了饕餮沒有别的歡樂,除了死刑沒有别的刑罰。
在監獄和勞役場之間聳立着一座宮殿——那施行奴役的卡皮托利山。
那兒,一位神聖不可侵犯的守護者,細心保管着瘟疫的”根苗和專制的原始戒律。
于連不像我那樣墜入五裡霧中: 于連的記述 由于通向運河和港口的斜坡,君士坦丁堡城内令人感覺非常不舒服。
人們不得不在所有通往這個方向的街道上設置一道道擋土牆,阻止雨水将泥土沖下去。
車輛很少:同其他民族相比,土耳其人使用的馱馬多得多。
在法國人的居住區,有幾台供女士乘坐的轎子。
也有一些載運貨物的駱駝和馬匹。
我們還看見一些土耳其挑夫,他們手持又長又粗的棒子;他們可以一頭五六個人,邁着整齊的步伐,搬運龐大的物件。
一名挑夫也可以扛非常重的物體。
他們用一種由肩及腰的鈎子,非常靈巧地搬運各種包裹,而不必用繩子捆綁。
從君士坦丁堡到耶路撒冷 在君士坦丁堡,我登上載運希臘朝聖者到叙利亞去的船隻 我的記述 船上大約有兩百名乘客,其中有男人、女人、兒童和老人。
統艙内,兩邊整整齊齊排列着數目相同的草席。
在這個共和國裡,每人随意做他的家務:婦女照顧孩子,男人抽煙或煮飯,教士們聊天。
到處都聽見曼陀林、小提琴和裡拉的聲音。
人們唱歌,跳舞,放聲大叫或高聲祈禱。
大家都非常快樂。
有人對我說:“耶路撒冷!”同時用手指着南方;我也回答說:“耶路撒冷!”總之,如果心裡不害怕的話,我們可能是世界上最幸福的人;但是,稍許有點風,水手們就收帆,而朝聖者叫道:“Chritos,Kyrieeleison!”風暴一過去,我們立即恢複勇氣。
在這裡,同于連相比,我就相形見绌了。
于連的記述 我們準備出發去加法①。
我們是十八日星期四啟程的。
我們登上一艘希臘船;船上載着至少一百五十名去耶路撒朝聖的希臘人,其中有男人、婦女和兒童。
這樣,船上就顯得非常擁擠。
我們同别的乘客一樣,有我們自己的口糧和我在君士坦丁堡購買的烹調用具。
另外,我們還有大使先生送給我們的另一批種類相當齊全的食品,包括優質面包、火腿、香腸、各種葡萄酒、朗姆酒、檸檬,甚至還有治發燒有效的金雞納酒。
這樣,我們随身攜帶的食品是非常豐富的,但我用起來仍然很節省,因為我知道我們的路途遙遠。
船上到處是人,無法走動。
①加法(Jsffa):位于現在的以色列首都特拉維夫一帶。
由于船上肮髒和種種不便,不過十三天的航程顯得非常漫長。
有幾天天氣不好,許多婦女和孩子病了,到處嘔吐,以緻我們不得不走出我們的房間,到甲闆上去睡覺。
我們等希臘人鬧騰完了之後,才在甲闆上吃東西,這比别的地方自在得多。
我穿過達達尼爾海峽;我接近羅德島②,為了在叙利亞登岸,我雇了一名引水員。
由于沒有風,我們停在舊時的歇裡多裡亞角對面,滞留在亞洲大陸以南。
我們在海上停留兩天,不知自己所在的位置。
②羅德島(Rhodes):愛琴海中的希臘島嶼。
我的記述 天氣晴朗,氣候暖和,因此,所有乘客晚上都在甲闆上露宿。
我同兩個粗野的希臘僧侶争奪後艏樓的一個角落,最後他們無可奈何地把地方讓給我。
九月三十日清晨六點,我還在睡覺,突然被一陣嘈雜聲吵醒。
我睜開眼睛,看見朝聖者都朝船頭方向凝望。
我問出了什麼事,人們回答說:“Signor,ilCarmelo!”(老爺,卡梅爾山!①)卡梅爾山!昨天晚上八時開始刮風,我們在半夜已經到達同叙利亞海岸遙遙相望的位置。
由于我是和衣睡的,所以馬上起身,打聽哪裡是聖山。
大家都殷勤地指給我看;但是,由于我們對面的大陽正在上升,我什麼也看不見。
此時此刻有某種宗教和莊嚴的氣氛;所有朝聖者手持念珠,用同樣的姿态保持肅靜,恭候聖地出現。
領頭的教士高聲祈禱:我們隻聽見他的祈禱聲,和在風兒推動下船隻在閃光的海面上滑動的聲音。
當人們重新看見卡梅爾的時候,喊聲又在船頭升起。
終于,我自己也看見這座在陽光下像一個圓點的山。
此時,我仿效拉丁人的榜樣跪倒。
我絲毫不體會我在發現希臘海岸時感到的那種惶惑。
但是,看見以色列人的搖籃和基督教徒的祖國時,我心中充滿喜悅和崇敬!我很快要登上這片奇迹的土地、來到最令人贊歎的詩篇的泉源、親臨這個從人類的角度說曾經發生改變世界面目的最重大事件的地點。
①卡梅爾山(leCarmel):位于以色列,被視為加爾默羅會教派的搖籃。
…… 中午,風停了;到四時,又起風。
但是,由于引水員的無知,我們超越了我們的目标……下午二時,我們重新看到加法。
一條船載着三名修士離開陸地。
我同他們一道乘一隻小艇;我們穿過在岩石中開鑿的險峻的通道進港;那個地方連土耳其小船都不容易進去。
岸上的阿拉伯人淌着齊腰的深水朝我們走過來,為的是将我們背上岸。
此時,出現一個很滑稽的場面:我的仆人穿着白禮服,而白色對于阿拉伯人是顯貴的顔色。
他們認為于連是酋長。
他們抓住他,将他擡起來,盡管他表示抗議;而我多虧我的藍色服裝,不那麼顯眼,于是被一名衣衫褴褛的乞丐背上岸。
現在,且看當時那個場面的主要演員如何叙述吧: 于連的記述 令我非常驚訝的是,我看見六個阿拉伯人過來将我擡上岸,而隻有兩個人背先生。
先生看見人們像擡聖人遺骸盒似的擡着我,十分開心。
不知是不是我的穿着看起來比先生更加顯眼;他身上是一件褐色禮服,同樣顔色的扣子;而我身上是一套白色禮服,連同在陽光下閃閃發光的白色金屬紐扣:這大概是造成誤會的原因。
十月一日星期三,我們來到加法的修士們當中,他們屬于方濟各修會,講拉丁語和意大利語,但不大會講法語。
他們熱情地接待我們,而且盡力向我們提供我們需要的東西。
我到達耶路撒冷。
按照修院教士會的意見,我很快穿過聖城到約旦。
在伯利恒①修院稍事休息後,我在一隊阿拉伯人護送下出發;在聖薩巴停留。
午夜,到達死海之畔。
①伯利恒(Bethleem):巴勒斯坦中部城鎮。
我的記述 在尤底亞地區②旅行時,人們感覺非常單調;但是,從荒蕪到荒蕪,無垠的空間在我們面前展開,煩悶的感覺漸漸消散,大家有一種莫名的恐懼;這種恐懼非但不降低靈魂,反而給人勇氣,提高精神境界。
從各方面湧現的非凡景觀展現一片蘊藏奇迹的土地:灼熱的太陽,矯健的雄鷹,沒有果實的無花果樹。
聖經的全部詩意、所有圖畫都在那裡。
每個名稱都包含奧秘;每個洞窟都預告前途;每個山峰都回響着先知的聲音。
上帝本人曾經在河畔講話。
幹涸的激流、裂開的岩石、半開的墳墓證實着奇迹;由于恐懼,沙漠似乎仍然緘默着,好像自從它聽見上帝的聲音,不敢打破沉寂。
②尤底亞地區(LaJudee):古代巴勒斯坦南部省份。
我們從圓形山頂下來,到死海邊過夜,然後啟程往約旦河。
于連的記述 我們下馬,讓牲口和我們一樣休息和進食。
由于耶路撒冷的修士們的饋贈,我們的食物相當豐富。
吃完點心,護送我們的阿拉伯人走到離我們有一段距離的地方,用耳朵貼着地面,聽聽有什麼聲響。
他們說,我們可以放心,于是大家進入睡鄉。
盡管躺在卵石上,我還是打了個好盹;清晨五時,先生過來将我叫醒,讓我通知大家準備出發。
他用一個能裝三杯水的白鐵罐裝滿死海的水,準備帶回巴黎。
我的記述 我們出發了,在白色的細沙中艱難地跋涉了一個半小時。
在一片光秃秃的沙漠中央,我吃驚地發現一個由芳香植物和羅望于樹組成的小樹林。
突然,阿拉伯人停下來,對我用手指着山溝深處某種我并未注意的東西。
我弄不清是怎麼回事,隻隐約看見在靜止的土地上有類似沙的東西在流動。
我走近這奇特的物體,看見幾乎無法同周圍沙漠區别的一條黃色的河流。
它夾在深深的陡壁之間,裡面緩緩流動着稠厚的水:這是約旦河。
阿拉伯人脫掉衣服,跳進約旦河。
由于發燒一直折磨我,我不敢仿效他們。
于連的記述 我們在沙漠中經過跋涉,在清晨七時到達約旦河。
我們的馬匹行走時陷進齊膝的沙,爬上難以攀登的壕溝。
我們沿着河岸一直走到十時。
為了消除疲勞,我們在河邊小樹的蔭蔽下舒舒服服地洗了個澡。
在我們所在的位置,河寬僅四十法尺①,要遊過去是很容易的事情。
但這樣做是很不謹慎的,因為有些阿拉伯人試圖靠近我們;他們在很短時間内,可以聚集人數衆多的隊伍。
先生用他的第二個白鐵罐裝滿了約旦河的水。
①約八十公尺。
我們回到耶路撒冷。
于連對聖地的印象并不特别深刻;作為真正的哲學家,他的記述是枯燥的。
他說: 骷髅地位于一座和我們攀登過的許多山相似的山上,在一座教堂裡;從山頂,我們看見遠處的荒地,和被動物啃噬的灌木和小樹。
約紮法山谷在外面,在耶路撒冷城牆腳下,像環繞城牆的壕溝。
我離開耶路撒冷,到達加法,随後我登船前往亞曆山大。
我從亞曆山大到開羅,讓于連留在德羅維迪①先生那裡;德羅維迪先生盛情為我租了一條去突尼斯的奧地利船。
于連在開羅繼續寫他的日記,他說:“猶太人像在其他各處一樣,也在這裡做生意。
離城半裡遠的地方,有紅色花崗岩的龐貝柱,柱子聳立在一大堆巨石之上。
” ①德羅維迪(Drovetti):法國駐亞曆山大領事。
我的記述 十一月二十三日中午,順風,我登船。
我在岸邊擁抱德羅維迪先生,我們殷殷道别,答應保持聯系。
今天,我償還了我欠的人情。
我們二時起錨。
引水員将我們帶到港外。
風是微弱的,南風。
在三天時間裡,我們在天際都看得見龐貝柱。
第三天傍晚,我們聽見亞曆山大港的歸營炮回響。
這是我們真正離去的信号,因為起北風了;我們向西面駛去。
十二月一日,一直刮着西風,阻擋我們前進。
風向漸漸轉為西南,變成風暴,一直到我們抵達突尼斯時才平息。
為了消磨時間,我抄寫和整理旅行筆記和(殉遭者)中的描寫部分。
晚上,我跟大副迪内裡上尉在甲闆上散步。
在一條被風浪擊打的船隻上、在波浪中度過的夜晚不會沒有收獲的;前途的變化不定賦予事物以真正的價值:風急浪大的海上看到的這片陸地,好像臨死者眼中的生活。
于連的記述 離開亞曆山大港後,頭幾天相當順利,但這種情況未能繼續下去,因為剩下的航程裡,我們碰到的都是逆風、壞天氣。
甲