上卷 第11節
關燈
小
中
大
生,并且設想他們仍然活在他們的後代中間。
關于死者,找到印第安人重視聖骨的原因是輕而易舉的事情。
文明民族為了保持對祖國的懷念,運用文學和藝術;它們建造城市、宮殿、塔樓、紀念柱、方尖碑;它們在從前耕種過的田地裡留下犁溝;姓名镂刻在青銅和大理石上,行為記錄在編年史中。
對于孤獨的民族,這一切都不存在:他們的姓名不刻在樹木上;他們的棚屋幾個小時就建好,頃刻間便不見蹤影;他們犁地僅僅擦過地面,甚至不能形成犁溝。
他們的傳統歌曲随着歌唱者去世而湮沒。
因此,新世界的部落隻有一種紀念碑:墳墓。
你掠奪野人先輩的骨骸,就是掠奪他們的曆史、他們的法律、甚至他們的上帝;你在他們的後代當中奪去了他們曾經存在的證據。
我想聽我的主人唱歌。
一個名叫米拉的印第安少女,十四歲,長得很漂亮(僅僅在這個年齡,印第安女人是漂亮的),她唱了一些十分動聽的東西。
這是不是蒙田提到過的歌曲呢?“遊蛇呀,停下來;停下來,遊蛇,讓我的姐姐照你的模樣畫個樣子,做一條漂亮的腰帶,送給我的情人:這樣,它永遠有你的美貌,你的才能,其他蛇都甘拜下風。
” 《随筆》的作者在魯昂遇見一些易洛魁人,按照他的印象,他們是一些很通情達理的人;他加上一句說:“可是,他們沒有穿短褲!” 如果我有一天出版我青年時代的《随想》,或像克萊芒?德?亞曆山德裡①所說的,《雜談》,讀者會在其中看到米拉。
①克萊芒?德?亞曆山德裡(Clementd'Adexandrie):公元三世紀初的希臘教神甫和哲學家。
一八二二年四月至九月 于倫敦 離題的話——從前的加拿大——印第安民族——風尚的衰敗——宗教所傳播的真正文明;商業引進的虛假文明——獵人——代理商行——狩獵——混血兒或焦木頭——公司之間的戰争——印第安語的消亡 今天的加拿大人不再是卡蒂埃、尚普蘭、拉翁唐、萊斯波、拉菲托、夏勒瓦①和《告誡信》所描寫的那個樣子。
十六世紀和十七世紀初還是縱情遐想和風俗純真的時代;奇妙的想象力反映純樸的天性,純真的風俗表現野人的樸實。
一六○三年,尚普蘭在他的第一次加拿大之行結束時說:“在夏勒灣附近偏南的地方,有一座島嶼,那裡居住着一種可怕的怪物,野人稱之為古古。
”加拿大有它的巨獸,就像暴風角有它自己的巨獸一樣。
荷馬是所有這些發明的真正祖先;不外是獨眼巨人②,海怪③,六頭女妖④,吃人妖魔或古古。
①卡蒂埃(JacquesCartier,一四九一—一五五七)、尚普蘭(SamuelChamplain,一五六七—一六三五)、拉翁唐(Lahontan,一六六六—一七一五)、萊斯加波(Lescarbot)、拉菲托(Laffiteau)、夏勒瓦(Charlevoix,一六八二—一七六一):都是到“新世界”探險的法國探險家,其中不少人回國後著書寫下他們的經曆。
②獨眼巨人(Cyclopes):希臘神話人物。
③海怪(Charybde):希臘神話中的動物。
④六頭女妖(Scylla):希臘神話中的女妖,住在意大利墨西拿海峽的岩礁上。
北美野人,不包括墨西哥人,也不包括愛斯基摩人,今天不到四十萬,分布在落基山脈内外;有些旅行家甚至估計隻有十五萬人。
印第安人的風尚的衰敗是同他們部落人數的減少同時發生的。
宗教傳統弄亂了;加拿大耶稣會會士推廣的教育将外來思想同土著的本來思想混雜在一起。
從那些粗糙的寓言,我們可以看出基督教信仰被弄得面目全非;大多數野人将十字架作為裝飾物佩戴,而信奉新教的商人向他們出售天主教神甫送給他們的東西。
應該說,印第安人對我們很有感情,他們仍然懷念我們。
在美洲森林中,“黑袍”(傳教士)仍然受到尊重,這是我們祖國的光彩,是我們宗教的榮耀。
在我們曾經是他們的頭一批客人的樹下,在我們走過的土地上,在我們向他們托付墳墓的地方,野人繼續愛我們。
當印第安人赤身露體,或者身披獸皮的時候,他們身上有一種偉大和崇高的東西;此刻,褴褛的歐洲服裝并不能遮掩他們的裸露的身體,而是他們的苦難的證據:他們是商行門口的乞丐,不再是森林中的野人。
終于,形成一個由殖民者和印第安人生育的混血人種。
由于他們的皮膚的顔色,人們給他們起了一個綽号,稱之為“焦木頭”;他們充當他們的雙親所屬的種族之間的貿易經紀人。
他們講他們父親和母親的語言,但他們也有兩個種族的缺點。
這些文明天性和野蠻天性的混血兒,有時投靠美國人,有時投靠英國人,将皮毛貿易的壟斷權交給他們。
他們使哈得孫公司和西北公司等英國公司,與哥倫比亞—美國皮毛公司和密蘇裡皮毛公司等美國公司之間保持競争;他們自己也被商人獵取,而且同各個公司雇傭的獵人一起進出狩獵區。
美國獨立戰争是他們惟一知道的戰争。
他們不知道血是為一小撮商人的利益流的。
一八一一年,哈得孫灣公司将紅河邊上的一塊地賣給塞爾扣克伯爵①;這塊殖民地建立于一八一二年。
西北公司或加拿大公司感到不快。
這兩間公司和不同的印第安部落結成同盟,都得到“焦木頭”的協助,大打出手。
這些内部沖突在哈得孫灣的冰凍的荒漠上進行,詳細情況是駭人聽聞的。
一八一五年六月,正當滑鐵盧戰役的時候,塞爾扣克勳爵的殖民地被摧毀了。
在這兩個舞台上——一個是舉世聞名的,一個是默默無聞的,人類蒙受的苦難是相同的。
①塞爾扣克伯爵(ThomasDouglasSelkirk,一七七一—一八二○):加拿大人,一八一○年擔任哈德孫灣公司的領導。
你不要到美洲去尋找夏勒瓦所講述的那些人為建成的政治制度吧:休倫人的君主制,易洛魁人的共和國。
類似這種毀滅的東西已經或正在歐洲完成,甚至就在我們的眼皮底下。
一四○○年前後,一位波斯詩人,在條頓人修會的宴會上,用古波斯語歌頌他的國家的古代武土的戰功,誰也沒有聽懂。
結果,作為報酬,人們賜給他一百個空核桃。
今天,随着牧羊人和農夫逐漸死去,下布列塔尼語、巴斯克語、蓋爾語正在簡陋的窩棚裡逐漸消逝。
在英國人統治的康沃爾②,土著的語言在一六七六年左右滅絕了。
一位漁民對旅行者說:“我隻認識四個或五個講布列塔尼語的人,都是同我一樣的老人,六十歲到八十歲之間;年輕人一個字也不懂。
” ②康沃爾(Comouailles):位于加拿大東南部。
奧利諾科③的部落已經不複存在;他們的方言隻剩下被釋放的鹦鹉在樹頂上重複的那十來個詞,就像那隻在羅馬宮殿的欄杆上學講希臘語的阿格麗品娜的斑鸫。
我們的現代語言是拉丁文和希臘文的殘餘,遲早這将是它的命運。
從最後一名講法語—高盧語的神甫的籠中飛出的烏鴉,将在廢棄的鐘樓頂對跟我們的繼承人無關的種族說:“請接受你們熟識的這個嗓門的最後努力:你們将終止這一切演說。
” ③奧利諾科(Orenoque):拉丁美洲一條河的名稱。
成為波舒哀吧,為了在鳥的記憶裡,你的作為最終成果的傑作,比你的語言,比你在人們當中的記億,活得更加長久! 一八二二年四月至九月 于倫敦 美洲的前法國屬地——遺憾——過去的怪癖——弗朗西斯?科南哈的信 在談到加拿大和路易斯安那時,在凝視舊地圖上法國在美洲廣闊的前殖民地時,我常常想,我的國家的政府怎麼會丢掉這些殖民地呢?它們在今天,本來會成為我們的繁榮的取之不盡的源泉。
從阿卡迪亞和加拿大到路易斯安那,從聖勞倫斯河口到密西西比河口,新法蘭西的領土包括最早的十三州聯邦:其它十一個州,連同哥倫比亞區、密執安、西北、密蘇裡、俄勒岡、阿肯色,過去都屬于我們,就像由于我們在加拿大和路易斯安那的繼承人(英國人和西班牙人)的割讓,它們今天屬于美國一樣。
包括東北部的大西洋、北部的北極海、西北部的太平洋俄國屬地、南部的墨西哥灣之間的整個地區,即是說,三分之二的北美領土本來會承認法國的法律。
我擔心複辟王朝由于與我在此表達的思想相反的思想而失敗。
留念過去的怪癖,這個我與之不斷鬥争的怪癖,如果它隻是通過剝奪國王對我的寵幸而推翻我,不會造成任何損失;但是,它很可能推翻王位。
政治上停滞不前是不可能的;重要的是要随着人類的智慧前進。
尊重時代的大多數人吧。
以崇敬的心情對待過去的世紀吧,它們因為我們先輩的威望和對他們的記憶而變得神聖;但是,不要試圖朝過去倒退,因為它們不再反映我們的真正性質,而且如果我們試圖抓住它們,它們就會煙消雲散。
據說,大約在一四五○年,埃克斯拉—沙貝爾聖母院的教士會議,叫人打開查理大帝的墳墓。
人們看見皇帝坐在一張金椅子裡,他變成骷髅的手裡拿着一本用金子書寫的福音書,面前放着權杖和金盾牌;他身邊有他的裝在金套子裡的寶劍。
他身穿皇帝的長袍。
一條金鍊使他的頭保持直立;頭部蓋着一塊裹屍布,遮住他臉部的位置,上面頂一個皇冠。
有人碰一下這個殘存的屍體,它立即倒下,變成灰塵。
我們過去在海外占有廣闊的領土,它們為我們過剩的人口提供居留地,為我們的商業提供市場,為我們的海軍提供補給地。
現在,我們被别人從人類重新起步的新世界排斥出來。
在非洲、亞洲、大洋洲、南海的島嶼上、兩個美洲的大陸上,英語、葡萄牙語、西班牙語用來表達幾百萬人的思想;而我們,未能繼承我們的勇敢和天才的征服,僅僅在路易斯安那和加拿大幾個由外國人統治的小鎮上,聽得見柯爾貝爾①和路易十四的語言:它留存在那裡,僅僅是作為我們的厄運和我們的錯誤政策的證據。
①柯爾貝爾(Jean-BaptistcColbert),法國政治家,路易十四時期的參政大臣。
現在,在加拿大的森林上,是哪個國王的統治取代了法國國王的統治?是那個昨天叫人給我寫了如下信件的國王: 一八二二年六月四日于溫莎皇家城堡 子爵先生: 我收到國王陛下谕旨,邀請閣下于本月六日星期四到此地進晚餐和過夜。
非常謙卑和非常順從的仆人 弗朗西斯?科南哈 我命中注定要遭受王公的折磨。
我暫時擱筆;我重新越過大西洋;我治愈了我在尼亞加拉瀑布摔斷的胳膊;我脫下身上的熊皮;我重新穿上我的繡金禮服;我走出易洛魁人的棚屋,來到聯合王國的君主、印度的統治者、大不列颠陛下的王宮;我離開了我的耳朵輪廓清晰的主人和戴珍珠的野人少女;同時祝願科南哈夫人①像米拉一樣可愛,保持僅屬于春天和我們高盧詩人稱為四月的歲月。
①科南哈夫人是喬治四世的寵姬,當時已是半老徐娘。
一八二二年四月至九月 于倫敦 一八四六年十二月修改
關于死者,找到印第安人重視聖骨的原因是輕而易舉的事情。
文明民族為了保持對祖國的懷念,運用文學和藝術;它們建造城市、宮殿、塔樓、紀念柱、方尖碑;它們在從前耕種過的田地裡留下犁溝;姓名镂刻在青銅和大理石上,行為記錄在編年史中。
對于孤獨的民族,這一切都不存在:他們的姓名不刻在樹木上;他們的棚屋幾個小時就建好,頃刻間便不見蹤影;他們犁地僅僅擦過地面,甚至不能形成犁溝。
他們的傳統歌曲随着歌唱者去世而湮沒。
因此,新世界的部落隻有一種紀念碑:墳墓。
你掠奪野人先輩的骨骸,就是掠奪他們的曆史、他們的法律、甚至他們的上帝;你在他們的後代當中奪去了他們曾經存在的證據。
我想聽我的主人唱歌。
一個名叫米拉的印第安少女,十四歲,長得很漂亮(僅僅在這個年齡,印第安女人是漂亮的),她唱了一些十分動聽的東西。
這是不是蒙田提到過的歌曲呢?“遊蛇呀,停下來;停下來,遊蛇,讓我的姐姐照你的模樣畫個樣子,做一條漂亮的腰帶,送給我的情人:這樣,它永遠有你的美貌,你的才能,其他蛇都甘拜下風。
” 《随筆》的作者在魯昂遇見一些易洛魁人,按照他的印象,他們是一些很通情達理的人;他加上一句說:“可是,他們沒有穿短褲!” 如果我有一天出版我青年時代的《随想》,或像克萊芒?德?亞曆山德裡①所說的,《雜談》,讀者會在其中看到米拉。
①克萊芒?德?亞曆山德裡(Clementd'Adexandrie):公元三世紀初的希臘教神甫和哲學家。
一八二二年四月至九月 于倫敦 離題的話——從前的加拿大——印第安民族——風尚的衰敗——宗教所傳播的真正文明;商業引進的虛假文明——獵人——代理商行——狩獵——混血兒或焦木頭——公司之間的戰争——印第安語的消亡 今天的加拿大人不再是卡蒂埃、尚普蘭、拉翁唐、萊斯波、拉菲托、夏勒瓦①和《告誡信》所描寫的那個樣子。
十六世紀和十七世紀初還是縱情遐想和風俗純真的時代;奇妙的想象力反映純樸的天性,純真的風俗表現野人的樸實。
一六○三年,尚普蘭在他的第一次加拿大之行結束時說:“在夏勒灣附近偏南的地方,有一座島嶼,那裡居住着一種可怕的怪物,野人稱之為古古。
”加拿大有它的巨獸,就像暴風角有它自己的巨獸一樣。
荷馬是所有這些發明的真正祖先;不外是獨眼巨人②,海怪③,六頭女妖④,吃人妖魔或古古。
①卡蒂埃(JacquesCartier,一四九一—一五五七)、尚普蘭(SamuelChamplain,一五六七—一六三五)、拉翁唐(Lahontan,一六六六—一七一五)、萊斯加波(Lescarbot)、拉菲托(Laffiteau)、夏勒瓦(Charlevoix,一六八二—一七六一):都是到“新世界”探險的法國探險家,其中不少人回國後著書寫下他們的經曆。
②獨眼巨人(Cyclopes):希臘神話人物。
③海怪(Charybde):希臘神話中的動物。
④六頭女妖(Scylla):希臘神話中的女妖,住在意大利墨西拿海峽的岩礁上。
北美野人,不包括墨西哥人,也不包括愛斯基摩人,今天不到四十萬,分布在落基山脈内外;有些旅行家甚至估計隻有十五萬人。
印第安人的風尚的衰敗是同他們部落人數的減少同時發生的。
宗教傳統弄亂了;加拿大耶稣會會士推廣的教育将外來思想同土著的本來思想混雜在一起。
從那些粗糙的寓言,我們可以看出基督教信仰被弄得面目全非;大多數野人将十字架作為裝飾物佩戴,而信奉新教的商人向他們出售天主教神甫送給他們的東西。
應該說,印第安人對我們很有感情,他們仍然懷念我們。
在美洲森林中,“黑袍”(傳教士)仍然受到尊重,這是我們祖國的光彩,是我們宗教的榮耀。
在我們曾經是他們的頭一批客人的樹下,在我們走過的土地上,在我們向他們托付墳墓的地方,野人繼續愛我們。
當印第安人赤身露體,或者身披獸皮的時候,他們身上有一種偉大和崇高的東西;此刻,褴褛的歐洲服裝并不能遮掩他們的裸露的身體,而是他們的苦難的證據:他們是商行門口的乞丐,不再是森林中的野人。
終于,形成一個由殖民者和印第安人生育的混血人種。
由于他們的皮膚的顔色,人們給他們起了一個綽号,稱之為“焦木頭”;他們充當他們的雙親所屬的種族之間的貿易經紀人。
他們講他們父親和母親的語言,但他們也有兩個種族的缺點。
這些文明天性和野蠻天性的混血兒,有時投靠美國人,有時投靠英國人,将皮毛貿易的壟斷權交給他們。
他們使哈得孫公司和西北公司等英國公司,與哥倫比亞—美國皮毛公司和密蘇裡皮毛公司等美國公司之間保持競争;他們自己也被商人獵取,而且同各個公司雇傭的獵人一起進出狩獵區。
美國獨立戰争是他們惟一知道的戰争。
他們不知道血是為一小撮商人的利益流的。
一八一一年,哈得孫灣公司将紅河邊上的一塊地賣給塞爾扣克伯爵①;這塊殖民地建立于一八一二年。
西北公司或加拿大公司感到不快。
這兩間公司和不同的印第安部落結成同盟,都得到“焦木頭”的協助,大打出手。
這些内部沖突在哈得孫灣的冰凍的荒漠上進行,詳細情況是駭人聽聞的。
一八一五年六月,正當滑鐵盧戰役的時候,塞爾扣克勳爵的殖民地被摧毀了。
在這兩個舞台上——一個是舉世聞名的,一個是默默無聞的,人類蒙受的苦難是相同的。
①塞爾扣克伯爵(ThomasDouglasSelkirk,一七七一—一八二○):加拿大人,一八一○年擔任哈德孫灣公司的領導。
你不要到美洲去尋找夏勒瓦所講述的那些人為建成的政治制度吧:休倫人的君主制,易洛魁人的共和國。
類似這種毀滅的東西已經或正在歐洲完成,甚至就在我們的眼皮底下。
一四○○年前後,一位波斯詩人,在條頓人修會的宴會上,用古波斯語歌頌他的國家的古代武土的戰功,誰也沒有聽懂。
結果,作為報酬,人們賜給他一百個空核桃。
今天,随着牧羊人和農夫逐漸死去,下布列塔尼語、巴斯克語、蓋爾語正在簡陋的窩棚裡逐漸消逝。
在英國人統治的康沃爾②,土著的語言在一六七六年左右滅絕了。
一位漁民對旅行者說:“我隻認識四個或五個講布列塔尼語的人,都是同我一樣的老人,六十歲到八十歲之間;年輕人一個字也不懂。
” ②康沃爾(Comouailles):位于加拿大東南部。
奧利諾科③的部落已經不複存在;他們的方言隻剩下被釋放的鹦鹉在樹頂上重複的那十來個詞,就像那隻在羅馬宮殿的欄杆上學講希臘語的阿格麗品娜的斑鸫。
我們的現代語言是拉丁文和希臘文的殘餘,遲早這将是它的命運。
從最後一名講法語—高盧語的神甫的籠中飛出的烏鴉,将在廢棄的鐘樓頂對跟我們的繼承人無關的種族說:“請接受你們熟識的這個嗓門的最後努力:你們将終止這一切演說。
” ③奧利諾科(Orenoque):拉丁美洲一條河的名稱。
成為波舒哀吧,為了在鳥的記憶裡,你的作為最終成果的傑作,比你的語言,比你在人們當中的記億,活得更加長久! 一八二二年四月至九月 于倫敦 美洲的前法國屬地——遺憾——過去的怪癖——弗朗西斯?科南哈的信 在談到加拿大和路易斯安那時,在凝視舊地圖上法國在美洲廣闊的前殖民地時,我常常想,我的國家的政府怎麼會丢掉這些殖民地呢?它們在今天,本來會成為我們的繁榮的取之不盡的源泉。
從阿卡迪亞和加拿大到路易斯安那,從聖勞倫斯河口到密西西比河口,新法蘭西的領土包括最早的十三州聯邦:其它十一個州,連同哥倫比亞區、密執安、西北、密蘇裡、俄勒岡、阿肯色,過去都屬于我們,就像由于我們在加拿大和路易斯安那的繼承人(英國人和西班牙人)的割讓,它們今天屬于美國一樣。
包括東北部的大西洋、北部的北極海、西北部的太平洋俄國屬地、南部的墨西哥灣之間的整個地區,即是說,三分之二的北美領土本來會承認法國的法律。
我擔心複辟王朝由于與我在此表達的思想相反的思想而失敗。
留念過去的怪癖,這個我與之不斷鬥争的怪癖,如果它隻是通過剝奪國王對我的寵幸而推翻我,不會造成任何損失;但是,它很可能推翻王位。
政治上停滞不前是不可能的;重要的是要随着人類的智慧前進。
尊重時代的大多數人吧。
以崇敬的心情對待過去的世紀吧,它們因為我們先輩的威望和對他們的記憶而變得神聖;但是,不要試圖朝過去倒退,因為它們不再反映我們的真正性質,而且如果我們試圖抓住它們,它們就會煙消雲散。
據說,大約在一四五○年,埃克斯拉—沙貝爾聖母院的教士會議,叫人打開查理大帝的墳墓。
人們看見皇帝坐在一張金椅子裡,他變成骷髅的手裡拿着一本用金子書寫的福音書,面前放着權杖和金盾牌;他身邊有他的裝在金套子裡的寶劍。
他身穿皇帝的長袍。
一條金鍊使他的頭保持直立;頭部蓋着一塊裹屍布,遮住他臉部的位置,上面頂一個皇冠。
有人碰一下這個殘存的屍體,它立即倒下,變成灰塵。
我們過去在海外占有廣闊的領土,它們為我們過剩的人口提供居留地,為我們的商業提供市場,為我們的海軍提供補給地。
現在,我們被别人從人類重新起步的新世界排斥出來。
在非洲、亞洲、大洋洲、南海的島嶼上、兩個美洲的大陸上,英語、葡萄牙語、西班牙語用來表達幾百萬人的思想;而我們,未能繼承我們的勇敢和天才的征服,僅僅在路易斯安那和加拿大幾個由外國人統治的小鎮上,聽得見柯爾貝爾①和路易十四的語言:它留存在那裡,僅僅是作為我們的厄運和我們的錯誤政策的證據。
①柯爾貝爾(Jean-BaptistcColbert),法國政治家,路易十四時期的參政大臣。
現在,在加拿大的森林上,是哪個國王的統治取代了法國國王的統治?是那個昨天叫人給我寫了如下信件的國王: 一八二二年六月四日于溫莎皇家城堡 子爵先生: 我收到國王陛下谕旨,邀請閣下于本月六日星期四到此地進晚餐和過夜。
非常謙卑和非常順從的仆人 弗朗西斯?科南哈 我命中注定要遭受王公的折磨。
我暫時擱筆;我重新越過大西洋;我治愈了我在尼亞加拉瀑布摔斷的胳膊;我脫下身上的熊皮;我重新穿上我的繡金禮服;我走出易洛魁人的棚屋,來到聯合王國的君主、印度的統治者、大不列颠陛下的王宮;我離開了我的耳朵輪廓清晰的主人和戴珍珠的野人少女;同時祝願科南哈夫人①像米拉一樣可愛,保持僅屬于春天和我們高盧詩人稱為四月的歲月。
①科南哈夫人是喬治四世的寵姬,當時已是半老徐娘。
一八二二年四月至九月 于倫敦 一八四六年十二月修改