第38節
關燈
小
中
大
幾分鐘後,他就會看到那忠實的盟友弗魯米,然後兩人一同到奧伯特教授的實驗室去。
有了這項武器,他們的聯軍就可向那占優勢的迷信大軍展開攻勢了。
蘭德爾急切地想趕快通過入境的各項手續,旅客雖然相當的多,但他相信也不會花太多的時間。
在排隊檢驗護照的時候,蘭德爾伸長了脖子到處搜索着看看有沒有弗魯米那高大的身影,但是等候的人太多了,人還沒有看到。
現在,他已走到那個櫃台的前面,隻見一個面帶厭倦之色的警察坐在那兒。
蘭德爾暫時把手提箱放下,從西裝暗袋裡将綠色的美國護照取出來遞了過去。
那警察将他的護照翻了一兩頁對照了一下他的面貌,又在他面前那一排紅色的神秘卡片中翻閱着,然後又看了他一次,才點了點頭把護照退還給他,同時舉手叫他到海關那邊去。
這些做完以後,那警察竟站起來離開了,這一來立即引起那些排隊旅客的抗議。
蘭德爾一手提着皮箱,一手拿着報關物件的清單,向最近的一處海關櫃台走去。
而在他一面走的時候,仍然一面打量着人群中有沒有弗魯米牧師。
當蘭德爾将那張報關單交給那位官員企圖早點完成這項手續的時候,那官員好像未加注意,卻和另一位同事正在談話。
終于,那位官員轉過身來,接過報關單,擡起頭來看着他。
“先生,你樓下沒有别的要報關的東西了嗎?” “沒别的,隻有我手裡的這一件。
我這次出門的時間很短,沒什麼好帶的。
”他本來不喜歡為自己作這種緊緊張張的解釋,然而,不管在哪兒的海關人員,縱然你一點沒有不合規定之處,他們也足以令你感到像犯罪一樣似的。
“這些都是随身應用的東西。
”他補充了一句,同時把手提箱舉高了些。
“你沒有超過125法郎的入境限制嗎?沒買什麼東西、接受的禮物或者在意大利得到的貴重物品高出那個數?” “一切都和我報關表上所填的一樣,”蘭德爾說話的語氣中微帶點不耐煩的樣子。
“我隻有一些随身應用之物。
” “再沒别的要報關了嗎?”那官員仍然堅持着。
“沒有了。
”蘭德爾不耐煩的程度增加了。
“你已經看到了我的報關表,而且我也說得很清楚。
你是不是還要叫我發誓?” “好,好,”那位海關官員說,接着站了起來。
叫道:“莫裡斯!”他走出了櫃台等着另一位年輕的海關人員接替他,然後走到他的身旁,“先生請跟我來一下。
” 蘭德爾糊裡糊塗地跟着那位官員走出了出口,通過擁擠的人群。
這時蘭德爾又在搜索弗魯米的身影,想找他幫忙趕快結束這個故意的刁難,然而仍然沒有看到弗魯米。
那官員向蘭德爾招招手,他便趕緊跟上去,想到這種一再的耽擱,不由怒火中燒。
突然間,他發現另一位官員也走過來把他夾在中間,原來那人就是一臉不耐煩,檢查他護照的那個警察。
“嗨,你們這是幹嘛?”蘭德爾抗議着。
“我們到樓下去,”那位海關人員若無其事地說,“這隻是一種手續。
” “什麼手續?” “例行的行李檢查。
” “為什麼不在這兒舉行?” “那樣會妨礙交通,我們在行李處那兒另有特别的房問。
”他當先帶路走向自動樓梯。
“先生,請。
” 蘭德爾不禁微感遲疑地瞪了那海關人員一眼,然後又打量了那尾随在他後面的警察一下,心想還是不抗拒比較好。
當他提着手提箱步上自動樓梯的時候,他已經預感到在意大利沒發生的事情,終于延遲在法蘭西發生了。
當他們越過那擁擠的機場大廈一樓大廳,朝向一間行李檢查室走去的時候,蘭德爾再度提出了抗議。
“各位,我想你們一定弄錯了!” 那位官員沒有回答,徑自當先向一個門口站着便衣警衛的空房間走去。
“現在,你可以告訴我為什麼要把我帶到這兒來了嗎?”蘭德爾追問道。
“把你的箱子放在桌子上。
”那位海關人員靜靜地說,“先生,你打開,接受檢查,” 蘭德爾放下手提箱後,又伸手到口袋裡去拿鑰匙。
“我早就告訴你再也沒有别的好報關了。
”他堅持着。
“請把它打開。
” 當那個海關人員走近蘭德爾看着他打開箱子的時候,那位警察則向後退了一些。
蘭德爾打開了箱子蓋。
“東西都在這兒。
你就自己去檢查吧。
” 那位海關人員迅即走到桌子前面,極為熟練而内行
有了這項武器,他們的聯軍就可向那占優勢的迷信大軍展開攻勢了。
蘭德爾急切地想趕快通過入境的各項手續,旅客雖然相當的多,但他相信也不會花太多的時間。
在排隊檢驗護照的時候,蘭德爾伸長了脖子到處搜索着看看有沒有弗魯米那高大的身影,但是等候的人太多了,人還沒有看到。
現在,他已走到那個櫃台的前面,隻見一個面帶厭倦之色的警察坐在那兒。
蘭德爾暫時把手提箱放下,從西裝暗袋裡将綠色的美國護照取出來遞了過去。
那警察将他的護照翻了一兩頁對照了一下他的面貌,又在他面前那一排紅色的神秘卡片中翻閱着,然後又看了他一次,才點了點頭把護照退還給他,同時舉手叫他到海關那邊去。
這些做完以後,那警察竟站起來離開了,這一來立即引起那些排隊旅客的抗議。
蘭德爾一手提着皮箱,一手拿着報關物件的清單,向最近的一處海關櫃台走去。
而在他一面走的時候,仍然一面打量着人群中有沒有弗魯米牧師。
當蘭德爾将那張報關單交給那位官員企圖早點完成這項手續的時候,那官員好像未加注意,卻和另一位同事正在談話。
終于,那位官員轉過身來,接過報關單,擡起頭來看着他。
“先生,你樓下沒有别的要報關的東西了嗎?” “沒别的,隻有我手裡的這一件。
我這次出門的時間很短,沒什麼好帶的。
”他本來不喜歡為自己作這種緊緊張張的解釋,然而,不管在哪兒的海關人員,縱然你一點沒有不合規定之處,他們也足以令你感到像犯罪一樣似的。
“這些都是随身應用的東西。
”他補充了一句,同時把手提箱舉高了些。
“你沒有超過125法郎的入境限制嗎?沒買什麼東西、接受的禮物或者在意大利得到的貴重物品高出那個數?” “一切都和我報關表上所填的一樣,”蘭德爾說話的語氣中微帶點不耐煩的樣子。
“我隻有一些随身應用之物。
” “再沒别的要報關了嗎?”那官員仍然堅持着。
“沒有了。
”蘭德爾不耐煩的程度增加了。
“你已經看到了我的報關表,而且我也說得很清楚。
你是不是還要叫我發誓?” “好,好,”那位海關官員說,接着站了起來。
叫道:“莫裡斯!”他走出了櫃台等着另一位年輕的海關人員接替他,然後走到他的身旁,“先生請跟我來一下。
” 蘭德爾糊裡糊塗地跟着那位官員走出了出口,通過擁擠的人群。
這時蘭德爾又在搜索弗魯米的身影,想找他幫忙趕快結束這個故意的刁難,然而仍然沒有看到弗魯米。
那官員向蘭德爾招招手,他便趕緊跟上去,想到這種一再的耽擱,不由怒火中燒。
突然間,他發現另一位官員也走過來把他夾在中間,原來那人就是一臉不耐煩,檢查他護照的那個警察。
“嗨,你們這是幹嘛?”蘭德爾抗議着。
“我們到樓下去,”那位海關人員若無其事地說,“這隻是一種手續。
” “什麼手續?” “例行的行李檢查。
” “為什麼不在這兒舉行?” “那樣會妨礙交通,我們在行李處那兒另有特别的房問。
”他當先帶路走向自動樓梯。
“先生,請。
” 蘭德爾不禁微感遲疑地瞪了那海關人員一眼,然後又打量了那尾随在他後面的警察一下,心想還是不抗拒比較好。
當他提着手提箱步上自動樓梯的時候,他已經預感到在意大利沒發生的事情,終于延遲在法蘭西發生了。
當他們越過那擁擠的機場大廈一樓大廳,朝向一間行李檢查室走去的時候,蘭德爾再度提出了抗議。
“各位,我想你們一定弄錯了!” 那位官員沒有回答,徑自當先向一個門口站着便衣警衛的空房間走去。
“現在,你可以告訴我為什麼要把我帶到這兒來了嗎?”蘭德爾追問道。
“把你的箱子放在桌子上。
”那位海關人員靜靜地說,“先生,你打開,接受檢查,” 蘭德爾放下手提箱後,又伸手到口袋裡去拿鑰匙。
“我早就告訴你再也沒有别的好報關了。
”他堅持着。
“請把它打開。
” 當那個海關人員走近蘭德爾看着他打開箱子的時候,那位警察則向後退了一些。
蘭德爾打開了箱子蓋。
“東西都在這兒。
你就自己去檢查吧。
” 那位海關人員迅即走到桌子前面,極為熟練而内行