第38節
關燈
小
中
大
以信賴,就是傑弗裡斯和奈特博士也靠不住,因為前者深盼《國際新約》全書的成功将他送上日内瓦世界基督教總會理事長的位置,而後者則因這本新聖經使他恢複了聽力,他絕不會相信詹姆斯福音是僞造的。
所以,在“第二次複活”中蘭德爾實在找不到可靠的人,和那些人打交道的确太冒險了。
他想要找的,就是和他同樣多疑,而且也同樣客觀尋求事實真相的人。
這樣的人除他以外隻有一位。
蘭德爾拿起電話要到了國際通話台。
“我想打一個最緊急的找人電話到阿姆斯特丹去。
我不知道電話号碼,地點在阿姆斯特丹一座教堂,我想找那兒的弗魯米牧師講話。
” “蘭德爾先生,請你把電話挂上,等我給你要通了以後再接過來。
” 于是蘭德爾在挂上電話後,匆忙地整理好自己的東西,他特别小心謹慎地将那個小皮夾放進手提箱裡去。
電話鈴響了,他連忙抓起電話。
那是旅館的接線員。
“先生,阿姆斯特丹的電話我們已經給你接通了,現在請講話。
” 電話裡的聲音很清楚。
蘭德爾本能地壓低了聲音,對準通話器說:“是弗魯米牧師嗎?我是蘭德爾。
我現在在羅馬。
” “是的,接線員的電話是從羅馬打來的。
”這位荷蘭籍牧師的聲音仍像往常一樣的和善,而且非常注意。
“你還沒把我忘記實在太好了,我以為你不理我了呢。
” “我并沒有把你忘記,你所談的那個問題我本來就相信,不過我得自己弄個水落石出。
萊布朗我找到了。
” “真的?你會見了他沒有?” “我們對面談了很久,他告訴我的比告訴普盧默的那些還要多。
現在我不能細說,因為我等一下就要去搭飛機。
我可以告訴你的就是我和萊布朗已談妥了交易。
” “他有沒有把東西拿給你呢?” “可以說交給我了。
這個等我們見了面再談。
事實上他僞造的證據現在就在我這兒。
” 弗魯米驚奇地吹了口氣。
“太棒了!太棒了。
是紙草紙上失落的那一部分嗎?” “正是。
上面還有些阿拉米文。
我馬上就帶到巴黎去,我在今天下午搭班機于5點鐘到達巴黎。
我下機後直接去奧伯特教授的實驗室,我想請他把這紙草紙檢驗一下。
” “對我來說,奧伯特并不重要。
”弗魯米說,“不過我可以了解他對你的重要性。
當然啦,他會檢驗出那些紙草紙是真的。
那個不成問題,而問題則在萊布朗寫在紙草紙上面的東西。
” “那也就是我打電話給你的原因,”蘭德爾說:“你知不知道我們有什麼可以信賴的人?”——他覺察到這是他第一次稱“我們”兩字——“他有足夠的能力告訴我們那些阿拉米文的真假。
” “蘭德爾先生,我以前早就告訴過你,”牧師打斷他的話說,“對于阿拉米文很少幾個人可以比得上我。
尤其以目前這種微妙的情況來說,我看你隻有信任我了。
” “我當然信得過您。
”蘭德爾說着同時放下心來。
“我剛才就在想您一定會幫忙的,現在還有一件事情。
萊布朗說在他僞造的證據上還動了其他的手腳,就是在紙草紙上以古代秘方的隐形墨水寫了一句話,那隐形墨水别的人都無法将之顯現出來。
” 弗魯米哈哈一笑。
“這家夥真是鬼聰明。
他給你顯現字迹的方法了沒有?” “沒有,”蘭德爾說:“你知道這一類的古傳秘方嗎?” “不要緊,那個總會解決的。
真要感謝你,你終于弄到我們一向懷疑的證據了。
恭喜你,我們就可以把這個騙人的把戲拆穿了。
我現在立刻就動身前往巴黎,在機場等你。
你說5點鐘,是嗎?我會準時到那兒。
你要知道,我們不能再耽擱時間了。
你知不知道你那幾位發行人已經将宣布日提前到本周禮拜五了?” “我早知道了,”蘭德爾說,“隻不過我不相信還會有什麼宣布日而已,因為我這兒的東西在禮拜二就可把一切問題解決了。
好了,我們5點鐘見面再談。
” 直到班機在巴黎機場那被雨水沖洗得幹幹淨淨的跑道上降落以後,蘭德爾才算放下心來。
他在意大利所經曆的一切使人心煩又驚恐。
現在那一切都抛在腦後了,因為他所乘的飛機已降落在法蘭西的土地上。
法蘭西的含義便是自由,而他在最近多少天以來也是第一次感到自由自在,無憂無慮。
他拿起那一直放在身邊,寶貴的手提箱,随着其他乘客魚貫地走下飛機。
所以,在“第二次複活”中蘭德爾實在找不到可靠的人,和那些人打交道的确太冒險了。
他想要找的,就是和他同樣多疑,而且也同樣客觀尋求事實真相的人。
這樣的人除他以外隻有一位。
蘭德爾拿起電話要到了國際通話台。
“我想打一個最緊急的找人電話到阿姆斯特丹去。
我不知道電話号碼,地點在阿姆斯特丹一座教堂,我想找那兒的弗魯米牧師講話。
” “蘭德爾先生,請你把電話挂上,等我給你要通了以後再接過來。
” 于是蘭德爾在挂上電話後,匆忙地整理好自己的東西,他特别小心謹慎地将那個小皮夾放進手提箱裡去。
電話鈴響了,他連忙抓起電話。
那是旅館的接線員。
“先生,阿姆斯特丹的電話我們已經給你接通了,現在請講話。
” 電話裡的聲音很清楚。
蘭德爾本能地壓低了聲音,對準通話器說:“是弗魯米牧師嗎?我是蘭德爾。
我現在在羅馬。
” “是的,接線員的電話是從羅馬打來的。
”這位荷蘭籍牧師的聲音仍像往常一樣的和善,而且非常注意。
“你還沒把我忘記實在太好了,我以為你不理我了呢。
” “我并沒有把你忘記,你所談的那個問題我本來就相信,不過我得自己弄個水落石出。
萊布朗我找到了。
” “真的?你會見了他沒有?” “我們對面談了很久,他告訴我的比告訴普盧默的那些還要多。
現在我不能細說,因為我等一下就要去搭飛機。
我可以告訴你的就是我和萊布朗已談妥了交易。
” “他有沒有把東西拿給你呢?” “可以說交給我了。
這個等我們見了面再談。
事實上他僞造的證據現在就在我這兒。
” 弗魯米驚奇地吹了口氣。
“太棒了!太棒了。
是紙草紙上失落的那一部分嗎?” “正是。
上面還有些阿拉米文。
我馬上就帶到巴黎去,我在今天下午搭班機于5點鐘到達巴黎。
我下機後直接去奧伯特教授的實驗室,我想請他把這紙草紙檢驗一下。
” “對我來說,奧伯特并不重要。
”弗魯米說,“不過我可以了解他對你的重要性。
當然啦,他會檢驗出那些紙草紙是真的。
那個不成問題,而問題則在萊布朗寫在紙草紙上面的東西。
” “那也就是我打電話給你的原因,”蘭德爾說:“你知不知道我們有什麼可以信賴的人?”——他覺察到這是他第一次稱“我們”兩字——“他有足夠的能力告訴我們那些阿拉米文的真假。
” “蘭德爾先生,我以前早就告訴過你,”牧師打斷他的話說,“對于阿拉米文很少幾個人可以比得上我。
尤其以目前這種微妙的情況來說,我看你隻有信任我了。
” “我當然信得過您。
”蘭德爾說着同時放下心來。
“我剛才就在想您一定會幫忙的,現在還有一件事情。
萊布朗說在他僞造的證據上還動了其他的手腳,就是在紙草紙上以古代秘方的隐形墨水寫了一句話,那隐形墨水别的人都無法将之顯現出來。
” 弗魯米哈哈一笑。
“這家夥真是鬼聰明。
他給你顯現字迹的方法了沒有?” “沒有,”蘭德爾說:“你知道這一類的古傳秘方嗎?” “不要緊,那個總會解決的。
真要感謝你,你終于弄到我們一向懷疑的證據了。
恭喜你,我們就可以把這個騙人的把戲拆穿了。
我現在立刻就動身前往巴黎,在機場等你。
你說5點鐘,是嗎?我會準時到那兒。
你要知道,我們不能再耽擱時間了。
你知不知道你那幾位發行人已經将宣布日提前到本周禮拜五了?” “我早知道了,”蘭德爾說,“隻不過我不相信還會有什麼宣布日而已,因為我這兒的東西在禮拜二就可把一切問題解決了。
好了,我們5點鐘見面再談。
” 直到班機在巴黎機場那被雨水沖洗得幹幹淨淨的跑道上降落以後,蘭德爾才算放下心來。
他在意大利所經曆的一切使人心煩又驚恐。
現在那一切都抛在腦後了,因為他所乘的飛機已降落在法蘭西的土地上。
法蘭西的含義便是自由,而他在最近多少天以來也是第一次感到自由自在,無憂無慮。
他拿起那一直放在身邊,寶貴的手提箱,随着其他乘客魚貫地走下飛機。