第05節

關燈
的,而且您也對這筆費用很滿意。

    作為回報,我想讓你去我們設在歐洲的總部呆兩個月,和我們那兒精心挑選的人員一起工作,創造出一種宣傳模式,适用于這五個國家。

    完成這項工作之後,你就回到紐約,利用您的公司,蘭德爾公關公司,僅為美國發行版作宣傳,同時歐洲出版商也将在您所作的藍圖的基礎上,用本國的宣傳機構為他們宣傳。

    不過時間,我已經指出過了,是最寶貴的。

    您必須立即把手頭的事安排好,盡快與我去歐洲。

    從今天起一星期,即6月7号,也就是星期五,有一艘去英國南安普敦的航船。

    我們停留在船上的那5天時間,您可以對擺在您面前的事作全方位的考慮。

    就這些,蘭德爾先生,您還有什麼話要問嗎?” 蘭德爾直起身子,撥弄了一會兒他的煙鬥,然後将目光轉向注視着自己的出版商身上。

    “有一個問題,”他說,“隻有一個關鍵問題,惠勒先生。

    ” “好吧,請說。

    ” 蘭德爾感到所有在座的人的眼睛都轉向了他,但是他必須說出來,并且要得到答案。

    “我認為我們《聖經》的版本已經夠多的了,為什麼還要再出版一本新的?” 惠勒吸了吸鼻子,撓了撓鬓角,然後說:“我想我已經跟您說得很清楚了,讓我再重複一遍。

    《聖經》是上帝的語言。

    然而,我們永遠不能說我們已經出版了完美的《聖經》,它在每個新的時代都必須保持活力,因為語言是不斷變化的,舊詞有了新意,而新詞更能為大衆普遍使用,這就需要最新的譯本。

    還有,考古學家不斷地有驚人的發現,古代的紙沙草、羊皮紙、陶器和石刻,這些都賦予現存的希臘《聖經》以新的意義,使人們有新的理解,也對早期的基督時代有新的了解。

    随着這些發現和學術界的探讨,我們就越來越能領悟到一世紀時所寫的教條的原始含義,這就需要我們不斷地改譯《新約》。

    當然,清晰易懂是另一個因素。

    很多人擁有好幾本《聖經》,或者是買了一些去作禮物饋贈親友。

    但是,我們要有信心出版不同版本的《新約》,因為我們需要不斷地改進版本、新的注釋及改變裝訂。

    ” “為了賣得更多。

    ”蘭德爾說。

     “為什麼不呢?”惠勒說着,不舒服地晃着他那龐大的身體。

    “您必須明白我們在信仰《聖經》、宣揚上帝的福音的同時,我們也每時每刻地處在激烈的競争中。

    所以,當然得有新版本來得到大的銷售量,這樣我們才能維持生意。

    ” “很合理,”蘭德爾說,“我仍對您的回答感到不太滿意。

    也許是我錯了,可能是我沒有把問題說清楚。

    讓我直截了當地說吧,你為什麼要花這麼大本錢出版這本《國際新約》呢?是什麼原因出版這本昂貴的《新約》?我指的是真正的具體的原因。

    難道說其後的動機僅僅是為了搞一本更好的譯本,抑或是把新信息加到注釋和參考中去呢?還是因為發明了更好的鉛字字體和更加漂亮的裝訂?如果就是這些原因促使您出版一本新《聖經》,坦率地講,我覺得我什麼也賣不出去,根本不需要我幫忙,我不明白您為什麼花這麼長時間秘密籌備。

    為什麼會有人想到再出版《新約》的新版本,尤其是在這種時候,社會動蕩不安,變化莫測?您提到過該《聖經》的出版發行的消息将成為新聞熱點,使新聞界瘋狂。

    很抱歉,惠勒先生,不過我聽到您所說的一切之中沒有可以稱之為搶手的新聞。

    我想跟您實話實說,我不希望您浪費錢。

    根據您所說的,我幫不了您和您的《新約》的什麼忙。

    您并不需要我,我也不想插手此類事情。

    因此,我必須告訴您——我不能接受您的任務。

    ” 屋裡頓時死一般的沉寂。

    蘭德爾并沒有去看内奧米-鄧恩和其他人的反應。

    他肯定他們被這種叛逆不合作的行為驚呆了。

    管他們呢,見鬼去吧。

     喬治-L-惠勒坐在那兒,不知所措,不停地抓耳撓腮。

    “蘭德爾先生,我被告知——奧格登-托爾裡讓我放心,說您會答應這件事的。

    ” “他無權這樣說。

    ” “不過,我知道他——他的卡斯莫斯企業——擁有您的公司。

    ” “還沒有呢,”蘭德爾嚴厲地說,“不管怎樣,這不是問題的關鍵。

    我是根據事情本身的價值決定做還是不做。

    也許我沒能一直這麼做,也許有時給錢多我就去